[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Hebrew (he) translation to 95%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Aug 17 08:50:02 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 58c23f31f84ca526462827ec5c1220a10d4d560f (commit)
from f0cc9f1546c13c72aabf9278f8efb94b83f2d961 (commit)
commit 58c23f31f84ca526462827ec5c1220a10d4d560f
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Tue Aug 17 08:49:11 2010 +0200
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 95%
New status: 647 messages complete with 5 fuzzies and 22 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/he.po | 54 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7753c6d..b1af844 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr "כתובת העזרה"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת אל תיעוד משנה השמות"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "השם שיופיע למשתמש של משנה השמות"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
msgid "Description:"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "תיאור:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "השם הגנרי של הרשומה, לדוגמה \"דפדפן\" במקרה של פיירפוקס."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
msgid "Command:"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "הערה:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
+msgstr "חלונית עצה עבור הרשומה, לדוגמה \"צפייה באתרים באינטרנט\" במקרה של פיירפוקס. שלא לבלבל בין השם או התיאור."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
msgid "Options:"
@@ -2821,14 +2821,12 @@ msgid "Numbering"
msgstr "מספור"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
-#, fuzzy
msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "למחוק מ_נקודה:"
+msgstr "הסרה מה_מיקום"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
-#, fuzzy
msgid "_To Position:"
-msgstr "_אל נקודה:"
+msgstr "_אל המיקום:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
msgid "Remove Characters"
@@ -2886,82 +2884,78 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
-msgstr ""
+msgstr "שליחה י_שירות"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
-msgstr ""
+msgstr "שליחת קובץ _דחוס"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
+msgstr "בעת שליחת קובץ באמצעות דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקובץ ישירות כפי שהוא או לדחוס את הקובץ בטרם הוספתו להודעת דוא״ל. מומלץ בחום לדחוס קבצים גדולים בטרם שליחתם."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "האם לשלוח קובץ %d כארכיון דחוס?"
+msgstr[1] "האם לשלוח %d קבצים כארכיון דחוס?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
-msgstr ""
+msgstr "שליחה כ_ארכיון"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
+msgstr "בעת שליחת מספר קבצים דרך דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקבצים ישירות, בצירוף מספר קבצים לדוא״ל או לשלוח את כל הקבצים דחוסים בקובץ ארכיון יחיד ולהוסיף את הארכיון. מומלץ בחום לשלוח מספר קבצים גדולים יחס כארכיון."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
-#, fuzzy
msgid "Compressing files..."
-msgstr "מעתיק קבצים..."
+msgstr "הקבצים נדחסים..."
#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr ""
+msgstr "פקודת ה־ZIP חוסלה עם קוד השגיאה %d"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
-#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה \"%s\""
+msgstr "ארע כשל ביצירת תיקייה זמנית"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
+msgstr "ארע כשל ביצירת קישור סימבולי עבור \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
-msgstr[1] "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
+msgstr[0] "ארע כשל בדחיסת קובץ %d"
+msgstr[1] "ארע כשל בדחיסת %d קבצים"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
-#, fuzzy
msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
+msgstr "ארע כשל בחיבור הודעה חדשה"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "נמען דוא״ל"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
+msgstr "ארע כשל בהתחברות אל האשפה"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
More information about the Xfce4-commits
mailing list