[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Punjabi Translation Added

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 4 07:08:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 014ae75b1e1fa8efa70e78058a47608738683cdb (commit)
       from 26bb3fbb6f87a8cb38152077802a84d646e265f0 (commit)

commit 014ae75b1e1fa8efa70e78058a47608738683cdb
Author: A S  Alam <apreet.alam at gmail.com>
Date:   Sun Apr 4 07:07:33 2010 +0200

    l10n: Punjabi Translation Added
    
    New status: 40 messages complete with 0 fuzzies and 35 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{fi.po => pa.po} |  171 ++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/pa.po
similarity index 65%
copy from po/fi.po
copy to po/pa.po
index 57b3702..8bd2b3d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,37 +1,37 @@
-# Finnish translation for Xfce4 Screenshooter Plugin
-# Copyright (C) 2008-2010 Jérôme Guelfucci
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
-# Elias Julkunen <elias.julkunen at gmail.com>, 2008.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2008-2010.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 06:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 20010-01-28 14:22+0200\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-04 04:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-04 10:36+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr "%.2fkt / %.2fkt"
+msgstr "%.2fKb %.2fKb  ਵਿੱਚ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
-msgstr "Siirto"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvakaappausta siirretään "
-"kohteeseen:</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ਇਹ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ:<"
+"/span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64
@@ -39,41 +39,42 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Kuvakaappaus"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Kaappaa kuva"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaapattava alue</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਖਿੱਤਾ</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
 msgid "Entire screen"
-msgstr "Koko näyttö"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Kaappaa kuva koko näytöstä"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
 msgid "Active window"
-msgstr "Aktiivinen ikkuna"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Kaappaa kuva aktiivisesta ikkunasta"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
 msgid "Select a region"
-msgstr "Valitse alue"
+msgstr "ਖਿੱਤਾ ਚੁਣੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
@@ -82,111 +83,109 @@ msgid ""
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"Aseta hiiren osoitin kaapattavan alueen kulmaan, paina hiiren vasen painike "
-"pohjaan, siirrä osoitin alueen vastakkaiseen kulmaan ja päästä painike ylös."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr "Sisällytä hiiren osoitin"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Näytä hiiren osoitin kaapatussa kuvassa"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kaappausviive</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇਰੀ<"
+"/span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
 msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
+msgstr "ਸਕਿੰਟ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
 msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tehtävä</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ਐਕਸ਼ਨ</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
 msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Tallenna kaappaus PNG-tiedostoon"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ PNG ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopioi leikepöydälle"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr ""
-"Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle, josta voit liittää sen haluamaasi "
-"sovellukseen"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "Open with:"
-msgstr "Avaa sovelluksessa:"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr "Avaa kuvakaappaus valitussa sovelluksessa"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr "Sovellus, jolla kaappaus avataan"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Lähetä ZimageZ-palveluun"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Lähetä kuvakaappaus ZimageZ:iin, ilmaiseen kuvien tallennuspalveluun"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Esikatselu</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ਝਲਕ</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
 msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Tallenna kaappaus nimellä..."
+msgstr "...ਵਜੋਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Virhe luotaessa XMLRPC-pyyntöä."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Virhe siirtäessä tietoa ZimageZ:iin."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Virhe luettaessa ZimageZ:in vastausta."
+msgstr ""
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Otettu %s klo %s"
+msgstr "%s  ਨੂੰ %s ਵਜੇ ਲਿਆ"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Alustetaan yhteys..."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
 msgid ""
@@ -194,137 +193,121 @@ msgid ""
 "\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Täytä seuraaviin kenttiin <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-" -käyttäjänimesi, salasanasi sekä tiedot kuvakaappauksesta."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
 msgid "Check the user information..."
-msgstr "Tarkista käyttäjätiedot..."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">"
-"Täytä kaikki kentät.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Kirjaudutaan ZimageZ:iin..."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr ""
-"ZimageZ palautti odottamattoman vastauksen. Kuvakaappauksen lähetys "
-"epäonnistui."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">"
-"Käyttäjätunnus ja salasana eivät kelpaa. Kokeile uudelleen.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Lähetä kuvakaappaus..."
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਅੱਪਲੋਡ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Kuvakaappauksen lähetysvirhe."
+msgstr ""
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Suljetaan ZimageZ-istunto..."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Tiedot kuvakaappauksesta ZimageZ:lle"
+msgstr ""
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "User:"
-msgstr "Käyttö:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
 msgstr ""
-"ZimageZ-käyttäjänimesi. Voit luoda sellaisen tarvittaessa yllä linkitetyllä "
-"verkkosivulla."
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
 msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "Ylläolevan käyttäjän salasana"
+msgstr ""
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
 msgid "Title:"
-msgstr "Otsake:"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
 msgstr ""
-"Kuvakaappauksen otsake, joka näytetään, kun kuvaa katsellaan "
-"ZimageZ-palvelussa."
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
 msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentti:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
 msgstr ""
-"Kuvakaappauksen kommentti, joka näytetään, kun kuvaa katsellaan "
-"ZimageZ-palvelussa."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Täysikokoinen kuva</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">ਪੂਰੇ ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਚਿੱਤਰ</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Suuri pienoiskuva</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Pieni pienoiskuva</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Kuvakaappaukseni ZimageZ-palvelussa"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Linkit</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ਲਿੰਕ</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
 "to the full size image</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Täysikokoiseen kuvaan "
-"osoittavan pienoiskuvan koodi</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -334,7 +317,7 @@ msgstr "HTML"
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode foorumeille"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
 msgid "ZimageZ"
@@ -342,38 +325,38 @@ msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tila</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ਹਾਲਤ</span>"
 
 #. Open Link
 #: ../lib/sexy-url-label.c:176
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Avaa linkki"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 #. Copy Link Address
 #: ../lib/sexy-url-label.c:188
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "_Kopioi linkin osoite"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr "Aika sekunteina ennen kuvakaappauksen ottamista"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:58
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Näytä hiiren osoitin kuvakaappauksessa"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Kansio, johon kuvakaappaus tallennetaan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "Version information"
-msgstr "Versiotiedot"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr "Valitsinristiriita: Valitsimet --%s ja --%s eivät toimi yhdessä.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
@@ -381,8 +364,6 @@ msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr ""
-"Valitsin --%s toimii vain valitsimien --fullscreen, --window tai --region "
-"yhteydessä. Se ohitetaan.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -390,17 +371,15 @@ msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Näet kaikki komentorivivalitsimet kirjoittamalla %s --help.\n"
 
 #: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr "%s ei ole kelvollinen kansio, joten käytetään oletuskansiota."
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr ""
-"Kaappaa kuvia koko näytöstä, aktiivisesta ikkunasta tai näytön alueesta"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list