[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 4 09:28:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to edb3fabbc40babc60b92f157634380a226fd2af0 (commit)
       from 9899b60c7e71374bb6d695dd8abd4f890e90f8c4 (commit)

commit edb3fabbc40babc60b92f157634380a226fd2af0
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Sun Apr 4 09:27:44 2010 +0200

    l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
    
    New status: 326 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po | 1396 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 792 insertions(+), 604 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 1af256b..e960f7d 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,522 +7,541 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 16:47+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:36+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
 msgid "Follow state"
-msgstr ""
+msgstr "Күйін сақтау"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr ""
+msgstr "Ерекшеленгеннің күйіне байланысты өндеу."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
 msgid "Icon"
 msgstr "Таңбаша"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "The icon to render."
-msgstr ""
+msgstr "Өнделетін таңбаша."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+msgid "The GIcon to render."
+msgstr "Өнделетін GIcon."
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "өлшемі"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Өнделетін таңбашаның пиксельдегі өлшемі."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" файлын ашу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" файлын оқу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "\"%s\" суретін жүктеу мүмкін емес: Себебі белгісіз, мүмкін, ол файл зақымдалған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
+#: ../exo/exo-icon-view.c:776
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасуы"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
 msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаша жолағының бағдарлануы"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:802
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
+#: ../exo/exo-icon-view.c:793
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:803
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаша алынатын баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
+#: ../exo/exo-icon-view.c:920
 msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін алынатын баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
 msgid "Icon Bar Model"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба панель түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Model for the icon bar"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба панель түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active item index"
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді элемент индексі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді элемент құйма түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді элемент шет түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді элемент мәтін түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Курсордың элемент құйма түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Курсордың элемент шет түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Курсордың элемент мәтін түсі"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Action Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Әрекеттер таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Анимациялар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "Application Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбалар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Menu Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Device Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғылар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Эмблемалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
 msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Смайликтер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "International Denominations"
-msgstr ""
+msgstr "Халықаралық өлшем бірліктер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
 msgid "File Type Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Файл түрлердің таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
 msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасудың таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
 msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Қалып-күй таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
 msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Санатсыз таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
 msgid "All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
 msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет файлдары"
 
-#. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
+#. setup the context combo box
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
 msgid "Select _icon from:"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба_шаны қайдан алу:"
+
+#. search filter
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+msgid "_Search icon:"
+msgstr "_Таңбашаны іздеу:"
+
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+msgid "Clear search field"
+msgstr "Іздеу өрісін тазарту"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:653
+#: ../exo/exo-icon-view.c:644
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар аралығы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:654
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Тор бағандарының арасындағы аралық"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:670
+#: ../exo/exo-icon-view.c:661
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар саны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:671
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін бағандар саны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:685
+#: ../exo/exo-icon-view.c:676
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Іздеуді іске қосу"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:686
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Көрініс пайдаланушыға бағандардан интерактивті іздеуге мүмкіндік береді"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:703
+#: ../exo/exo-icon-view.c:694
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Әр элемент ені"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:704
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Әр элемент ені ретінде алынатын ен"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:722
+#: ../exo/exo-icon-view.c:713
 msgid "Layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Парақ бағдарлауы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:723
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "The layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Парақ бағдарлауы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:739
+#: ../exo/exo-icon-view.c:730
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Шет"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:740
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаша көрінісінде бұрыштардағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:756
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Белгі бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:757
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Pango markup қолданып мәтінді алу үшін модель бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:771
+#: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:772
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашалар көрініс түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:786
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Мәтін мен таңбаша өзара орналасуын көрсетеді"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:818
+#: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Қайта реттелетін"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:819
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Көрініс қайта реттеледі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:834
+#: ../exo/exo-icon-view.c:825
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Жол арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:835
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Тор жолдары арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+#: ../exo/exo-icon-view.c:840
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Іздеу бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:850
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент іздегенді қолданылатын модель баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:864
+#: ../exo/exo-icon-view.c:855
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ерекшелеу түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ерекшелеудің түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Бірлік шерту"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Көріністегі элементтер бірлік шертумен белсендіріледі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888
+#: ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Бірлік шерту уақыты"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Бірлік шерту кезіндегі тышқан курсорының астындағы элементтің автобелсендірілу уақыты"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:913
+#: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Аралығы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент ұяшықтары арасындағы бос орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдау белгіше түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:938
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдау белгіше түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:944
+#: ../exo/exo-icon-view.c:935
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдау белгіше мөлдірлілігі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:945
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдау белгіше мөлдірлілігі"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын-ала қарау"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
 msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ешбір файл ерекшеленбеген"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
 msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Блоктық құрылғы"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
 msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Символық құрылғы"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Бума"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Сокет"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
 msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_аңа саймандар панелін қосу"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Элементті қосу үшін оны жоғарыдағы панельге тартып апарыңыз, өшіру үшін кері тартыңыз."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратқыш"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:765
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
 msgid "Toolbar _Style"
-msgstr ""
+msgstr "Панель _стилі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:772
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
 msgid "_Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Жұмыс үстел негізгісі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:781
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
 msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "_Тек таңбашалар"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:790
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
 msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Т_ек мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:799
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
 msgid "Text for _All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ба_рлық таңбашалар үшін мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:808
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
 msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Маң_ызды таңбашалар үшін мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
 msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Панельді өшіру"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:831
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
 msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr ""
-
-#: ../exo/exo-url.c:283
-#, c-format
-msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../exo/exo-url.c:329
-#, c-format
-msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../exo/exo-url.c:401
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Панельді баптау..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар аралығы"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Жолдар арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ өлшемдері дәл сондай болу керек пе"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
 msgid "Window group"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелер тобы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелер тобындағы озушы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Қайта қосу командасы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Session restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Сессияны қайта қосу командасы"
 
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар] [файл]\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:286
+#: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "       %s [опциялар] --build-list [[аты файл]...]\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../exo-csource/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help        Осы көмек ақпаратын шығару мен шығу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../exo-csource/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version     Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --extern          Сыртқы таңбаларды генерациялау\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  --static          Generate static symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --static          Ішкі таңбаларды генерациялау\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../exo-csource/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --name=identifier C макрос/айнымалы аты\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --build-list      (аты, файл) жұбын өндеу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-comments  XML файлдарынан түсіндірмелерді өшіру\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:295
+#: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-content   XML файлдарынан node құрамасын өшіру\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:169
-#: ../exo-open/main.c:146
+#: ../exo-csource/main.c:304
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-mount/main.c:263
+#: ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-open/main.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -531,10 +550,17 @@ msgid ""
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K. Барлық құқықтары қорғалған.\n"
+"\n"
+"Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
+"\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:173
-#: ../exo-open/main.c:150
+#: ../exo-csource/main.c:308
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-mount/main.c:267
+#: ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-open/main.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -543,519 +569,629 @@ msgid ""
 "%s source package.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады,\n"
+"Сіз %s нұсқасының көшірмелерін %s  бастапқы код дестесіндегі\n"
+"GNU Lesser General Public License аясында тарата аласыз.\n"
+"\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:154
+#: ../exo-csource/main.c:312
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-mount/main.c:271
+#: ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-open/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
 msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "барлық файлдар"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
 msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Орындалатын файлдар"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Shell скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> жөнелткішін жасау"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:277
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аты:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:293
 msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "А_нықтамасы:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:309
 msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "Ко_манда:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:324
 msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:340
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба_ша:"
 
 #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:357
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1080
 msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "таңбашасы жоқ"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:363
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Опциялар:"
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:372
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Қос_ылу хабарламасын қолдану"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Бұл опцияны тандасаңыз, команда файлдар басқарушы не мәзірден орындалған кезде хабарлама көрсетіледі. Қосылу хабарламасын әрбір қолданба қолдай бермейді."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:385
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Т_ерминалда орындау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл опцияны тандасаңыз, команда терминалда орындалады."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:532
 msgid "Select an icon"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашаны тандаңыз"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr "Файл орналасуы кәдімгі файл не бума емес"
 
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткішті жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сілтемені жасау"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Буманы жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткішті түзету"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сілтемені түзету"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+msgid "Edit Directory"
+msgstr "Буманы түзету"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген бумада жаңа жұмыс үстел файлын жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
+msgstr "Жасалынатын desktop файлдың түрі (Қолданба не сілтеме)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған аты"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған түсіндірме"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткішті жасауда алдын-ала орнатылған командасы"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr ""
+msgstr "Сілтемені жасауда алдын-ала орнатылған URL-ы"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған таңбаша"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-helper/main.c:67
-#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
+#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:80
+#: ../exo-mount-notify/main.c:76
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
 msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ|БУМА]"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:114
+#. no error message, the GUI initialization failed
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
+#: ../exo-mount/main.c:249
 #: ../exo-mount-notify/main.c:155
 msgid "Failed to open display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплейді ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
 msgid "No file/folder specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ешбір файл/бума көрсетілмеген"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
+#, c-format
+msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ішінен құраманы жүктеу мүмкін емес: %s"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" contains no data"
+msgstr "\"%s\" файлы бос"
+
+#. failed to parse the file
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
+#, c-format
+msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" құрамасын өндеу мүмкін емес: %s"
+
+#. we cannot continue without a type
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has no type key"
+msgstr "\"%s\" файлында тип кілті жоқ"
 
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Қолдауы жоқ \"%s\" файл түрі"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
 msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_асау"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:463
 msgid "Choose filename"
-msgstr ""
+msgstr "Файл атын таңдаңыз"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" жасау сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" сақтау сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы %s дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:479
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "%s дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:488
 msgid "External Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы Floppy дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:490
 msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Floppy дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
 msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:498
 msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Memory Stick дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:502
 msgid "Smart Media Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Smart Media дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:506
 msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr ""
+msgstr "SD/MMC дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:510
 msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Zip дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:514
 msgid "Jaz Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:518
 msgid "Pen Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pen дискі"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:527
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "%s музыка плеері"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:542
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
-msgstr ""
+msgstr "%s цифрлық камера"
 
 #. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:565
 msgid "Drive"
 msgstr "Құрылғы"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:792
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
 msgstr "Таза %s дискі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:794
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
 msgstr "%s дискі"
 
 #. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:799
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио CD"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:835
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
 msgstr "%s ауыстырмалы бөлімі"
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:837
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s бөлімі"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдамалы қолданбалар"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
 msgid "Select default applications for various services"
-msgstr ""
+msgstr "Кейбір қызметтер үшін негізгі қолданбаларды таңдаңыз"
 
 #.
 #. Internet
 #.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Веб браузері"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
+"Сілтемелерді ашу мен көмек ақпаратын көрсетуге арналған\n"
+"таңдамалы веб браузері."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
 msgid "Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Пошта қолданбасы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
 msgstr ""
+"Эл. пошта адреске шерткен кезде поштаны жазуға арналған\n"
+"таңдамалы пошта қолданбасы."
 
 #.
 #. Utilities
 #.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
+msgstr "Утилиталар"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файлдар басқарушысы"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
+msgid ""
+"The preferred File Manager will be used to\n"
+"browse the contents of folders."
 msgstr ""
+"Бумалардың құрамасын шолу үшін арналған\n"
+"таңдамалы файлдар басқарушысы."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал эмуляторы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
 msgstr ""
+"Командалық жолды талап ететін командаларды жөнелтуге\n"
+"арналған таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
 msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттама шолушысын ашу сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
+msgstr "Ерекшеленген қолданбаны өзгерті үшін тышқанның сол жақпен шертіңіз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбаларды таңдау батырмасы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
 msgid "No application selected"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданба таңдалмады"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
 msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі веб браузерді орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі пошта қолданбасын орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+msgid "Failed to set default File Manager"
+msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын орнату сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі терминал эмуляторын орнату сәтсіз аяқталды"
 
 #. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
 msgid "Select application"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
 msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдауыңызша веб браузерді көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдауыңызша пошта қолданбасын көрсету"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+msgid "Choose a custom File Manager"
+msgstr "Таңдауыңызша файлдар басқарушысын көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдауыңызша терминал эмуляторын көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
 msgstr ""
+"Xfce үшін негізгі веб браузер ретінде қолданғыңыз\n"
+"келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
 msgstr ""
+"Xfce үшін негізгі пошта қолданбасы ретінде қолданғыңыз\n"
+"келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default File Manager for Xfce:"
+msgstr ""
+"Xfce үшін негізгі файлдар басқарушысы ретінде қолданғыңыз\n"
+"келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
 msgstr ""
+"Xfce үшін негізгі терминал эмуляторы ретінде қолданғыңыз\n"
+"келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдауыңызша команда орнату үшін файлдық жүйені шолу."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
 msgid "_Other..."
-msgstr ""
+msgstr "_Басқа..."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарыдағы тізімде жоқ басқа қолданбаны қолдану."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдамалы қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Таңдамалы веб браузеріңізді көрсетіп,\n"
+"ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Таңдамалы пошта қолданбаңызды көрсетіп,\n"
+"ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
+msgid ""
+"Please choose your preferred File Manager\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"Таңдамалы файлдар басқарушысын көрсетіп,\n"
+"ОК батырмасын басыңыз."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Таңдамалы терминал эмуляторыңызды көрсетіп,\n"
+"ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
 msgid "No command specified"
-msgstr ""
+msgstr "Команда көрсетілмеген"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Жазу үшін helpers.rc ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдамалы қолданбалар (Веб браузер, пошта қолданбасы мен терминал эмуляторы)"
 
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі веб браузерді жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі пошта қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../exo-helper/main.c:43
+msgid "Failed to execute default File Manager"
+msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі терминал эмуляторын жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../exo-helper/main.c:68
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
 msgstr ""
+"Таңдамалы қолданбалар сұхбат\n"
+"терезесін ашу"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Баптаулар басқарушы сокеті"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "ТҮР үшін негізгі көмекшіні жөнелту, міндетті емес ПАРАМЕТРмен, бұл жердегі ТҮР төмендегі мәндердің біреуі."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "ТҮРІ [ПАРАМЕТР]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:93
+#: ../exo-helper/main.c:94
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"Келесі ТҮРлерге ғана --launch командасында қолдау бар:\n"
+"\n"
+"  WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
+"  MailReader       - Таңдамалы пошта қолданбасы.\n"
+"  FileManager      - Таңдамалы файлдар басқарушысы.\n"
+"  TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-helper/main.c:102
+#: ../exo-helper/main.c:104
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз."
 
-#: ../exo-helper/main.c:152
+#: ../exo-helper/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "қате көмекші түрі \"%s\""
 
-#: ../exo-helper/main.c:192
+#: ../exo-helper/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1069,282 +1205,301 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
-
-#: ../exo-helper/main.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown helper arguments.\n"
-msgstr ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"        os-cillation e.K. Барлық құқықтары қорғалған.\n"
+"\n"
+"Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
+"\n"
+"Gtk+-%d.%d.%d жиналған, қосулы тұр Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Terminal"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
-msgstr ""
+msgstr "aterm"
 
 #: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Balsa"
-msgstr ""
+msgstr "Balsa"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Sensible Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Debian X терминал эмуляторы"
 
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
-msgstr ""
+msgstr "Encompass"
 
 #: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany веб браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightened терминал эмуляторы"
 
 #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
 msgid "Novell Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Evolution"
 
 #: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox"
 
 #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon веб браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME терминалы"
 
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
-msgstr ""
+msgstr "KMail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
 msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror веб браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
 msgid "Links Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Links мәтіндік браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
 msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Lynx мәтіндік браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
 msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mutt"
-msgstr ""
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape Navigator"
 
 #: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "NXterm"
-msgstr ""
+msgstr "NXterm"
 
 #: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Opera Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Opera Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Opera Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Opera Mail"
+
+#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "PCMan File Manager"
+msgstr "PCMan файлдарды басқарушысы"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Claws Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed"
 
 #: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
 #: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
 msgid "RXVT Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "RXVT Unicode"
 
 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
 msgid "W3M Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "W3M мәтіндік браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "X терминалы"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85
+#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:262
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:330
 #, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Белгісіз қате"
+msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
+msgstr "Көрсетілген \"%s\" құрылғысы диск не бөлім емес"
 
-#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419
+#: ../exo-mount/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
-
-#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
-#, c-format
-msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйелік құрылғылар кестесінен табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:651
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" бөлімін шығаруға құқығыңыз жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:656
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" бөлімнің шығарылуына қолданба кедергі болып отыр"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:964
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:979
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Бос дисктерді тіркеуге болмайды, оларға ақпаратты жазу үшін Xfburn сияқты диск қолданбаларын қолданыңыз"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:990
 #, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Аудио CD тіркеуге болмайды, аудионы ойнату үшін аудио плеерді қолданыңыз"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1055
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрленген бөлімді оқу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1060
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрленген бөлімді оқуға қандай да бір қолданба кедергі болыр отыр"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1144
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босату үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1149
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босатуғы қандай да бір қолданба кедергі болыр отыр"
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1154
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" бөлімі командалық жолда қолмен тіркелген сияқты"
 
-#: ../exo-mount/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Eject rather than mount"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркемей шығару"
 
-#: ../exo-mount/main.c:69
+#: ../exo-mount/main.c:72
 msgid "Unmount rather than mount"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркемей босату"
 
-#: ../exo-mount/main.c:71
+#: ../exo-mount/main.c:74
 msgid "Mount by HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу"
 
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу (қолдау жоқ)"
 
-#: ../exo-mount/main.c:75
+#: ../exo-mount/main.c:78
 msgid "Mount by device file"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғы файлы бойынша тіркеу"
 
-#: ../exo-mount/main.c:76
+#: ../exo-mount/main.c:79
 msgid "Don't show any dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезелерін көрсетпеу"
+
+#: ../exo-mount/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Белгісіз қате"
+
+#: ../exo-mount/main.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған. Сол үшін осы жүйеде жұмыс істемеуі мүмкін."
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:284
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr ""
+msgstr "HAL құрылғы UDI не құрылғы файлын көрсету керек"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:152
+#: ../exo-mount/main.c:292
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "HAL құрылғы UDI мен құрылғы файлын бір уақытта көрсетуге болмайды"
 
-#: ../exo-mount/main.c:160
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
+#: ../exo-mount/main.c:300
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу мүмкін емес, өйткені HAL қолдауы жинау кезінде сөндірілген"
 
-#: ../exo-mount/main.c:167
+#: ../exo-mount/main.c:307
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген \"%s\" UDI дұрыс HAL құрылғы UDI-і емес"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:184
+#: ../exo-mount/main.c:324
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Бір уақытта тіркеуден босату мен шығаруға мүмкіндік жоқ"
 
-#: ../exo-mount/main.c:336
+#: ../exo-mount/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-mount/main.c:338
+#: ../exo-mount/main.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-mount/main.c:340
+#: ../exo-mount/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз аяқталды"
 
 #. tell the user that the device can be removed now
-#: ../exo-mount-notify/main.c:113
+#: ../exo-mount-notify/main.c:112
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
 msgstr "\"%s\" құрылғысын енді қауіпсіз шығаруға болады."
 
-#: ../exo-mount-notify/main.c:114
+#: ../exo-mount-notify/main.c:113
 msgid "Device is now safe to remove"
 msgstr "Құрылғыны енді қауіпсіз шығаруға болады"
 
@@ -1365,12 +1520,8 @@ msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз не "
-"дискті алып тастамаңыз."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз не дискті алып тастамаңыз."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:240
@@ -1379,58 +1530,63 @@ msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "\"%s\" құрылғысын тіркеуден босатуға дейін оған жазу керек боп тұрған ақпарат бар. Дискті не тасымалдағышты алып тастамаңыз."
 
-#: ../exo-open/main.c:73
+#: ../exo-open/main.c:84
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылуы: exo-open [URL-дар...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:74
+#: ../exo-open/main.c:85
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr ""
+msgstr "       exo-open --launch ТҮРІ [ПАРАМЕТРЛЕР...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:76
+#: ../exo-open/main.c:87
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr "  -?, --help                          Осы көмек ақпаратын шығару мен шығу"
 
-#: ../exo-open/main.c:77
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
+#: ../exo-open/main.c:88
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
-#: ../exo-open/main.c:79
+#: ../exo-open/main.c:90
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
+"  --launch ТҮР [ПАРАМЕТРлер...]    ТҮРдің таңдамалы қолданбасын\n"
+"                                      міндетті емес ПАРАМЕТРмен жөнелту, бұл жердегі\n"
+"                                      ТҮР төмендегі мәндердің біреуі."
 
-#: ../exo-open/main.c:83
+#: ../exo-open/main.c:94
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
+"  --working-directory БУМА         --launch опциясымен қолданылатын қолданбалар\n"
+"                                      үшін негізгі жұмыс бумасы."
 
-#: ../exo-open/main.c:86
+#: ../exo-open/main.c:97
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі ТҮРлерге ғана --launch командасында қолдау бар:"
 
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
-#: ../exo-open/main.c:92
+#: ../exo-open/main.c:103
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"  WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
+"  MailReader       - Таңдамалы пошта қолданбасы.\n"
+"  FileManager      - Таңдамалы файлдар басқарушысы.\n"
+"  TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-open/main.c:96
+#: ../exo-open/main.c:108
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1438,13 +1594,45 @@ msgid ""
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
+"Егер сіз --launch опциясын көрсетпесеңіз, exo-open көрсетілген URL-ды\n"
+"сәйкес URL өндеуіштермен ашады. Немесе, --launch опциясы көрсетілсе,\n"
+"жөнелтілетін таңдамалы қолданбаны таңдай аласыз, және қосымша\n"
+"параметрлерді көрсете аласыз (мыс. терминал эмуляторы үшін терминалда\n"
+"орындалатын командалық жол болуы мүмкін)."
+
+#: ../exo-open/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған кезде desktop файлдарын жөнелтуге болмайды."
 
-#: ../exo-open/main.c:200
+#: ../exo-open/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" санаты үшін таңдамалы қолданбаны жөнелту сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-open/main.c:221
+#: ../exo-open/main.c:354
 #, c-format
-msgid "Failed to open URL \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" үшін URI-схемасын анықтау мүмкін емес."
+
+#: ../exo-open/main.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to open URI \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" URI-ын ашу сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Файлдық жүйені шолу."
+
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Read your email"
+msgstr "Поштаңызды оқу"
+
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Командалық жолды қолдану"
+
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Интернетті шолу"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list