[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updates to Slovak (sk) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Sep 25 17:16:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 5325e0ea2a460ddfa85195d126e1c40a2a0b7d9e (commit)
from 9f6b24d508cab77053f45a1ecccea4658c1dff36 (commit)
commit 5325e0ea2a460ddfa85195d126e1c40a2a0b7d9e
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date: Fri Sep 25 15:15:07 2009 +0000
l10n: Updates to Slovak (sk) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/sk.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 189 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 087c046..80971a0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004, 2005.
# Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>, 2006.
-#
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../globaltime/globaltime.c:100
msgid "Raising GlobalTime window..."
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid "Starting time adjustment mode"
msgstr ""
#: ../globaltime/globaltime.c:381
-#, fuzzy
msgid "Localtime"
-msgstr "Miesto"
+msgstr "Miestny Äas"
#: ../globaltime/globaltime.c:456
msgid ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Zvoľte Äasovú zónu"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:511
msgid "update this clock"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizovať tieto hodiny"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:516 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
msgid "add new empty clock"
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:526
msgid "delete this clock"
-msgstr ""
+msgstr "zmazať tieto hodiny"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:534
msgid "move this clock first"
@@ -136,25 +135,24 @@ msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:586
msgid "Modify Clock "
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť hodiny "
#. -----------------------HEADING-------------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:599
msgid "Clock Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre hodÃn"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:603
msgid "Name of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov hodÃn:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:609
-#, fuzzy
msgid "enter name of clock"
-msgstr "Hodiny Orage"
+msgstr "zadajte názov hodÃn"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:612
msgid "Timezone of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Äasová zóna hodÃn:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:618
msgid ""
@@ -164,13 +162,12 @@ msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:642
msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovanie textu"
#. ------------------------background-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
-#, fuzzy
msgid "Background color:"
-msgstr "Nastaviť _farbu pozadia:"
+msgstr "Farba pozadia:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:655
msgid "Click to change background colour for clock"
@@ -181,9 +178,8 @@ msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
-#, fuzzy
msgid "Use default"
-msgstr "Prednastavený alarm kalendára"
+msgstr "Použiť predvolené"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
@@ -268,29 +264,25 @@ msgid "Underline for time of clock:"
msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1026
-#, fuzzy
msgid "update preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "aktualizovať predvoľby"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1061
-#, fuzzy
msgid "Modify Preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Upraviť predvoľby"
#. -----------------------HEADING--------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1072
-#, fuzzy
msgid "General Preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Všeobecné predvoľby"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1076
-#, fuzzy
msgid "Decorations:"
-msgstr "Trvanie"
+msgstr "Dekorácie:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1082
msgid "Use normal decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť bežné dekorácie"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1093
msgid "Do not show window decorations (borders)"
@@ -306,18 +298,16 @@ msgid "All clocks have same size"
msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1110
-#, fuzzy
msgid "Varying"
-msgstr "Upozornenie"
+msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1115
msgid "Clock sizes vary"
msgstr ""
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Local timezone:"
-msgstr "Vyberte si miestnu Äasovú zónu"
+msgstr "Miestna Äasová zóna:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
msgid ""
@@ -347,11 +337,11 @@ msgstr "Nastaviť _farbu pozadia:"
#. clock size (=vbox size): height and width
#: ../panel-plugin/oc_config.c:248
msgid "set _height:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť _výšku:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:260
msgid "set _width:"
-msgstr ""
+msgstr "NastaviÅ¥ Å¡Ã_rku:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:281
msgid "Clock Options"
@@ -360,7 +350,7 @@ msgstr "Nastavenie hodÃn"
#. timezone
#: ../panel-plugin/oc_config.c:292
msgid "set timezone to:"
-msgstr "NastaviÅ¥ Äasovú zónu na:"
+msgstr "nastaviÅ¥ Äasovú zónu na:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:301
msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
@@ -419,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Tento program použÃva na zÃskavanie Äasu funkciu strftime.\n"
"Použite správny kód pre formát zobrazenia Äasu.\n"
"Základné kódy sú:\n"
-"\t%A = deŠv týždni\t\t\t%B = mesiac\n"
+"\t%A = deŠv týždni\t\t%B = mesiac\n"
"\t%c = dátum & Äas\t\t%R = hodiny a minúty\n"
-"\t%V = týždeÅ\t\t%Z = použitá Äasová zóna\n"
-"\t%H = hodiny \t\t\t\t%M = minúty\n"
-"\t%X = miestny Äas\t\t\t%x = miestny dátum"
+"\t%V = týždeÅ\t\t\t%Z = použitá Äasová zóna\n"
+"\t%H = hodiny \t\t\t%M = minúty\n"
+"\t%X = miestny Äas\t\t%x = miestny dátum"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:430
msgid "Properties"
@@ -448,13 +438,12 @@ msgstr "%A %d %B %Y/%V"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:43
msgid "Failed to launch 'orage -p'"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť 'orage -p'"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:61
-#, fuzzy
msgid "Orage - Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Orage - Kalendár"
#: ../src/about-xfcalendar.c:42
msgid "Manage your time with Xfce4"
@@ -462,11 +451,11 @@ msgstr "Spravujte svoj Äas pomocou Xfce4"
#: ../src/about-xfcalendar.c:52
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Správca"
#: ../src/about-xfcalendar.c:57
msgid "Original creator, retired maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Pôvodný tvorca, bývalý správca"
#: ../src/about-xfcalendar.c:62
msgid "Contributor"
@@ -481,7 +470,7 @@ msgstr "Koniec"
#: ../src/appointment.c:366
msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Kvôli"
#: ../src/appointment.c:501 ../src/mainbox.c:689 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
msgid "Orage"
@@ -515,7 +504,7 @@ msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥?"
#: ../src/appointment.c:750
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: ../src/appointment.c:752
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
@@ -533,7 +522,7 @@ msgstr "Udalosť bude odstránená."
#: ../src/appointment.c:1421 ../src/event-list.c:726
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
#: ../src/appointment.c:1423
#, fuzzy
@@ -555,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:1748
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória:"
#: ../src/appointment.c:1779
msgid "Colors of categories - Orage"
@@ -620,11 +609,11 @@ msgstr "Základné"
#. type
#: ../src/appointment.c:2269
msgid "Type "
-msgstr ""
+msgstr "Typ "
#: ../src/appointment.c:2271 ../src/event-list.c:1139
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Udalosť"
#: ../src/appointment.c:2274
msgid ""
@@ -633,9 +622,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2277 ../src/event-list.c:1160
-#, fuzzy
msgid "Todo"
-msgstr "Dnes"
+msgstr "Ãlohy"
#: ../src/appointment.c:2280
msgid ""
@@ -645,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2283 ../src/event-list.c:1175
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Zápisok"
#: ../src/appointment.c:2287
msgid ""
@@ -656,7 +644,7 @@ msgstr ""
#. title
#: ../src/appointment.c:2294
msgid "Title "
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov "
#. location
#: ../src/appointment.c:2301 ../src/ical-code.c:4496 ../src/ical-code.c:4501
@@ -674,7 +662,7 @@ msgstr "ZaÄiatok"
#: ../src/appointment.c:2335
msgid "Set "
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť"
#: ../src/appointment.c:2356
msgid "Duration"
@@ -700,17 +688,16 @@ msgstr "Dostupnosť"
#. completed (only for TODO)
#: ../src/appointment.c:2384
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "DokonÄené"
#: ../src/appointment.c:2387
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Žiadne"
+msgstr "Hotovo"
#. categories
#: ../src/appointment.c:2408
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategórie"
#: ../src/appointment.c:2420
msgid ""
@@ -736,20 +723,19 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2517
msgid "Before Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pred zaÄatÃm"
#: ../src/appointment.c:2517
msgid "Before End"
-msgstr ""
+msgstr "Pred koncom"
#: ../src/appointment.c:2518
-#, fuzzy
msgid "After Start"
-msgstr "ZaÄiatok"
+msgstr "Po zaÄatÃ"
#: ../src/appointment.c:2518
msgid "After End"
-msgstr ""
+msgstr "Po skonÄenÃ"
#: ../src/appointment.c:2523
msgid "Alarm"
@@ -757,9 +743,8 @@ msgstr "Alarm"
#. **** ALARM TIME ****
#: ../src/appointment.c:2529
-#, fuzzy
msgid "Alarm time"
-msgstr "Alarm"
+msgstr "Äas budenia"
#: ../src/appointment.c:2553
msgid ""
@@ -786,7 +771,7 @@ msgstr "Zvuk"
#: ../src/appointment.c:2573 ../src/appointment.c:2694
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť"
#: ../src/appointment.c:2575
msgid "Select this if you want audible alarm"
@@ -812,7 +797,7 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2638
msgid "Use Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť okno Orage"
#: ../src/appointment.c:2640
msgid "Select this if you want Orage window alarm"
@@ -820,7 +805,7 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2652
msgid "Use notification"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť oznámenie"
#: ../src/appointment.c:2654
msgid "Select this if you want notification alarm"
@@ -841,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2679
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekúnd"
#. **** Procedure Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2690
@@ -861,9 +846,8 @@ msgstr ""
#. **** Default Alarm Settings ****
#: ../src/appointment.c:2711
-#, fuzzy
msgid "Default alarm"
-msgstr "Prednastavený alarm kalendára"
+msgstr "Predvolený alarm"
#: ../src/appointment.c:2718
msgid "Store current settings as default alarm"
@@ -890,35 +874,32 @@ msgid "Yearly"
msgstr "RoÄne"
#: ../src/appointment.c:2782
-#, fuzzy
msgid "Mon"
-msgstr "MesaÄne"
+msgstr "Pon"
#: ../src/appointment.c:2782
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Uto"
#: ../src/appointment.c:2782
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Str"
#: ../src/appointment.c:2782
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Å tv"
#: ../src/appointment.c:2782
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pia"
#: ../src/appointment.c:2782
-#, fuzzy
msgid "Sat"
-msgstr "ZaÄiatok"
+msgstr "Sob"
#: ../src/appointment.c:2782
-#, fuzzy
msgid "Sun"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "NeÄ"
#: ../src/appointment.c:2786
msgid "Recurrence"
@@ -929,13 +910,12 @@ msgid "Complexity"
msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2794
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "Predchádzajúci deÅ"
+msgstr "Základné"
#: ../src/appointment.c:2800
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "RozÅ¡Ãrené"
#: ../src/appointment.c:2807
msgid "Use this if you want regular repeating event"
@@ -971,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2835
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Obmedzenie"
#: ../src/appointment.c:2837
msgid "Repeat forever"
@@ -986,9 +966,8 @@ msgid "Repeat until "
msgstr "Opakovať do "
#: ../src/appointment.c:2871
-#, fuzzy
msgid "Weekdays"
-msgstr "Týždenne"
+msgstr "Všedné dni"
#: ../src/appointment.c:2883
msgid "Which day"
@@ -1050,9 +1029,8 @@ msgid "Show"
msgstr "Zobrazený"
#: ../src/day-view.c:931
-#, fuzzy
msgid "Orage - day view"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Orage - denný prehľad"
#. date only appointment
#: ../src/event-list.c:190
@@ -1065,7 +1043,7 @@ msgstr "Äas"
#: ../src/event-list.c:728
msgid "No rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Neboli vybrané žiadne riadky"
#: ../src/event-list.c:729
msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
@@ -1079,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#: ../src/event-list.c:1103
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť"
#: ../src/event-list.c:1110
msgid "Dayview"
@@ -1095,11 +1073,11 @@ msgstr ""
#: ../src/event-list.c:1204
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
#: ../src/event-list.c:1208
msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "HľadaÅ¥ ÄalÅ¡ie"
#: ../src/event-list.c:1274
msgid "Flags"
@@ -1375,29 +1353,24 @@ msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: ../src/ical-code.c:174
-#, fuzzy
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/ArgentÃna/Buenos_Aires"
#: ../src/ical-code.c:175
-#, fuzzy
msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
+msgstr "Amerika/ArgentÃna/Catamarca"
#: ../src/ical-code.c:176
-#, fuzzy
msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
+msgstr "Amerika/ArgentÃna/Cordoba"
#: ../src/ical-code.c:177
-#, fuzzy
msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
+msgstr "Amerika/ArgentÃna/Jujuy"
#: ../src/ical-code.c:178
-#, fuzzy
msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
+msgstr "Amerika/ArgentÃna/Mendoza"
#: ../src/ical-code.c:179
msgid "America/Aruba"
@@ -2731,9 +2704,9 @@ msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
msgstr ""
#: ../src/ical-code.c:3653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr "ArchÃv"
+msgstr ""
#. VTODO not completed, do not archive
#: ../src/ical-code.c:3659
@@ -2747,15 +2720,13 @@ msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
msgstr ""
#: ../src/ical-code.c:3681
-#, fuzzy
msgid "Archiving done\n"
-msgstr "ArchÃv"
+msgstr "Archivácia hotová\n"
#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
#: ../src/ical-code.c:3697
-#, fuzzy
msgid "Starting archive removal."
-msgstr "Položky v archÃve starÅ¡ie ako"
+msgstr ""
#: ../src/ical-code.c:3698
msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
@@ -2799,7 +2770,7 @@ msgstr "UTC"
#: ../src/ical-code.c:4511 ../src/ical-code.c:4542 ../src/parameters.c:493
msgid "floating"
-msgstr "Pohyblivá"
+msgstr "pohyblivá"
#: ../src/interface.c:284
msgid "Calendar files"
@@ -2819,20 +2790,19 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:658
msgid "***** No foreign files *****"
-msgstr ""
+msgstr "***** Žiadne externé súbory *****"
#: ../src/interface.c:968
msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "Import/export"
#: ../src/interface.c:975
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
#: ../src/interface.c:980
-#, fuzzy
msgid "Read from file:"
-msgstr "ArchÃvny súbor"
+msgstr "ÄÃtaÅ¥ zo súboru:"
#: ../src/interface.c:997
msgid ""
@@ -2842,22 +2812,19 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:1002
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
#: ../src/interface.c:1007
-#, fuzzy
msgid "Write to file:"
-msgstr "ArchÃvny súbor"
+msgstr "ZapÃsaÅ¥ do súboru:"
#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Vybrať"
#: ../src/interface.c:1031
-#, fuzzy
msgid "All appointments"
-msgstr "Nová udalosť"
+msgstr "Všetky schôdzky"
#: ../src/interface.c:1044
#, fuzzy
@@ -2885,14 +2852,13 @@ msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
msgstr ""
#: ../src/interface.c:1070
-#, fuzzy
msgid "Archive"
-msgstr "ArchÃv"
+msgstr "Archivovanie"
#: ../src/interface.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr "Položky v archÃve starÅ¡ie ako"
+msgstr "Archivovať teraz (prah: %d mesiacov)"
#: ../src/interface.c:1088
msgid "You can change archive threshold in parameters"
@@ -2910,32 +2876,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/interface.c:1111
-#, fuzzy
msgid "Orage files"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Súbory Orage"
#: ../src/interface.c:1118
-#, fuzzy
msgid "Orage main calendar file"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Hlavný súbor kalendára Orage"
#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188
-#, fuzzy
msgid "Current file"
-msgstr "ArchÃvny súbor"
+msgstr "Aktuálny súbor"
#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
-#, fuzzy
msgid "New file"
-msgstr "ArchÃvny súbor"
+msgstr "Nový súbor"
#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212
msgid "Action options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby akcie"
#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať"
#: ../src/interface.c:1153
msgid ""
@@ -2946,7 +2908,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
#: ../src/interface.c:1161
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
@@ -2954,7 +2916,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť"
#: ../src/interface.c:1169
msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
@@ -2966,24 +2928,23 @@ msgstr "ArchÃvny súbor"
#: ../src/interface.c:1246
msgid "Foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Externé súbory"
#: ../src/interface.c:1253
msgid "Add new foreign file"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový externý súbor"
#: ../src/interface.c:1258
msgid "Foreign file:"
-msgstr ""
+msgstr "Externý súbor:"
#: ../src/interface.c:1276
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Nastavenie hodÃn"
+msgstr "Voľby"
#: ../src/interface.c:1278
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Len na ÄÃtanie"
#: ../src/interface.c:1286
msgid ""
@@ -3002,7 +2963,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\tThis is %s version %s for Xfce %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tToto je %s verzie %s pre Xfce %s\n"
#: ../src/main.c:194
#, c-format
@@ -3017,7 +2978,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:197
#, c-format
msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "použÃva GTK+-%d.%d.%d.\n"
#: ../src/main.c:200
#, c-format
@@ -3055,21 +3016,23 @@ msgid ""
"Usage: orage [options] [files]\n"
"\n"
msgstr ""
+"Použitie: orage [voľby] [súbory]\n"
+"\n"
#: ../src/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "Nastavenie hodÃn"
+msgstr "Voľby:\n"
#: ../src/main.c:227
#, c-format
msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "--version (-v) \t\tzobrazà verziu orage\n"
#: ../src/main.c:228
#, c-format
msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr ""
+msgstr "--help (-h) \t\tvypÃÅ¡te tento text\n"
#: ../src/main.c:229
#, c-format
@@ -3115,10 +3078,13 @@ msgid ""
"Unknown option %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Neznáma voľba %s\n"
+"\n"
#: ../src/mainbox.c:269
msgid "_Exchange data"
-msgstr ""
+msgstr "_Výmena dát"
#. Edit menu
#: ../src/mainbox.c:280
@@ -3127,12 +3093,11 @@ msgstr "_Upraviť"
#: ../src/mainbox.c:290
msgid "View selected _date"
-msgstr "Zobraziť _zvolený dátum"
+msgstr "Zobraziť zvolený _dátum"
#: ../src/mainbox.c:293
-#, fuzzy
msgid "View selected _week"
-msgstr "Zobraziť _zvolený dátum"
+msgstr "ZobraziÅ¥ zvolený _týždeÅ"
#: ../src/mainbox.c:299
msgid "Select _Today"
@@ -3144,9 +3109,8 @@ msgid "_Help"
msgstr "_PomocnÃk"
#: ../src/mainbox.c:401
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "nemazať"
+msgstr "Nikdy"
#: ../src/mainbox.c:406
#, c-format
@@ -3158,6 +3122,12 @@ msgid ""
"Note:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Názov: %s\n"
+" ZaÄiatok:\t%s\n"
+" Kvôli:\t\t%s\n"
+" Koniec:\t\t%s\n"
+" Poznámka:\n"
+"%s"
#: ../src/mainbox.c:412
#, c-format
@@ -3168,19 +3138,24 @@ msgid ""
" Note:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Názov: %s\n"
+" ZaÄiatok:\t%s\n"
+" Koniec:\t\t%s\n"
+" Poznámka:\n"
+"%s"
#: ../src/mainbox.c:487
msgid "<b>To do:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zoznam úloh:</b>"
#: ../src/mainbox.c:516
#, c-format
msgid "<b>Events for %s:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Udalosti pre %s:</b>"
#: ../src/parameters.c:473
msgid "Main setups"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavné nastavenia"
#: ../src/parameters.c:479
msgid "Timezone"
@@ -3191,13 +3166,12 @@ msgid "You should always define your local timezone."
msgstr ""
#: ../src/parameters.c:507
-#, fuzzy
msgid "Archive threshold (months)"
-msgstr "Položky v archÃve starÅ¡ie ako"
+msgstr "Prah archivácie (v mesiacoch)"
#: ../src/parameters.c:517
msgid "(0 = no archiving)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = nearchivuje sa)"
#: ../src/parameters.c:520
msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
@@ -3205,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:529
msgid "Sound command"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukový prÃkaz"
#: ../src/parameters.c:544
msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
@@ -3216,38 +3190,32 @@ msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
#: ../src/parameters.c:566
-#, fuzzy
msgid "Calendar main window"
-msgstr "Ikonu kalendára"
+msgstr "Hlavné okno kalendára"
#: ../src/parameters.c:571
-#, fuzzy
msgid "Show borders"
-msgstr "Zobraziť _rám"
+msgstr "Zobraziť rám okna"
#: ../src/parameters.c:578
-#, fuzzy
msgid "Show menu"
-msgstr "Zobraziť _rám"
+msgstr "Zobraziť ponuku"
#: ../src/parameters.c:585
-#, fuzzy
msgid "Show todo list"
-msgstr "Zobraziť _rám"
+msgstr "Zobraziť zoznam úloh"
#: ../src/parameters.c:592
-#, fuzzy
msgid "Show event list"
-msgstr "Zobraziť v systray"
+msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam udalostÃ"
#: ../src/parameters.c:599
msgid "Set sticked"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť prilepené"
#: ../src/parameters.c:606
-#, fuzzy
msgid "Set on top"
-msgstr "NastaviÅ¥ Äasovú zónu na:"
+msgstr "Nastaviť na vrchu"
#: ../src/parameters.c:627
msgid "Show in taskbar"
@@ -3259,7 +3227,7 @@ msgstr "Zobraziť v pagery"
#: ../src/parameters.c:641
msgid "Show in systray"
-msgstr "Zobraziť v systray"
+msgstr "Zobraziť v oznamovacej oblasti"
#: ../src/parameters.c:658
msgid "Calendar start"
@@ -3275,7 +3243,7 @@ msgstr "Minimalizovaný"
#: ../src/parameters.c:717
msgid "Extra setups"
-msgstr ""
+msgstr "ÄalÅ¡ie nastavenia"
#: ../src/parameters.c:724 ../src/parameters.c:729
#, fuzzy
@@ -3289,8 +3257,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/parameters.c:766
+#, fuzzy
msgid "Dynamic icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamická veľkosť ikon"
#: ../src/parameters.c:779 ../src/parameters.c:796
msgid "(0 = use static icon)"
@@ -3309,19 +3278,19 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:810
msgid "Days view"
-msgstr ""
+msgstr "Denný prehľad"
#: ../src/parameters.c:822
msgid "Event list"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam udalostÃ"
#: ../src/parameters.c:847
msgid "Orage Preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Nastavenie Orage"
#: ../src/parameters.c:1019
msgid "First Orage start. Searching default timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Prvé spustenie aplikácie Orage. Vyhľadáva sa predvolená Äasová zóna."
#: ../src/parameters.c:1038
#, fuzzy, c-format
@@ -3334,16 +3303,15 @@ msgstr ""
#: ../src/reminder.c:425
msgid "Reminder "
-msgstr "Pripomienka"
+msgstr "PripomienkovaÄ"
#: ../src/reminder.c:449
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť"
#: ../src/reminder.c:539
-#, fuzzy
msgid "Reminder - Orage"
-msgstr "Pripomienka"
+msgstr "PripomienkovaÄ - Orage"
#: ../src/reminder.c:844
msgid "Next active alarms:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list