[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Hebrew (he) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Dec 6 09:16:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to b4967b176ec17216780951b1d22e07cc4404ea01 (commit)
       from a933b522e4176578b5f886698d7091dfd17ba647 (commit)

commit b4967b176ec17216780951b1d22e07cc4404ea01
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Mon Dec 6 09:15:21 2010 +0100

    l10n: Updated Hebrew (he) translation to 97%
    
    New status: 334 messages complete with 0 fuzzies and 9 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/he.po |  879 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 403 insertions(+), 476 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 153af78..ed3f978 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,282 +6,288 @@
 # Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>, 2004, 2006.
 # Jonatan Perry <Jonatan443 at walla.co.il>, 2004.
 # Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>, 2004, 2006.
+# Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 04:46+0300\n"
-"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "אודות לוח Xfce"
+msgstr "יצירת משגר על לוח Xfce"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת משגר חדש על הלוח של Xfce"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "אודות לוח Xfce"
+msgstr "התאמת לוח Xfce"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 msgid "Panel Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "העדפות הלוח"
 
 #: ../common/panel-utils.c:155
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "_קריאה מהרשת"
 
 #: ../common/panel-utils.c:156
 msgid ""
 "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 "match your panel version."
 msgstr ""
+"ניתן לקרוא את ההוראות מהרשת. אולם הוראות אלה לא בהכרח תואמות את גירסת הלוח "
+"המותקנת."
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
 msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "הוראות הלוח של Xfce אינן מותקנות על מחשב זה"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../common/panel-utils.c:171
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת דפדפן ההוראות נכשלה"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את סביבת העבודה \"%s\"?"
+msgstr "האם להסיר את \"%s\"?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "הסרת הפריט מהלוח תגרום לאובדנו לצמיתות."
 
 #. move item
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
-#, fuzzy
 msgid "_Move"
-msgstr "הזז"
+msgstr "ה_זזה"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
+msgid "_Xfce Panel"
+msgstr "לוח Xfce_"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2140
 msgid "Add _New Items..."
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הוספת פריטים _חדשים"
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2151
 msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "ה_עדפות הלוח..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2167
 msgid "Log _Out"
-msgstr ""
+msgstr "י_ציאה"
 
 #: ../panel/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "התאם אישית את הלוח"
+msgstr "הצגת דיאלוג \"אפשרויות הלוח\""
 
 #: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
 msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "מספר-לוח"
 
 #: ../panel/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הצגת דיאלוג \"הוספת פריטים חדשים\""
 
 #: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "הצג סמלי הודעות"
+msgstr "שמירת תצורת הלוח"
 
 #: ../panel/main.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הוספת תוסף חדש אל הלוח"
 
 #: ../panel/main.c:80
 msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "שם-תוסף"
 
 #: ../panel/main.c:81
 msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "איתחול הלוח מחדש"
 
 #: ../panel/main.c:82
 msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה מהרצת הלוח"
 
 #: ../panel/main.c:83
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "כתיבת מידע הגירסה ויציאה"
 
 #. parse context options
 #: ../panel/main.c:154
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ARGUMENTS...]"
 
 #: ../panel/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Type \"%s --help\" for usage."
 
 #: ../panel/main.c:180
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "צוות הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות"
 
 #: ../panel/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "נא לדווח על באגים אל <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:227
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:232
 msgid "There is already a running instance"
-msgstr "מגש המערכת כבר פתוח בחלון זה"
+msgstr "יש כבר הרצה פעילה"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:273
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:275
 msgid "Restarting..."
-msgstr "אתחל"
+msgstr "איתחול..."
 
-#: ../panel/main.c:288
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:290
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "הצגת דיאלוג ההעדפות נכשלה"
 
-#: ../panel/main.c:290
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:292
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הצגת הדיאלוג להוספת פריטים חדשים נכשלה"
 
-#: ../panel/main.c:292
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:294
 msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "הצג סמלי הודעות"
+msgstr "שמירת תצורת הלוח נכשלה"
 
-#: ../panel/main.c:294
+#: ../panel/main.c:296
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת הפריט ללוח נכשלה"
 
-#: ../panel/main.c:296
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:298
 msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr "הוסף פריטים ללוח"
+msgstr "איתחול הלוח נכשל"
 
-#: ../panel/main.c:298
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:300
 msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "היציאה מהלוח נכשלה"
 
-#: ../panel/main.c:300
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:302
 msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "שליחת הודעת D-Bus נכשלה"
 
-#: ../panel/main.c:311
+#: ../panel/main.c:313
 msgid ""
 "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
 "session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
 "login."
 msgstr ""
+"האם לאתחל את הלוח של Xfce? אם כן, יש לשמור את ההרצה בעת היציאה, על מנת "
+"להבטיח שהלוח יאותחל אוטומטית בכניסה הבאה למערכת."
 
-#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:316 ../panel/main.c:330
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאה הרצה פעילה של %s"
 
 #: ../panel/panel-application.c:197
 msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
+msgstr "הרצת יישום ההגירה נכשלה"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413
+msgid ""
+"If you have started Xfce without session manager, this will close the X "
+"server."
+msgstr "אם הפעלת את Xfce ללא מנהל הפעלה, פעולה זו תסגור את שרת ה־X."
+
+#: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414
+msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
+msgstr "האם לצאת מהלוח?"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1438 ../plugins/actions/actions.c:422
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "נכשלה הרצת \"%s\"."
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:79
+#: ../panel/panel-dialogs.c:76
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "הלוח של סביבת העבודה Xfce"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:84
+#: ../panel/panel-dialogs.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>, 2004, 2006\n"
+"Jonatan Perry <Jonatan443 at walla.co.il>, 2004\n"
+"Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>, 2004, 2006\n"
+"Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>, 2010\n"
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2010"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 msgid "Add New Item"
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הוספת פריט חדש"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+#: ../panel/panel-dialogs.c:136
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור לוח עבור התוסף החדש:"
 
 #. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
+#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "לוח %d"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186
+#: ../panel/panel-dialogs.c:183
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
 msgstr ""
+"מכיוון שהלוח רץ בתצורת קיוסק, אין לך הרשאה לשנות את תצורת הלוח כמשתמש רגיל."
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:188
+#: ../panel/panel-dialogs.c:185
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת הלוח אסורה"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Add New Items"
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הוספת פריטים חדשים"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "הוסף פריטים ללוח"
+msgstr "הוספת תוספים חדשים ללוח"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:200
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "_חיפוש"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:208
 msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש אחר הביטוי"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 #, c-format
@@ -295,39 +301,40 @@ msgid ""
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
 msgstr ""
+"התוסף אותחל מחדש יותר מפעם אחת במהלך %d שניות. לחיצה על \"הפעלה\" תגרום "
+"לאיתחול נוסף של התוסף, אחרת הוא יוסר לצמיתות מהלוח."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "מסך %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "החלף מסכים"
+msgstr "מסך %d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
-#, fuzzy
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "הלוח הנבחר וכל הפריטים בו יוסרו."
+msgstr "הלוח הנבחר וכל הפריטים בו יוסרו, התצורה תאבד."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את סביבת העבודה \"%d\"?"
+msgstr "האם להסיר את הלוח \"%d\"?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(חיצוני)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
@@ -337,290 +344,280 @@ msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
 msgstr ""
+"שמות פנימיים: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "שם פנימי: %s-%d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלת אורך _אוטומטית"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add a new panel"
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הוספת לוח חדש"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "הוסף פריטים ללוח"
+msgstr "הוספת פריט חדש ללוח זה"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
 "(opaque)."
-msgstr ""
+msgstr "ערך אלפא עובר רקע הלוח, בין 0 (שקוף) ל־100 (אטום)."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Appeara_nce"
-msgstr "מראה"
+msgstr "_מראה"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה והחבאה _אוטומטיות של הלוח"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "רקע"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת רקע"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "_צבע:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "ת_צוגה"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת הפריט הנבחר"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 msgid "Horizontal"
 msgstr "אופקי"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Ite_ms"
-msgstr "הוספת פריטים ללוח"
+msgstr "_פריטים"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
-msgstr ""
+msgstr "_אורך (%):"
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "מידות"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr ""
+msgstr "העלאת הפריט הנבחר בשורה אחת"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת הפריט הנבחר בשורה אחת"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "None (use system style)"
-msgstr ""
+msgstr "ללא (שימוש בסגנון המערכת)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "O_utput:"
-msgstr ""
+msgstr "_פלט:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "Pick a Panel Color"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת צבע הלוח"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Remove currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת הפריט שנבחר"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת הלוח שנבחר"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Select A Background Image"
-msgstr "בחר פקודה"
+msgstr "בחירת תמונת רקע"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr ""
+msgstr "הגדלה אוטומטית את אורכו של הלוח אם התוספים ידרשו מקום נוסף."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
+msgstr "פריסת הלוח בין מספר מסכים"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
+msgstr "החבאת ידית הלוח ועיגונו. "
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid ""
 "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 "only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr ""
+"החבאת הלוח כאשר הסמן אינו עליו. אפשרות זו פועלת רק כאשר הלוח צמוד לקצה המסך."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מידע \"אודות\" עבור הפריט הנבחר"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע אטום"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "החלף מסכים"
+msgstr "פריסה על המסכים"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Transparency"
-msgstr "שקיפות (%):"
+msgstr "שקיפות"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr ""
+msgstr "שקיפות כאשר הסמן מרחף על הלוח."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr ""
+msgstr "שקיפות כאשר הסמן אינו מרחף על הלוח."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Vertical"
 msgstr "אנכי"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 ../panel/panel-window.c:2128
 msgid "Xfce Panel"
 msgstr "לוח Xfce"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "_Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "_אלפא:"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+msgstr "ה_זנה"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "_קובץ:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "_Leave:"
-msgstr "שם"
+msgstr "_עזיבה"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "_Lock panel"
-msgstr ""
+msgstr "_נעילת לוח"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "כיוון:"
+msgstr "_כיוון:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "גודל (פיקסלים):"
+msgstr "_גודל (פיקסלים):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "_סגנון:"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 msgid "_New Game"
-msgstr ""
+msgstr "_משחק חדש"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
-#, fuzzy
 msgid "_Level:"
-msgstr "שם"
+msgstr "_רמה:"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 msgid "Novice"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "בינוני"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 msgid "Experienced"
-msgstr ""
+msgstr "מנוסה"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "מומחה"
 
 #: ../migrate/main.c:78
 msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ברוך בואך להרצה הראשונה של הלוח של Xfce"
 
 #: ../migrate/main.c:80
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
 msgstr ""
+"מכיוון שהלוח עבר למערכת חדשה לסידור ההגדרות, הוא חייב לטעון תצורה התחלתית "
+"חדשה."
 
 #: ../migrate/main.c:83
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור להלן את התצורה עבור ההרצה הראשונה."
 
 #: ../migrate/main.c:89
 msgid "Migrate old config"
-msgstr ""
+msgstr "הגירת תצורה ישנה"
 
 #: ../migrate/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "הצג סמלי הודעות"
+msgstr "העברת התצורה הישנה של 4.6 אל Xfconf"
 
 #: ../migrate/main.c:95
 msgid "Use default config"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בתצורה הישנה"
 
 #: ../migrate/main.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Load the default configuration"
-msgstr "הצג סמלי הודעות"
+msgstr "טעינת תצורת בררת המחדל"
 
 #: ../migrate/main.c:102
 msgid "One empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "לוח ריק אחד"
 
 #: ../migrate/main.c:103
 msgid "Start with one empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "התחל עם לוח ריק אחד"
 
 #: ../migrate/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "הצג סמלי הודעות"
+msgstr "המעבר לתצורת הלוח הישנה נכשל"
 
 #: ../migrate/main.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "הצג סמלי הודעות"
+msgstr "טעינת תצורת בררת המחדל נכשלה"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
@@ -628,59 +625,52 @@ msgid "Action Buttons"
 msgstr "כפתורי פעולות"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Button Actions"
-msgstr "פעולות הלוח"
+msgstr "פעולות הלחצנים"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_First button:"
-msgstr "לחצן _חץ"
+msgstr "לחצן _ראשון:"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Second button:"
-msgstr "לחצן _סמל"
+msgstr "לחצן _שני:"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_מבוטל"
+msgstr "מבוטל"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:109
 msgid "Log Out Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג ניתוק"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:110
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "נעילת מסך"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:112
 msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "כיבוי"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:113
 msgid "Restart"
 msgstr "אתחל"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Suspend"
-msgstr "צליל"
+msgstr "נמנום"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:115
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "תרדמת חורף"
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "יציאה או נעילת מסך"
+msgstr "יציאה, נעילת מסך או פעולות מערכת אחרות"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
@@ -695,145 +685,134 @@ msgstr "מראה"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Applications Menu"
-msgstr "בחירת סוג פעולה:"
+msgstr "תפריט ישומים"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Button _title:"
-msgstr "פעולות הלוח"
+msgstr "כותרת _לחצן:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Menu File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ תפריט"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Menu _file:"
-msgstr ""
+msgstr "_קובץ תפריט"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Select A Menu File"
-msgstr "בחר פקודה"
+msgstr "בחירת קובץ תפריט"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום להצגת שמות גנריים ליישומים בתפריט, למשל \"מנהל קבצים"
+"\" במקום \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Show application description in t_ooltip"
-msgstr ""
+msgid "Show application d_escription in tooltip"
+msgstr "הצגת תאור יישומים בחלונית _צפה"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "בחירת סוג פעולה:"
+msgstr "הצגת _שמות גנריים ליישומים"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Show ic_ons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת _סמלים בתפריט"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 msgid "Use _default menu file"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בקובץ _בררת המחדל עבור התפריט"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 msgid "Use c_ustom menu file"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בקובץ _מותאם עבור התפריט"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Icon:"
-msgstr "תיבת סמלים"
+msgstr "_סמל:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Show button title"
-msgstr "הצג _שמות של יישומים"
+msgstr "הצגת _כותרת לחצן"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
 msgid "Xfce Menu"
-msgstr "לוח Xfce"
+msgstr "תפריט Xfce"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Select An Icon"
-msgstr "בחר פקודה"
+msgstr "בחירת סמל"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "נכשל ביצוע בפקודה \"%s\"."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969
 msgid "No applications found"
-msgstr "בחירת סוג פעולה:"
+msgstr "היישום לא נמצא"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992
 msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "טעינת תפריט היישומים נכשלה"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תפריט המכיל את הקטגוריות של היישומים המותקנים"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרות"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "אפשרויות שעון"
+msgstr "אפשרויות:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 msgid "Popup menu at current mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט צץ במיקום הנוכחי של הסמן"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
-#, fuzzy
 msgid "Show help options"
-msgstr "השתמש בלחצנים שטוחים"
+msgstr "הצג אפשרויות עזרה"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:144
 msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "שבוע %V"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:383
 msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "ביצוע פקודת שעון נכשלה"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:677
 msgid "Custom Format"
-msgstr ""
+msgstr "תצורה מותאמת"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "24-_hour clock"
-msgstr "השתמש בשעון 24 _שעות"
+msgstr "שעון 24 _שעות"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
 msgid "Analog"
@@ -841,7 +820,7 @@ msgstr "אנלוגי"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
 msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "בינרי"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
@@ -857,50 +836,46 @@ msgid "Digital"
 msgstr "דיגיטלי"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Display _seconds"
-msgstr "הצג שניות"
+msgstr "הצגת _שניות"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "ת_בנית:"
 
 #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "_ערפול:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 msgid "Fl_ash time separators"
-msgstr ""
+msgstr "ה_בהוב מפריד זמן"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 msgid "Fuzzy"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LCD"
-msgstr "LED"
+msgstr "נוריות"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "הצג AM/PM"
+msgstr "הצגת AM/PM"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
 msgid "Show _frame"
-msgstr "הצג _מסגרת"
+msgstr "הצגת _מסגרת"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת נוריות _לא פעילות"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "הצג _מסגרת"
+msgstr "הצג _סריג"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
@@ -910,118 +885,119 @@ msgid ""
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
+"התצורה מתארת את התאריך והשעה שיוכנסו לשם הקובץ. למשל, %Y יוחלף בשנה, %m "
+"בחודש ו־%d ביום. פרטים נוספים מופיעים בהוראות."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
-msgstr ""
+msgstr "שעון _בינארי אמיתי"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_פרישה:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 msgid "_Tooltip format:"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת חלונית _צצה:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Night"
-msgstr "ימין"
+msgstr "לילה"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "מוקדם בבוקר"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "בוקר"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "לפני הצהריים"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 msgid "Noon"
-msgstr ""
+msgstr "צהריים"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "אחרי הצהריים"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "ערב"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "מאוחר בערב"
 
 #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 #. * the comming hour
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 #, no-c-format
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "השעה %0 "
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 #, no-c-format
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 וחמישה"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 #, no-c-format
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 ועשרה"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 #, no-c-format
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 ורבע"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 #, no-c-format
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 ועשרים"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 #, no-c-format
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 עשרים וחמש"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 #, no-c-format
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 וחצי"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 #, no-c-format
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "עשרים וחמישה ל%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 #, no-c-format
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "עשרים ל%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 #, no-c-format
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "רבע ל%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 #, no-c-format
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "עשרה ל%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 #, no-c-format
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "חמישה ל%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 #, no-c-format
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "השעה %1"
 
 #. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 #. * other languages should just use the same strings as above
@@ -1029,139 +1005,136 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "השעה %0"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 וחמישה"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 ועשרה"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 ורבע"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 ועשרים"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 עשרים וחמש"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 וחצי"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "עשרים וחמישה ל־%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "עשרים ל־%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "רבע ל־%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "עשרה ל־%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "חמישה ל־%1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "השעה %1"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "אחת"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
-#, fuzzy
 msgid "two"
-msgstr "רשת"
+msgstr "שתיים"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "שלוש"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "ארבע"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
-#, fuzzy
 msgid "five"
-msgstr "משרד"
+msgstr "חמש"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "שש"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "שבע"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-#, fuzzy
 msgid "eight"
-msgstr "ימין"
+msgstr "שמונה"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 msgid "nine"
-msgstr ""
+msgstr "תשע"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "עשר"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "אחת עשרה"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "שתיים עשרה"
 
 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 msgid "What time is it?"
 msgstr "מה השעה?"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "הרצת היישום \"%s\" נכשלה"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 #, c-format
@@ -1171,35 +1144,34 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא יישום בררת מחדל עבור \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "הרצת יישום בררת המחדל עבור \"%s\" נכשלה"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "נכשלה הפעלת היישום המועדף עבור הקטגוריה \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת תיקיה"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Open in Terminal"
-msgstr "הרץ בתוך _מסוף"
+msgstr "הרצה בתוך _מסוף"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Directory Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט תיקיות"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת עץ תיקיות בתפריט"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 msgid ""
@@ -1212,91 +1184,84 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "סינון"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Select A Directory"
-msgstr "בחר פקודה"
+msgstr "בחירת תיקייה"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "הצג _מסגרת"
+msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית _בסיס:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית _קבצים:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed Item"
-msgstr "פריט חדש"
+msgstr "פריט ללא שם"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
-#, fuzzy
 msgid "No items"
-msgstr "פריט חדש"
+msgstr "ללא פריטים"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:704
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת פריט תגרום להסרתו לצמיתות"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:705
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את סביבת העבודה \"%s\"?"
+msgstr "האם להסיר את  \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:706
 msgid "Unnamed item"
-msgstr ""
+msgstr "פריט ללא שם"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:721
 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת קובץ שולחן העבודה מתיקית התצורה נכשלה"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761
 msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
+msgstr "הרצת עורך פריטי שולחן העבודה נכשלה"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add a new empty item"
-msgstr "הוסף פריט חדש"
+msgstr "הוספת פריט ריק"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת פריטים קיימים למשגר"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "מתקדם"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+msgstr "בררת מחדל"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת הפריט שנבחר"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "כיבוי חלוניות צפות"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "מזרח"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Inside Button"
-msgstr "לחצן _סמל"
+msgstr "בתוך הלחצן"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
@@ -1305,147 +1270,135 @@ msgstr "משגר"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "צפון"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 "or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "ביטול חלוניות צצות במיקום הסמן על לחצני הלוח או פריטי התפריט."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור באפשרות זו כדי להעביר הפריט הנבחר מהתפריט אל הלוח."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "הצג סמלי _יישומים"
+msgstr "הצגת _תווית במקום סמל"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "ה_צגת הפריט האחרון שהיה בשימוש בלוח"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "South"
-msgstr "אודות"
+msgstr "דרום"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "מערב"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "לחצן _חץ"
+msgstr "_מיקום לחצן חץ:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "משגר יישום עם אפשרות לתפריט"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:413
+#: ../plugins/pager/pager.c:350 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr "ה_גדרות משטחי עבודה..."
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:425
 msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את תפריט הגדרות משטחי העבודה של Xfce"
+
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "משטח עבודה %d"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "התנהגות"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "מספר שורות:"
+msgstr "מספר _שורות:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מראה מוקטן של משטחי העבודה עם יצוג של חלונות פתוחים"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה ממוזערת"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "החלף סביבות עבודה בעזרת גלגלת העכבר"
+msgstr "עבור בין משטחי עבודה בעזרת _גלגלת העכבר"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "סביבת עבודה %d"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "סביבת עבודה %d"
+msgstr "בורר משטחי עבודה"
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "תצוגה מוקטנת של כל השולחנות המדומים"
+msgstr "מעבר בין משטחי העבודה"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
 msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Handle"
-msgstr "ידית:"
+msgstr "ידית"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "New Line"
-msgstr "לוח חדש"
+msgstr "שורה חדשה"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr "קו מפריד או מרווח"
+msgstr "מפריד"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Transparent"
-msgstr "שקיפות (%):"
+msgstr "שקוף"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Expand"
-msgstr "_הרחב"
+msgstr "ה_רחבה"
 
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "מוסיף רווח או קו מפריד בין פריטי הלוח"
+msgstr "מוסיף מפריד או מרווח בין פריטי הלוח"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "שחזר חלונות נסתרים"
+msgstr "שחזור חלונות ממוזערים"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "הסתר חלונות והצג את שולחן העבודה"
+msgstr "מזעור חלונות והצגת שולחן העבודה"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "הסתר חלונות והצג את שולחן העבודה"
+msgstr "הקטנת כל החלונות והצגת שולחן העבודה"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr "התראה מידית"
+msgstr "לא ניתן להתחיל את פעולת אזור ההתראות"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:569
@@ -1453,37 +1406,32 @@ msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
 msgstr ""
+"כנראה שיישומון אחר השתלט על הפעילות של אזור ההתראות, ולכן לא יעשה בו שימוש."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:571
-#, fuzzy
 msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "מגש המערכת כבר פתוח בחלון זה"
+msgstr "אזור ההתרעות איבד את המיקוד"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:764
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את סביבת העבודה \"%s\"?"
+msgstr "האם להסיר את רשימת היישומים המוכרים?"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "בחירת סוג פעולה:"
+msgstr "_ניקוי יישומים מוכרים"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Known Applications"
-msgstr "בחירת סוג פעולה:"
+msgstr "יישומים מוכרים"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Notification Area"
-msgstr "התראה מידית"
+msgstr "אזור ההתראות"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Number of rows:"
-msgstr "מספר שורות:"
+msgstr "מספר _שורות:"
 
 #: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
 #, c-format
@@ -1491,182 +1439,161 @@ msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "הצג סמלי הודעות"
+msgstr "אזור הופעת סמלים המייצגים התראות"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "_ציור מסגרת חלון בעת ריחוף הסמן על הלחצן"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת חלון וחותם זמן"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת קבוצה וכותרת חלון"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "לעולם לא"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "שחזור חלונות ממוזערים למשטח העבודה ה_נוכחי"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "השתמש בלחצנים שטוחים"
+msgstr "הצגת לחצנים _שטוחים"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Show _handle"
-msgstr "הצג _מסגרת"
+msgstr "הצגת _ידית"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show button _labels"
-msgstr "הצג _שמות של יישומים"
+msgstr "הצגת _תוויות על לחצנים"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת חלונות ממו_זערים בלבד"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "הצג _חלונות מכל סביבות העבודה"
+msgstr "הצגת _חלונות מכל משטחי העבודה"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "_סידור לפי:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "חותם זמן"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "כאשר חסר מקום"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "כפתורי פעולות"
+msgstr "לחצני חלון"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "ק_בוצות חלונות:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Window title"
-msgstr "רשימת חלונות"
+msgstr "כותרת החלון"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2622
 msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "מי_זעור הכל"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2631
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2637
 msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "ה_גדלת הכול"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2646
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2656
 msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_סגירת הכל"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר בין חלונות פתוחים בעזרת לחצנים"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "הצג את שולחן העבודה"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "סביבת עבודה %d"
+msgstr "שולחן עבודה"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "No Windows"
-msgstr "רשימת חלונות"
+msgstr "ללא חלונות"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "חלונות דחופים"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
-#, fuzzy
 msgid "Add Workspace"
-msgstr "הוסף משטח עבודה"
+msgstr "הוספת משטח עבודה"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "הסרת סביבת העבודה '%s'"
+msgstr "הסרת משטח העבודה '%s'"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "הסרת סביבת העבודה %d"
+msgstr "הסרת משטח העבודה %d"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "לחצן _חץ"
+msgstr "חץ"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "פרישת לחצנים:"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "התראה מידית"
+msgstr "הפעלת התראות _חרום"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "תיבת סמלים"
+msgstr "סמל"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace _names"
-msgstr "הצג _פעולות של סביבת העבודה"
+msgstr "הצגת _שמות משטחי עבודה"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "הצג _פעולות של סביבת העבודה"
+msgstr "הצגת _פעולות משטחי העבודה"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Menu"
-msgstr "רשימת חלונות"
+msgstr "תפריט פעולות חלון"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר בין חלונות בעזרת תפריט"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Restart"



More information about the Xfce4-commits mailing list