[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Added initial Hungarian translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 1 03:42:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to ee829c816643d84bb3a75c3d07414016491cce85 (commit)
from 2cc5ebbf2b680ba2f585c4aa514bee8be05e8cb8 (commit)
commit ee829c816643d84bb3a75c3d07414016491cce85
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Wed Dec 1 03:41:04 2010 +0100
l10n: Added initial Hungarian translation
New status: 175 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{zh_CN.po => hu.po} | 401 ++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 213 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/hu.po
similarity index 70%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/hu.po
index 9563cae..e76ff51 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Chinese translations for Parole package
-# Parole 软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2009 THE Parole'S COPYRIGHT HOLDER
+# Hungarian translation of Parole
+# Copyright (C) 2010. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Parole package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
-#
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole\n"
+"Project-Id-Version: Parole master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:22+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 03:40+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (宽屏)"
+msgstr "16:9 (szélesvásznú)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
@@ -30,15 +31,15 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "长宽比"
+msgstr "Méretarány"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Auto"
-msgstr "自动"
+msgstr "Auto"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "Chapter Menu"
-msgstr "章节菜单"
+msgstr "Fejezet menü"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "DVD"
@@ -46,216 +47,214 @@ msgstr "DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD 菜单"
+msgstr "DVD menü"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "From ISO image"
-msgstr "从 ISO 镜像载入"
+msgstr "ISO-lemezképből"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "Media player"
-msgstr "媒体播放器"
+msgstr "Médialejátszó"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Mute"
-msgstr "静音"
+msgstr "Némítás"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1197
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
-msgstr "下一章节"
+msgstr "Következő fejezet"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
-msgstr "无"
+msgstr "Nincs"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole 媒体播放器"
+msgstr "Parole médialejátszó"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+msgstr "Bővítmények"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1209
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
-msgstr "上一章节"
+msgstr "Előző fejezet"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Repeat"
-msgstr "重复"
+msgstr "Ismétlés"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Select Track"
-msgstr "选择轨道"
+msgstr "Válasszon sávot"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Shuffle"
-msgstr "随机播放"
+msgstr "Keverés"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Sound"
-msgstr "声音"
+msgstr "Hang"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Square"
-msgstr "顺序播放"
+msgstr "Négyzet"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume Down"
-msgstr "减小音量"
+msgstr "Hangerő le"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Volume Up"
-msgstr "增大音量"
+msgstr "Hangerő fel"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "S_zerkesztés"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr "_Súgó"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_Media"
-msgstr "媒体(_M)"
+msgstr "_Média"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "_Open location"
-msgstr "打开位置(_O)"
+msgstr "_Hely megnyitása"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "_Nézet"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "使用所打开的文件替换播放列表"
+msgstr "Lejátszólista cseréje a megnyitott fájlokkal"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "递归扫描文件夹"
+msgstr "Almappák beolvasása"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
msgid "Start playing opened files"
-msgstr "开始播放所打开的文件"
+msgstr "Megnyitott fájlok lejátszásának megkezdése"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>作者:</b>"
+msgstr "<b>Szerző:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>描述:</b>"
+msgstr "<b>Leírás:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>网站:</b>"
+msgstr "<b>Webhely:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Media Player plugins"
-msgstr "媒体播放器插件"
+msgstr "Médialejátszó-bővítmények"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole 插件"
+msgstr "Parole bővítmények"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>音频</b>"
+msgstr "<b>Hang</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>显示</b>"
+msgstr "<b>Megjelenítés</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>字幕</b>"
+msgstr "<b>Feliratok</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>视频</b>"
+msgstr "<b>Videó</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "播放电影文件时自动载入字幕"
+msgstr "Feliratok automatikus betöltése filmek lejátszásakor"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Brightness:"
-msgstr "亮度:"
+msgstr "Fényerő:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Contrast:"
-msgstr "对比度:"
+msgstr "Kontraszt:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "播放电影时禁用屏幕保护"
+msgstr "Képernyővédő kikapcsolása filmek lejátszásakor"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "播放音频文件时启用可视化效果"
+msgstr "Vizualizáció bekapcsolása hangfájlok lejátszásakor"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Encoding: "
-msgstr "编码: "
+msgstr "Kódolás: "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "Betűkészlet:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Hue:"
-msgstr "色调:"
+msgstr "Színárnyalat:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Media Player Settings"
-msgstr "媒体播放器设置"
+msgstr "Médialejátszó beállításai"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole 设置"
+msgstr "Parole beállításai"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "重置至默认设置"
+msgstr "Visszaállítás alapértékekre"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Saturation:"
-msgstr "饱和度:"
+msgstr "Telítettség:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Visualization type:"
-msgstr "可视化效果类型:"
+msgstr "Vizualizáció típusa:"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
-msgstr "以扩展名"
+msgstr "Kiterjesztés szerint"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "选择文件类型 (以扩展名)"
+msgstr "Válasszon fájltípusokat (kiterjesztés szerint)"
#: ../gst/parole-gst.c:1511
msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "载入该流媒体使用时间过长"
+msgstr "A műsor betöltése túl sokáig tart"
#: ../gst/parole-gst.c:1511
msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgstr "Leállítás"
#: ../gst/parole-gst.c:1700
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "无法载入 GStreamer 播放插件,检查您的 GStreamer 是否正确安装"
+msgstr "Nem tölthető be a playbin GStreamer bővítmény, ellenőrizze a GStreamer telepítést"
#: ../gst/parole-gst.c:1720
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "无法载入 GStreamer 视频插件,检查您的 GStreamer 是否正确安装"
+msgstr "Nem tölthető be a video GStreamer bővítmény, ellenőrizze a GStreamer telepítést"
#: ../src/main.c:54
#, c-format
@@ -270,327 +269,329 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Parole 媒体播放器 %s\n"
+"Parole médialejátszó %s\n"
"\n"
-"Xfce Goodies 项目的一部分\n"
+"Az Xfce Goodies Project része\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
-"在 GNU GPL 协议条款下发行。\n"
+"Licenc: GNU GPL.\n"
"\n"
#: ../src/main.c:187
msgid "Unknown argument "
-msgstr "未知参数 "
+msgstr "Ismeretlen argumentum "
#: ../src/main.c:224
msgid "Open a new instance"
-msgstr "打开一个新的 Parole 实例"
+msgstr "Új példány megnyitása"
#: ../src/main.c:225
msgid "Do not load plugins"
-msgstr "不加载插件"
+msgstr "Ne töltse be a bővítményeket"
#: ../src/main.c:226
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "设置 Audio-CD/VCD/DVD 设备路径"
+msgstr "Hang CD/VCD/DVD eszköz útvonalának beállítása"
#: ../src/main.c:227
msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "播放 / 暂停"
+msgstr "Lejátszás vagy szünet, ha már lejátszik"
#: ../src/main.c:228
msgid "Stop playing"
-msgstr "停止"
+msgstr "Lejátszás leállítása"
#: ../src/main.c:229
msgid "Next track"
-msgstr "下一轨道"
+msgstr "Következő szám"
#: ../src/main.c:230
msgid "Previous track"
-msgstr "上一轨道"
+msgstr "Előző szám"
#: ../src/main.c:231
msgid "Seek forward"
-msgstr "向前搜索"
+msgstr "Előretekerés"
#: ../src/main.c:232
msgid "Seek Backward"
-msgstr "向后搜索"
+msgstr "Visszatekerés"
#: ../src/main.c:233
msgid "Raise volume"
-msgstr "增大音量"
+msgstr "Hangerő növelése"
#: ../src/main.c:234
msgid "Lower volume"
-msgstr "减小音量"
+msgstr "Hangerő csökkentése"
#: ../src/main.c:235
msgid "Mute volume"
-msgstr "静音"
+msgstr "Hangerő némítása"
#: ../src/main.c:236
msgid "Version information"
-msgstr "版本信息"
+msgstr "Verzióinformációk"
#: ../src/main.c:237
msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "启用/禁用 XV 支持"
+msgstr "XV-támogatás be/kikapcsolása"
#: ../src/main.c:239
msgid "Media to play"
-msgstr "要播放的媒体"
+msgstr "Lejátszandó média"
#: ../src/main.c:276
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole 已经在运行,使用 -i 参数打开一个新的实例\n"
+msgstr "A Parole már fut, új példány nyitásához használja a -i kapcsolót\n"
#: ../src/parole-mediachooser.c:213
msgid "Add media files"
-msgstr "添加媒体文件"
+msgstr "Médiafájlok hozzáadása"
#: ../src/parole-mediachooser.c:246
msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgstr "Hozzáadás"
#: ../src/parole-medialist.c:437
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "保存播放列表文件时发生错误"
+msgstr "Hiba a lejátszólistafájl mentésekor"
#: ../src/parole-medialist.c:437
msgid "Permission denied"
-msgstr "权限不足"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
#: ../src/parole-medialist.c:446
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "未知播放列表格式,请选择一个已被支持的播放列表格式"
+msgstr "Ismeretlen lejátszólista-formátum, válasszon támogatott lejátszólista-formátumot"
#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1973
msgid "Playlist"
-msgstr "播放列表"
+msgstr "Lejátszólista"
#: ../src/parole-medialist.c:521
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U 播放列表"
+msgstr "M3U lejátszólisták"
#: ../src/parole-medialist.c:529
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS 播放列表"
+msgstr "PLS lejátszólisták"
#: ../src/parole-medialist.c:537
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "高级流转向器"
+msgstr "ASX"
#: ../src/parole-medialist.c:545
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "可共享的播放列表"
+msgstr "Megosztható lejátszólista"
#: ../src/parole-medialist.c:860
msgid "Remember playlist"
-msgstr "记住播放列表"
+msgstr "Lejátszólista megjegyzése"
#: ../src/parole-medialist.c:1012
msgid "Media list"
-msgstr "媒体列表"
+msgstr "Médialista"
#: ../src/parole-player.c:333
msgid "Hide playlist"
-msgstr "隐藏播放列表"
+msgstr "Lejátszólista elrejtése"
#: ../src/parole-player.c:342
msgid "Show playlist"
-msgstr "显示播放列表"
+msgstr "Lejátszólista megjelenítése"
#: ../src/parole-player.c:375
msgid "Open ISO image"
-msgstr "打开 ISO 镜像"
+msgstr "ISO-lemezkép megnyitása"
#: ../src/parole-player.c:392
msgid "CD image"
-msgstr "CD 镜像"
+msgstr "CD-lemezkép"
#: ../src/parole-player.c:392
msgid "DVD image"
-msgstr "DVD 镜像"
+msgstr "DVD-lemezkép"
#: ../src/parole-player.c:641
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "流媒体不可查找"
+msgstr "A médiafolyamban nem lehet tekerni"
+#.
#. * Next chapter menu item
-#.
+#.
#: ../src/parole-player.c:1197 ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
-msgstr "下一轨道"
+msgstr "Következő sáv"
+#.
#. * Previous chapter menu item
-#.
+#.
#: ../src/parole-player.c:1209 ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
-msgstr "上一轨道"
+msgstr "Előző sáv"
#: ../src/parole-statusbar.c:61
msgid "Buffering"
-msgstr "正在缓冲"
+msgstr "Pufferelés"
#: ../src/parole-statusbar.c:100
msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
+msgstr "Leállítva"
#: ../src/parole-statusbar.c:104
msgid "Finished"
-msgstr "已结束"
+msgstr "Befejeződött"
#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
msgid "Paused"
-msgstr "已暂停"
+msgstr "Szüneteltetve"
#: ../src/parole-statusbar.c:114
msgid "Playing"
-msgstr "正在播放"
+msgstr "Lejátszás"
#: ../src/parole-statusbar.c:170 ../src/parole-statusbar.c:174
msgid "Live stream:"
-msgstr "Live 流:"
+msgstr "Élő műsor"
#: ../src/parole-about.c:75
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "作者/维护者"
+msgstr "Szerző/karbantartó"
#: ../src/parole-about.c:81
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
-msgstr "翻译者 (%s)"
+msgstr "Fordító (%s)"
#: ../src/parole-disc.c:227
msgid "Play Disc"
-msgstr "播放光盘"
+msgstr "Lemez lejátszása"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "当前 Locale"
+msgstr "Jelenlegi területi beállítás"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯语"
+msgstr "Arab"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr "亚美尼亚语"
+msgstr "Örmény"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr "波罗的海语"
+msgstr "Balti"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
-msgstr "凯尔特语"
+msgstr "Kelta"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "中欧"
+msgstr "Közép-európai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "简体中文"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "繁体中文"
+msgstr "Hagyományos kínai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr "克罗地亚语"
+msgstr "Horvát"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
-msgstr "斯拉夫语"
+msgstr "Cirill"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "斯拉夫语/俄语"
+msgstr "Cirill/orosz"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "斯拉夫语/乌克兰语"
+msgstr "Cirill/ukrán"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr "乔治亚语"
+msgstr "Grúz"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr "希腊语"
+msgstr "Görög"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特语"
+msgstr "Gudzsarati"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "旁遮普语"
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯来语"
+msgstr "Héber"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "可视希伯来语"
+msgstr "Héber (vizuális)"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
-msgstr "印地语"
+msgstr "Hindi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr "冰岛语"
+msgstr "Izlandi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr "日本语"
+msgstr "Japán"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr "韩国语"
+msgstr "Koreai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr "北欧语"
+msgstr "Északi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr "波斯语"
+msgstr "Perzsa"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr "罗马尼亚语"
+msgstr "Román"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr "南欧"
+msgstr "Dél-európai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
-msgstr "泰语"
+msgstr "Thai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其语"
+msgstr "Török"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
@@ -602,37 +603,37 @@ msgstr "Unicode"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr "西欧"
+msgstr "Nyugati"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南语"
+msgstr "Vietnami"
#: ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Open location..."
-msgstr "打开位置..."
+msgstr "Hely megnyitása…"
#: ../src/parole-open-location.c:186
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>打开媒体文件地址或流媒体:</b>"
+msgstr "<b>Médiafájl vagy élő műsor helyének megnyitása:</b>"
#: ../src/parole-open-location.c:205
msgid "Clear history"
-msgstr "清除历史记录"
+msgstr "Előzmények törlése"
#: ../src/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
-msgstr "正在播放轨道"
+msgstr "Sáv lejátszása"
#: ../src/parole-disc-menu.c:194
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr "轨道 %i"
+msgstr "%i. sáv"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
msgid "Visit Website"
-msgstr "访问网站"
+msgstr "Honlap felkeresése"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:373
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
@@ -640,155 +641,129 @@ msgstr "访问网站"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "Ismeretlen"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "系统中未发现已安装的插件"
+msgstr "Nem találhatók telepített bővítmények a rendszeren"
#: ../parole/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
-msgstr "音频文件"
+msgstr "Hang"
#: ../parole/parole-filters.c:90
msgid "Video"
-msgstr "视频文件"
+msgstr "Videó"
#: ../parole/parole-filters.c:115
msgid "Audio and video"
-msgstr "音频和视频文件"
+msgstr "Hang és videó"
#: ../parole/parole-filters.c:144
msgid "All supported files"
-msgstr "所有支持的文件"
+msgstr "Minden támogatott fájl"
#: ../parole/parole-filters.c:171
msgid "Playlist files"
-msgstr "播放列表文件"
+msgstr "Lejátszólista-fájlok"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
+msgstr "Cím:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
msgid "Artist:"
-msgstr "艺术家:"
+msgstr "Előadó:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
msgid "Album:"
-msgstr "专辑:"
+msgstr "Album:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
msgid "Year:"
-msgstr "年份:"
+msgstr "Év:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
msgid "General"
-msgstr "常规"
+msgstr "Általános"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "流媒体不支持更改 tag"
+msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a címkék módosítását"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
msgid "Save media tags changes"
-msgstr "保存媒体 tag 的更改"
+msgstr "Médiacímkék módosításainak mentése"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
msgid "Properties"
-msgstr "属性"
+msgstr "Tulajdonságok"
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
msgid "Read media properties"
-msgstr "读取媒体信息"
+msgstr "Média tulajdonságainak olvasása"
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
msgid "Stream Properties"
-msgstr "流媒体属性"
+msgstr "Adatfolyam-tulajdonságok"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>正在播放:</b>"
+msgstr "<b>Lejátszás:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>时长:</b>"
+msgstr "<b>Hossz:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "托盘图标插件"
+msgstr "Tálcaikon-bővítmény"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
-msgstr "允许通知"
+msgstr "Értesítések bekapcsolása"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "点击关闭时总是最小化至托盘图标"
+msgstr "Mindig tálcára zsugorítás az ablak bezárásakor"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "最小化至托盘图标?"
+msgstr "Tálcára zsugorítja?"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
-msgstr "最小化至托盘图标"
+msgstr "Tálcára zsugorítás"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "您确定要退出 Parole"
+msgstr "Biztosan ki akar lépni a Paroleból?"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
-msgstr "记住我的选择"
+msgstr "Válasz megjegyzése"
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "在系统托盘显示图标"
+msgstr "Ikon megjelenítése a rendszertálcán"
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Tray icon"
-msgstr "托盘图标"
+msgstr "Tálcaikon"
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-msgstr "设置主窗口名为当前正在播放的媒体名称。"
+msgstr "Az ablaknév beállítása az éppen lejátszott média nevére."
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
msgid "Window Title"
-msgstr "窗口标题"
+msgstr "Ablakcím"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "播放 DVD 时禁止电源管理器挂起系统。"
+msgstr "A gép felfüggesztésének megtiltása az energiakezelőnek DVD lejátszásakor."
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "电源管理器插件"
+msgstr "Energiakezelő bővítmény"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "套接字"
-
-#~ msgid "SOCKET ID"
-#~ msgstr "套接字 ID"
-
-#~ msgid "url to play"
-#~ msgstr "要播放的 url"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "退出全屏"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "全屏播放"
-
-#~ msgid "Copy url"
-#~ msgstr "复制 url"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "插件"
More information about the Xfce4-commits
mailing list