[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 13 14:50:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to c9d0cc92a8716b6f124e6869d53be60225f06234 (commit)
       from 5f6d2391ccd38dd9844e78837861e34b30930f97 (commit)

commit c9d0cc92a8716b6f124e6869d53be60225f06234
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Fri Aug 13 14:49:13 2010 +0200

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  190 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 121 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 148ce09..3ec02b1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Ukrainian translation of  libexo.
 # Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
 # This file is distributed under the same license as the libexo package.
-#
+# 
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-13 10:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
-"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
@@ -63,11 +63,8 @@ msgstr "Помилка читання з файлу \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити малюнок \"%s\": Невідома причина, можливо пошкоджений "
-"файл малюнку"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Неможливо завантажити малюнок \"%s\": Невідома причина, можливо пошкоджений файл малюнку"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -276,9 +273,7 @@ msgstr "Стовпчик відміток"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Модель стовпчиків, що використовується для отримання тексту якщо "
-"застосовується маркування Pango"
+msgstr "Модель стовпчиків, що використовується для отримання тексту якщо застосовується маркування Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
@@ -289,8 +284,7 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Режим перегляду у вигляді значків"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Як текст і значок кожного елемента розташовується відповідно до іншого"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
@@ -338,12 +332,8 @@ msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Затримка разового клацання"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Інтервал часу після якого елемент під курсором мишки буде вибрано "
-"автоматично в режимі одинарного клацання"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Інтервал часу після якого елемент під курсором мишки буде вибрано автоматично в режимі одинарного клацання"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -402,12 +392,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Додати нову панель"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Перетягніть елемент на панелі вище щоб додати його, або з панелей в таблицю "
-"елементів щоб його видалити."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Перетягніть елемент на панелі вище щоб додати його, або з панелей в таблицю елементів щоб його видалити."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -613,38 +599,44 @@ msgstr "Сценарії Shell"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Створити ярлик запуску <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назва:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "К_оментар:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Ком_анда:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Посилання URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Working _Directory:"
-msgstr "Редагувати теку"
+msgstr "Робоча _тека"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Значок:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -655,26 +647,24 @@ msgstr "Без значка"
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Використовувати пов_ідомлення про запуск"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Виберіть цей параметр для повідомлення про запуск коли команду запущено   з "
-"менеджеру файлів або з меню. Не кожна програма підтримує повідомлення   про "
-"запуск  ."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Виберіть цей параметр для повідомлення про запуск коли команду запущено   з менеджеру файлів або з меню. Не кожна програма підтримує повідомлення   про запуск  ."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Запустити в _терміналі"
@@ -690,9 +680,8 @@ msgstr "Виберіть значок"
 
 #. allocate the file chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-#, fuzzy
 msgid "Select a working directory"
-msgstr "Виберіть значок"
+msgstr "Виберіть робочу теку"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
 msgid "File location is not a regular file or directory"
@@ -826,9 +815,8 @@ msgstr "Типові програми"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Виберіть типову програму для відповідного сервісу"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Інтернет"
@@ -859,9 +847,8 @@ msgstr ""
 "Типовий Поштовий клієнт використовується для   \n"
 "створення повідомлень при виборі email адрес."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утиліти"
@@ -1038,8 +1025,7 @@ msgstr "Помилка відкриття helpers.rc для запису"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Улюблені програми (переглядач Web, переглядач пошти та емулятор терміналу)"
+msgstr "Улюблені програми (переглядач Web, переглядач пошти та емулятор терміналу)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1074,12 +1060,8 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID сокета"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Запустити типовий конфігуратор ТИПу з опціями ПАРАМЕТРИ, де ТИП це є одне із "
-"наступних значень."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Запустити типовий конфігуратор ТИПу з опціями ПАРАМЕТРИ, де ТИП це є одне із наступних значень."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1281,39 +1263,35 @@ msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -?, --help                          Надрукувати цей текст і вийти   "
 
 #: ../exo-open/main.c:88
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version                       Вивести інформацію про версію "
 
 #: ../exo-open/main.c:90
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch ТИП [ПАРАМЕТРИ  ...]       Запустити улюблену програму        \n"
-"                                      ТИП з необов'язковими ПАРАМЕТРАМИ, "
-"де   \n"
+"                                      ТИП з необов'язковими ПАРАМЕТРАМИ, де   \n"
 "                                      ТИП це одне з наступних значень.    "
 
 #: ../exo-open/main.c:94
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory ТЕКА            Типова робоча тека для "
-"програм             \n"
+"  --working-directory ТЕКА            Типова робоча тека для програм             \n"
 "                                      коли викор.    --launch опція. "
 
 #: ../exo-open/main.c:97
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Наступні ТИПИ підтримуються для --launch команди:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:103
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1342,12 +1320,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"Запущені файли desktop не підтримуються коли %s скомпільовано без "
-"можливостей GIO-Unix."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Запущені файли desktop не підтримуються коли %s скомпільовано без можливостей GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:312
 #, c-format
@@ -1452,19 +1426,11 @@ msgstr "Мандруйте Інтернетом"
 #~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 #~ msgstr "Ви не маєте прав на монтування розділу \"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чисті диски не можуть бути змонтовані, використовуйте програму запису "
-#~ "дисків таку як Xfburn для запису аудіо чи дисків з даними"
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "Чисті диски не можуть бути змонтовані, використовуйте програму запису дисків таку як Xfburn для запису аудіо чи дисків з даними"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Аудіо диски не можуть бути змонтовані, використовуйте Ваш улюблений аудіо "
-#~ "програвач для програвання аудіо треків"
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "Аудіо диски не можуть бути змонтовані, використовуйте Ваш улюблений аудіо програвач для програвання аудіо треків"
 
 #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 #~ msgstr "Ви не маєте прав для відміни шару криптографії"
@@ -1479,8 +1445,7 @@ msgstr "Мандруйте Інтернетом"
 #~ msgstr "Якась із програм забороняє демонтування розділу \"%s\""
 
 #~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Розділ \"%s\" можна спробувати змонтувати вручну через командний рядок"
+#~ msgstr "Розділ \"%s\" можна спробувати змонтувати вручну через командний рядок"
 
 #~ msgid "Eject rather than mount"
 #~ msgstr "Висування важливіше монтування"
@@ -1503,26 +1468,17 @@ msgstr "Мандруйте Інтернетом"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Невідома помилка"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s скомпільовано без можливостей GIO-Unix. Тому, ймовірно, не працює в "
-#~ "цій системі."
+#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+#~ msgstr "%s скомпільовано без можливостей GIO-Unix. Тому, ймовірно, не працює в цій системі."
 
 #~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 #~ msgstr "Повинні призначити пристрій HAL UDI або файл пристрою"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 #~ msgstr "Не треба призначати HAL пристрій UDI і файл пристрою одночасно"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо змонтувати через HAL пристрій UDI, оскільки відсутня підтримка "
-#~ "HAL у цьому випуску"
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "Неможливо змонтувати через HAL пристрій UDI, оскільки відсутня підтримка HAL у цьому випуску"
 
 #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 #~ msgstr "Призначений UDI \"%s\" не є правильним пристроєм HAL UDI"
@@ -1554,22 +1510,14 @@ msgstr "Мандруйте Інтернетом"
 #~ msgid "Unmounting device"
 #~ msgstr "Демонтування пристрою"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пристрій \"%s\" буде демонтований системою. Будь-ласка видаліть медіа-"
-#~ "диск або відключіть диск."
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Пристрій \"%s\" буде демонтований системою. Будь-ласка видаліть медіа-диск або відключіть диск."
 
 #~ msgid "Writing data to device"
 #~ msgstr "Запис даних на пристрій"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ще є дані для запису на пристрій \"%s\" перед тим як його буде видалено."
-#~ "Будь-ласка не видаляйте медіа-диск та не відключайте диск."
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Ще є дані для запису на пристрій \"%s\" перед тим як його буде видалено.Будь-ласка не видаляйте медіа-диск та не відключайте диск."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "Неможливо відкрити \"%s\""



More information about the Xfce4-commits mailing list