[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.6> l10n: New translation to Kazakh.

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 4 09:32:02 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 71df5b0a33f1d16d7c6810248ccbf1b93be67b79 (commit)
       from 42524db5cd37a12bf3906a2c02dac44b713ecf32 (commit)

commit 71df5b0a33f1d16d7c6810248ccbf1b93be67b79
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Sun Apr 4 09:30:48 2010 +0200

    l10n: New translation to Kazakh.
    
    New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po | 1094 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1094 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..76737ea
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,1094 @@
+# xfce4-session to kazakh.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 06:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 12:57+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Анықтамасы берілмеген"
+
+#: ../engines/balou/config.c:324
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Орнату үшін тақырып файлын таңдаңыз..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" файлынан сплэш темасын орнату мүмкін емес"
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Тақырып файлы қате"
+
+#: ../engines/balou/config.c:342
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "Бұл файл дұрыс тема файлы екеніне көз жеткізіңіз."
+
+#: ../engines/balou/config.c:402
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "\"%s\" сплэш темасын %s бумасынан өшіру мүмкін емес."
+
+#: ../engines/balou/config.c:491
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Тема файлын таңдаңыз..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:624
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Жаңа теманы орнату"
+
+#: ../engines/balou/config.c:633
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "Т_еманы өшіру"
+
+#: ../engines/balou/config.c:650
+msgid "_Export theme"
+msgstr "Те_маны экспорттау"
+
+#: ../engines/balou/config.c:866
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou темасы"
+
+#: ../engines/balou/config.c:951
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou темасын баптау..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:994
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:995
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou сплэш нұсқасы"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:373
+msgid "Mice"
+msgstr "Mice"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:374
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Mice сплэш нұсқасы"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:346
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Simple темасын баптау..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:357
+msgid "Font"
+msgstr "Қаріп"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:367
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Background color:"
+msgstr "Фон түсі:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:388
+msgid "Text color:"
+msgstr "Мәтін түсі:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:401
+msgid "Image"
+msgstr "Сурет"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:409
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Басқа суретті қолдану"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:413
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Суретті таңдау..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:419
+msgid "Images"
+msgstr "Суреттер"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:425
+msgid "All files"
+msgstr "Барлық файлдар"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:497
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:498
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Simple сплэш нұсқасы"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
+msgid "Session"
+msgstr "Сессия"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
+msgid "Loc_k screen"
+msgstr "Экранд_ы бұғаттау"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
+msgid "_Suspend"
+msgstr "Ұ_йықтату"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "Г_ибернация"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Қай_та қосу"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
+msgid "Shut _down"
+msgstr "Сөн_діру"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
+msgid "_Log out"
+msgstr "Жүйеден _шығу"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
+#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Жүйеден шығуды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
+#, c-format
+msgid "You will be logged out in %u seconds."
+msgstr "Сіз жүйеден %u секундтан кейін шығасыз."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "Жүйеден шығу сәтсіз аяқталды."
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Жүйені сөндіруді шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
+#, c-format
+msgid "Your system will shut down in %u seconds."
+msgstr "Жүйеңіз %u секундтан кейін сөндіріледі."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
+msgid "Failed to shut down."
+msgstr "Сөндіру қатемен аяқталды"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Жүйені қайта қосуды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
+#, c-format
+msgid "Your system will reboot in %u seconds."
+msgstr "Жүйеңіз %u секундтан кейін қайта қосылады."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
+msgid "Failed to reboot."
+msgstr "Қайта қосу сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Ұйықтату сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Гибернациялау қатемен аяқталды"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xfclock4 could not be launched"
+msgstr "Xfclock4 жөнелту мүмкін емес"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
+msgid "Close Session"
+msgstr "Сессияны жабу"
+
+#: ../settings/main.c:42
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Баптаулар басқарушы сокеті"
+
+#: ../settings/main.c:42
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "СОКЕТ ID"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Version information"
+msgstr "Нұсқа ақпараты"
+
+#: ../settings/main.c:73
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз."
+
+#: ../settings/main.c:85
+#: ../xfce4-session/main.c:226
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
+
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:232
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:95
+#: ../xfce4-session/main.c:238
+#: ../xfce4-tips/main.c:270
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес"
+
+#: ../settings/main.c:114
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Енгізілген ақпаратқа сүйеніп, пайдаланушы интерфейсін жасау мүмкін емес."
+
+#: ../settings/main.c:127
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr "Б_ағдарламаларды автоқосылуы"
+
+#: ../settings/session-editor.c:60
+msgid "If running"
+msgstr "Іске қосылған болса"
+
+#: ../settings/session-editor.c:61
+msgid "Always"
+msgstr "Әрқашан"
+
+#: ../settings/session-editor.c:62
+msgid "Immediately"
+msgstr "Қазір"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "Never"
+msgstr "Ешқашан"
+
+#: ../settings/session-editor.c:128
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Сессияны сақату қатесі"
+
+#: ../settings/session-editor.c:129
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Сессияны сақтау мүмкін емес"
+
+#: ../settings/session-editor.c:184
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" күштеп аяқтауды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:187
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау"
+
+#: ../settings/session-editor.c:189
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Бағдарлама сақталмаған мәліметтерді барлығын жояды және келесі сессияңызда қайта қосылмайды"
+
+#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "Б_ағдарламаны жабу"
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау мүмкін емес."
+
+#: ../settings/session-editor.c:394
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Белгісіз бағдарлама)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:614
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритеті"
+
+#: ../settings/session-editor.c:622
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:628
+msgid "Program"
+msgstr "Бағдарлама"
+
+#: ../settings/session-editor.c:653
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Қайта қосу стилі"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:286
+#: ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292
+#: ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+msgid "Add application"
+msgstr "Бағдарламаны қосу"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
+msgid "Name:"
+msgstr "Аты:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+msgid "Description:"
+msgstr "Анықтамасы:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
+msgid "Select a command"
+msgstr "Команданы таңдаңыз"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+msgid "Edit application"
+msgstr "Бағдарламаны түзету"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:562
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "%s өшіру қатесі: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:651
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "%s файлын жасау қатемен аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s файлын жазу қатемен аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Оқу үшін %s ашу қатемен аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:841
+#: ../settings/xfae-model.c:898
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Жазу үшін %s ашу қатемен аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:101
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Төмендегі тізімінде көрсетілген қолданбалар сіз өзіңіздің Xfce жұмыс үстел ортасына кіргенде автоқосылады, соңғы сессияны аяқтау кезінде сақталған қолданбаларға қоса:"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "\"%s\" қосу қатемен аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:320
+#: ../settings/xfae-window.c:334
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Элементті өшіру сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgstr "Бұл әрекет осы қолданбаны автоқосылатын қолданбалар тізімінен өшіреді"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:362
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Элементті түзету сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:382
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "%s элементін түзету сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:410
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Элемент күйін аустыру сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "TCP порттарына байланысуды сөндіру"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Жұмыс үстел баптауларын жүктеу"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:227
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Benedikt Meurer жазған <benny at xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session/main.c:228
+#, c-format
+msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+msgstr "Gtk+-%d.%d.%d жиналып, Gtk+-%d.%d.%d көмегімен қосылған"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:258
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "DNS баптауларын тексеру"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:261
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Сессия мәліметтерін жүктеу"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
+#, c-format
+msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>Шығу - %s</b></span>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
+msgid "Log Out"
+msgstr "Шығу"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
+msgid "Restart"
+msgstr "Қайта қосу"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Сөндіру"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ұйықтату"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Гибернация"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Келесі кіру үшін сессияны сақтау"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Өз пароліңізді енгізіңіз:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
+msgid "<b>An error occurred</b>"
+msgstr "<b>Қате орын алды</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Сіз енгізген пароль қате, немесе жүйелік администратор осы тіркелгіден жүйені сөндіруге тыйым салған."
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:836
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Сөндіру сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:838
+msgid "Unable to perform shutdown"
+msgstr "Сөндіруді жүзеге асыру мүмкін емес"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Соңғы қатынаған: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:182
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Қалпына келтіру үшін сессияны таңдаңыз. Қалпына келтіру үшін, сессия атына қос шертіңіз."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
+msgid "Log out"
+msgstr "Жүйеден шығу"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Жүйеге кіру талабын тоқтату мен қарсы алу экранына өту."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:218
+msgid "New session"
+msgstr "Жаңа сессия"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:220
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Жаңа сессияны жасау."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "Клиентте әзір бірде-бір қасиеті орнатылмаған"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Gnome Keyring Daemon қосу"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Gnome Assistive Technologies қосу"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "KDE қызметтерін қосу"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Белгісіз)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"%s үшін интернет адресін анықтау мүмкін емес.\n"
+"Бұл Xfce-ның дұрыс жұмысына кедергі жасайды.\n"
+"Мүмкін болатын осы мәселенің бір шешімі -\n"
+"%s жазбасын жүйеңіздегі /etc/hosts файлына қосу."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Бәрібір жалғастыру"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
+msgid "Try again"
+msgstr "Қайталап көру"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+#, c-format
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Қауіпсіз сессияның атын анықтау сәтсіз ақяталды. Мүмкін себептер: xfconfd орындалып тұрған жоқ (D-Bus орнату қатесі); қоршамның $XDG_CONFIG_DIRS айнымалысы қате (құрамында \"%s\" болуы керек), немесе xfce4-session қате орнатылған."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723
+#, c-format
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Көрсетілген қауіпсіз сессия (\"%s\") қауіпсіз деп белгіленбеген."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:770
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Қауіпсіз сессияның қолданбалар тізімі бос."
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:817
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Сессиялар басқарушысының қатесі"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:819
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Қауіпсіз сессияны жүктеу мүмкін емес"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Сессияны ұйықтату қатемен аяқталды"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1232
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Сессияны гибернациялау қатемен аяқталды"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1520
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Тек белсенді емес клиенттерді тоқтатуға болады"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2051
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "Бақылау нүктесін сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2092
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Сөндіруді сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2099
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr "Сөндірудің қате түрі \"%u\""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1664
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "shutdown helper-ге команданы жіберу қатемен аяқталды: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1678
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "shutdown helper-ден жауапты алу қатемен аяқталды: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1687
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Сөндіру командасы сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1867
+msgid "Suspend failed, no backend supported"
+msgstr "Ұйықтату сәтсіз аяқталды, қолдауы жоқ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1894
+msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+msgstr "Гибернация сәтсіз аяқталды, қолдауы жоқ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1924
+msgid "Shutdown Command not found"
+msgstr "Сөндіру командасы табылмады"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Сессияны таңдау"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Сессия атын таңдаңыз"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Жаңа сессия үшін атауды енгізіңіз:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Бөлімдерді басқарушы қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Панель қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Жұмыс үстелді басқарушы қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Есептер панелі қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Терезелер басқарушысы қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Gnome терминал эмуляторы қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "KDE Advanced Text Editor қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "KDE Clipboard Manager қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "KDE Mail Reader қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "KDE News Reader қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Konqueror қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "KDE терминал эмуляторы қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Beep Media Player қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "The Gimp қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "VI Improved Editor қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Сессияларды басқарушы прокси қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "X-Chat IRC клиенті қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "X мультимедиа жүйесі қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "X терминал эмуляторы қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s қосылуда"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Автоқосылу бумасының орналасуы мен пішімі өзгертілген.\n"
+"Жаңа орналасуы\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"сіз ол жерге Xfce-ге кіру кезінде автоқосылатын қолданбаларды\n"
+"анықтайтын .desktop файлдарын қоя аласыз. Ескі автоқосылу\n"
+"бумаңыздың файлдары жаңа жерге сәтті ауыстырылды\n"
+"Бұл буманы енді өшіруіңіз керек.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Автоқосылуды дайындау..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:284
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Кеңестер мен қулықтар"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:49
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:75
+#, c-format
+msgid "Could not load tips database (%s)."
+msgstr "Кеңестер дерекқорын жүктеу мүмкін емес (%s)."
+
+#. converting it from the user's locale failed too, we give up
+#: ../xfce4-tips/main.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid output of fortune."
+msgstr "Fortune қолданбасының шығысы қате."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:195
+#: ../xfce4-tips/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgstr "Fortune қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды (%s)"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:228
+msgid "Error while loading tips."
+msgstr "Кеңестерді жүктеу қатемен аяқталды."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:314
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Қ_осылғанда, кеңестерді көрсету"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:338
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей шығу"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей сөндіру"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей қайта қосу"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей ұйықтату"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей гибернация"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Тез шығу; сессияны сақтамау"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:111
+msgid "Logout Error"
+msgstr "Жүйеден шығу қатесі"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:114
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Белгісіз қате"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:181
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+msgstr "D-Bus сессия қызметімен байланыс орнату сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:193
+msgid "Failed to create new D-Bus message"
+msgstr "Жаңа D-Bus хабарламасын жасау сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:209
+msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+msgstr "Сессия басқарушынан жауап алу сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:217
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Жүйеден шығу кезінде қате кетті"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Сессия мәзірі"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Экранды бұғаттау, жүйені ұйықтату, сөндіру не одан шығу мәзірін көрсетеді"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Жұмыс үстелінің қосылу мен сплэш экраның баптау"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Сессия мен қосылу"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Авторы:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Үйлесімділік</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Анықтамасы:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Үй парағы:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Ақпараты</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Сессияны аяқтау баптаулары</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Қауіпсіздік</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Сессияны таңдаушыr</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Нұсқасы:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "К_еңейтілген"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Сессияны аяқтаған кезде әрқашан оны сақтау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Сессияны аяқтаған кезде оны а_втосақтау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Бап_тау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Ерекшеленген сплэш экраның көрсетеді"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Xfce әр рет қосылған кезде сессияны таңдаушыны көрсету"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Қосылғанда, GNOME қы_зметтерін орындау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Қосылғанда, KDE қыз_меттерін орындау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Қа_шықтағы қолданбаларды басқару"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Қашықтағы қолданбаларды желі арқылы басқару (қауіпсіз емес болуы мүмкін)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Ерекшеленген сплэш экраны үшін баптаулар панелін ашады"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Сессияны ақтаған кезде растауды сұрау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Бағдарламаны жабу мен оны сессиядан өшіру"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "S_plash"
+msgstr "С_плэш"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Сессия_ны сақтау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Сессияны сақтау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "GNOME қызметтерін орындайды, gnome-keyring пен GNOME қолжетерлілік фреймворк сияқты"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgstr "KDE қызметтерін орындайды, \"kdeinit,\" DCOP пен ARTS сияқты"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Бұл қолданбалар орындалып тұрған сессияның құрамында болып келеді, сессияны аяқтаған кезде оларды сақтай аласыз. Өзгерістер тек сессия сақталған кезде іске асады."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Сессияңыз қазір сақталуда. Күткіңіз келмесе, бұл терезені жаба аласыз."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Жүйеге кірген кезде таңдаушыны көрсету"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_General"
+msgstr "Жал_пы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "Сессиядан шыққанда _сұрау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "_Session"
+msgstr "_Сессия"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "_Test"
+msgstr "С_ынау"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "label"
+msgstr "белгі"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Кеңестер мен қулықтар"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-tips"
+
+#~ msgid "Invalid shutdown type"
+#~ msgstr "Сөндірудің қате түрі"
+
+#~ msgid "No HAL method for command %d"
+#~ msgstr "%d командасы үшін HAL әрекеті табылмады"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
+#~ "system from within Xfce."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"sudo\" бағдарламасы табылмады.  Сіз жүйеңізді Xfce ішінен сөндіре "
+#~ "алмайтын боласыз."
+
+#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
+#~ msgstr "Аталық pipe жасау сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
+#~ msgstr "Ұрпақ pipe жасау сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
+#~ msgstr "Sudo helper жаңа нұсқасын жасау сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
+#~ msgstr "Sudo helper-дан жауапты оқу сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
+#~ msgstr "Аталық pipe ашу сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
+#~ msgstr "Ұрпақ pipe ашу сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
+#~ msgstr "sudo shutdown helper-дан күтпеген қате алынды"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ұйықтату мен гибернация тек HAL көмегімен жүзеге асады, ол жоқ болып тұр"
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Ішкі қате"
+
+#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+#~ msgstr "Бұл - сіздегі Xfce орнатуының қатесі сияқты"
+
+#~ msgid "Terminate \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" күштеп аяқтау"
+
+#~ msgid "Xfce Session Manager"
+#~ msgstr "Xfce сессияларды басқарушы"
+
+#~ msgid "Unexpected error from HAL"
+#~ msgstr "Күтпеген HAL қатесі"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"



More information about the Xfce4-commits mailing list