[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated German (de) translation to 76%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 1 08:30:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 19a33ba88986e51b0d79974140840714cf05717b (commit)
       from cd9276aa1db3553933334a1115eef93665ab99fa (commit)

commit 19a33ba88986e51b0d79974140840714cf05717b
Author: Johannes Lips <johannes.lips at googlemail.com>
Date:   Wed Dec 1 08:28:40 2010 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 76%
    
    New status: 55 messages complete with 10 fuzzies and 7 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |   60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 75b7c73..1d94d7a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,12 +6,12 @@
 # Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
 # Enrico Tröger <enrico at xfce.org>, 2009.
 # Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-utils 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-01 05:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 01:14+0100\n"
 "Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -23,9 +23,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fenstermanager"
 
@@ -34,6 +35,7 @@ msgid "Handles the placement of windows on the screen."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Panel"
 msgstr "Leiste"
 
@@ -42,8 +44,9 @@ msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsflächenmanager"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 #, fuzzy
@@ -76,7 +79,6 @@ msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appea
 msgstr "Einstellungssystem zum kontrollieren verschiedener Teile der Arbeitsfläche. Beispielsweise das Erscheinungsbild, die Anzeige-, Tastatur- und Mauseinstellungen."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Anwendungsfinder"
 
@@ -93,36 +95,41 @@ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungsdämon"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:109
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:116
+#, fuzzy
 msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce ist eine Sammlung von Programmen, die zusammen eine voll funktionsfähige Arbeitsflächenumgebung zur Verfügung stellen. Die folgende Programme sind Teil des Kerns von Xfce:"
+msgstr "Xfce ist eine Zusammenstellung von Programmen, die zusammen eine vollständige Desktopumgebung ergeben. Die folgenden Programme sind Kernbestandteile von Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:140
 msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
 msgstr "Xfce ist auch eine Entwicklungsplatform, die verschiedene Bibliotheken zur Verfügung stellt, die Programmierern helfen Anwendungen zu erstellen, die gut in die Arbeitsflächenumgebung passen."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
-msgstr "Die Xfce Komponenten sind lizenziert unter freien oder offenen Lizenzen; GPL oder BSDL für Anwendungen sowie LGPL oder BSDL für Bibliotheken. Ziehen Sie die Dokumentation, den Quelltext oder die Xfce Webseite »http://www.xfce.org« für weitere Informationen zu Rate."
+msgstr "Xfce Komponenten sind lizenziert unter freien oder open source Lizenzen: GPL oder BSDL für Anwendungen und LGPL oder BSDL für Bibliotheken. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, dem Quellcode oder auf der Xfce Webseite (http://www.xfce.org)."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "Danke für Ihr Interesse an Xfce."
+msgstr "Vielen Dank für das Interesse an Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:157
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Das Xfce Entwicklungs Team"
+msgstr "Das Xfce-Entwicklungsteam."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
+#, fuzzy
 msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Falls Sie jemanden kennen, der auf dieser Liste fehlt, lassen Sie es uns bitte wissen und berichten Sie den Fehler auf »http://bugzilla.xfce.org«."
+msgstr "Falls Sie jemanden kennen, der auf dieser Liste fehlt, lassen Sie es uns bitte wissen, Kontakt: <http://bugzilla.xfce.org>"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:270
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -143,20 +150,20 @@ msgstr "Die Pakete thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-se
 #: ../xfce4-about/main.c:446
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Nutzen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
+msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um weitere Informationen zu erhalten."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:452
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Kann GTK+ nicht initialisieren."
+msgstr "Konnte GTK+ nicht initialisieren."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Das Xfce Entwicklungs Team. Alle Rechte vorbehalten."
+msgstr "Das Xfce-Entwicklungsteam. Alle Rechte vorbehalten."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:462
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Bitte berichten Sie Fehler an »%s«."
+msgstr "Bitte melden Sie Probleme an <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:465
@@ -276,13 +283,11 @@ msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
 msgstr "Verbindung zum Nachrichtenbus D-Bus wurde getrennt. Beende ...\n"
 
 #. failed
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:330
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:341
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:330 ../xfrun/xfrun-dbus.c:341
 msgid "System Error"
 msgstr "Systemfehler"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:332
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:343
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:332 ../xfrun/xfrun-dbus.c:343
 msgid "Unable to fork to background:"
 msgstr "Kann Prozess nicht in den Hintergrund setzen:"
 
@@ -295,19 +300,16 @@ msgid "_Run"
 msgstr "_Ausführen"
 
 #. Display the first error
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:568
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:579
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:568 ../xfrun/xfrun-dialog.c:579
 #, c-format
 msgid "The command \"%s\" failed to run:"
 msgstr "Der Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden:"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:570
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:581
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:570 ../xfrun/xfrun-dialog.c:581
 msgid "Run Error"
 msgstr "Programmfehler"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -337,18 +339,24 @@ msgstr "Hilfe zur Nutzung von Xfce"
 
 #~ msgid "Project Lead"
 #~ msgstr "Projektleitung"
+
 #~ msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
 #~ msgstr "Webhosting und Mailinglisten bereitgestellt durch"
+
 #~ msgid "About Xfce 4"
 #~ msgstr "Über Xfce 4"
+
 #~ msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
 #~ msgstr "Copyright 2002-2010 von Olivier Fourdan"
+
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "Open %s with what program?"
 #~ msgstr "Programm zum Öffnen von »%s«"
+
 #~ msgid "Run program"
 #~ msgstr "Programm ausführen"
+
 #~ msgid "xfrun4: Could not write history to file %s\n"
 #~ msgstr "xfrun4: Konnte Verlauf nicht in Datei %s schreiben\n"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list