[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 1 03:14:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 181843d1282ff58ed444b389a083aa340375a2ea (commit)
       from 0a3edc5b7c2724f827556457ae596ecf64a8b60e (commit)

commit 181843d1282ff58ed444b389a083aa340375a2ea
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date:   Wed Dec 1 03:12:38 2010 +0100

    l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
    
    New status: 345 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hu.po |  171 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 61b325f..994c490 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Hungarian translation of xfce4-panel
 # Copyright (C) 2009, 2010. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-#
+# 
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-28 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "A panel személyre szabása"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2192
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2198
 #: ../migrate/main.c:84
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
@@ -41,12 +41,8 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "Megtekintés _online"
 
 #: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"Elolvashatja a felhasználói kézikönyv online változatát. Ez azonban nem "
-"biztos, hogy az Ön által használt panelverzióhoz készült."
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
+msgstr "Elolvashatja a felhasználói kézikönyv online változatát. Ez azonban nem biztos, hogy az Ön által használt panelverzióhoz készült."
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
 msgid "The user manual is not installed on your computer"
@@ -79,17 +75,17 @@ msgid "Pane_l"
 msgstr "_Panel"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2204
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2210
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Új _elemek hozzáadása…"
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2215
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2221
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "_Panel beállításai…"
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2231
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2237
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Kijelentkezés"
 
@@ -189,12 +185,8 @@ msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "A D-Bus üzenet elküldése meghiúsult"
 
 #: ../panel/main.c:361
-msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
-"El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet "
-"kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
+msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
 
 #: ../panel/main.c:364 ../panel/main.c:378
 #, c-format
@@ -206,9 +198,7 @@ msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "A költöztető alkalmazás indítása meghiúsult"
 
 #: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413
-msgid ""
-"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
-"server."
+msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
 msgstr "Az X-et munkamenet-kezelő nélkül indította. A Kilépés gombra kattintás bezárja az X kiszolgálót."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414
@@ -222,16 +212,12 @@ msgstr "A parancs („%s”) indítása meghiúsult"
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:209
 msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a "
-"BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
+msgstr "Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 #, c-format
 msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string "
-"és uint."
+msgstr "Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string és uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:76
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -257,12 +243,8 @@ msgid "Panel %d"
 msgstr "%d. panel"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:183
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a "
-"panel beállításait"
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a panel beállításait"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:185
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -292,14 +274,8 @@ msgstr "A(z) „%s” bővítmény összeomlott, újra akarja indítani?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás "
-"gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként "
-"az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgstr "A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 msgid "Automatic"
@@ -364,9 +340,7 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Új elem hozzáadása a panelhez"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
-"fully opaque."
+msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "A panel hátterének alfa értéke 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
@@ -416,7 +390,8 @@ msgstr "_Elemek"
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "_Hossz (%):"
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Measurements"
 msgstr "Méretek"
@@ -460,12 +435,8 @@ msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Válasszon háttérképet"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr ""
-"A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet "
-"igényelnek"
+msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+msgstr "A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet igényelnek"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
@@ -476,12 +447,8 @@ msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position
 msgstr "A panel fogantyúinak elrejtése és pozíciójának zárolása"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"A panel elrejtése, ha a mutató nincs fölötte. Ez csak akkor működik, ha a "
-"panel a képernyő széléhez csatlakozik."
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "A panel elrejtése, ha a mutató nincs fölötte. Ez csak akkor működik, ha a panel a képernyő széléhez csatlakozik."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -496,15 +463,11 @@ msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "Több mo_nitoron"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
+msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
-"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
@@ -575,12 +538,8 @@ msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "Üdvözöljük a panel első indításakor"
 
 #: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Mivel a panel a beállításait immár új rendszerben tárolja, friss "
-"kezdőbeállításokat kell betöltenie."
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+msgstr "Mivel a panel a beállításait immár új rendszerben tárolja, friss kezdőbeállításokat kell betöltenie."
 
 #: ../migrate/main.c:83
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -710,12 +669,8 @@ msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Válasszon menüfájlt"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” "
-"megjelenítése a menüben"
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” megjelenítése a menüben"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
@@ -849,7 +804,8 @@ msgstr "Máso_dpercek megjelenítése"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "F_ormátum:"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "_Pontosság:"
@@ -885,15 +841,8 @@ msgstr "_Rács megjelenítése"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például "
-"az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért "
-"lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
@@ -1181,14 +1130,8 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "A könyvtárfa megjelenítése menüben"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több mintát "
-"ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például:  *.txt;*."
-"doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több mintát ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például:  *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1283,9 +1226,7 @@ msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
 msgstr "A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre mutatáskor."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
@@ -1339,12 +1280,8 @@ msgid "Number of _rows:"
 msgstr "_Sorok száma:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
-"windows"
-msgstr ""
-"A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak "
-"megfelelő négyzetekkel"
+msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
+msgstr "A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak megfelelő négyzetekkel"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Show mi_niature view"
@@ -1414,12 +1351,8 @@ msgstr "Az értesítési terület nem indítható el"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:569
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This area will be unused."
-msgstr ""
-"Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület "
-"funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
+msgstr "Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:571
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1500,9 +1433,8 @@ msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "_Csak minimalizált ablakok megjelenítése"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Az ö_sszes munkaterület ablakainak megjelenítése"
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
+msgstr "Min_den munkaterület vagy munkalap ablakainak megjelenítése"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Sorting _order:"
@@ -1529,23 +1461,23 @@ msgstr "Abla_kcsoportosítás:"
 msgid "Window title"
 msgstr "Ablakcím"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2713
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2805
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Összes mi_nimalizálása"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2722
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2814
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Összes _eredeti méretű"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2728
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2820
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Összes ma_ximalizálás"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2737
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2829
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Összes _eredeti méretű"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2747
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2839
 msgid "_Close All"
 msgstr "Összes _bezárása"
 
@@ -1595,6 +1527,10 @@ msgstr "_Sürgősségi értesítés engedélyezése"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "Az ö_sszes munkaterület ablakainak megjelenítése"
+
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show workspace _names"
 msgstr "Munkaterületek _neveinek megjelenítése"
@@ -1611,4 +1547,3 @@ msgstr "Ablakmenü"
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Átváltás a nyitott ablakok között, menü használatával"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list