[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updates to Slovak (sk) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Sep 25 17:16:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 5325e0ea2a460ddfa85195d126e1c40a2a0b7d9e (commit)
       from 9f6b24d508cab77053f45a1ecccea4658c1dff36 (commit)

commit 5325e0ea2a460ddfa85195d126e1c40a2a0b7d9e
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date:   Fri Sep 25 15:15:07 2009 +0000

    l10n: Updates to Slovak (sk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/sk.po |  346 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 157 insertions(+), 189 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 087c046..80971a0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,18 +3,18 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004, 2005.
 # Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>, 2006.
-#
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid "Starting time adjustment mode"
 msgstr ""
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Localtime"
-msgstr "Miesto"
+msgstr "Miestny čas"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:456
 msgid ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Zvoľte časovú zónu"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:511
 msgid "update this clock"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizovať tieto hodiny"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:516 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
 msgid "add new empty clock"
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:526
 msgid "delete this clock"
-msgstr ""
+msgstr "zmazať tieto hodiny"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:534
 msgid "move this clock first"
@@ -136,25 +135,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:586
 msgid "Modify Clock "
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť hodiny "
 
 #. -----------------------HEADING-------------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:599
 msgid "Clock Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre hodín"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:603
 msgid "Name of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov hodín:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:609
-#, fuzzy
 msgid "enter name of clock"
-msgstr "Hodiny Orage"
+msgstr "zadajte názov hodín"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:612
 msgid "Timezone of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Časová zóna hodín:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:618
 msgid ""
@@ -164,13 +162,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:642
 msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovanie textu"
 
 #. ------------------------background-------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
-#, fuzzy
 msgid "Background color:"
-msgstr "Nastaviť _farbu pozadia:"
+msgstr "Farba pozadia:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:655
 msgid "Click to change background colour for clock"
@@ -181,9 +178,8 @@ msgstr ""
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
-#, fuzzy
 msgid "Use default"
-msgstr "Prednastavený alarm kalendára"
+msgstr "Použiť predvolené"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
@@ -268,29 +264,25 @@ msgid "Underline for time of clock:"
 msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "update preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "aktualizovať predvoľby"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1061
-#, fuzzy
 msgid "Modify Preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Upraviť predvoľby"
 
 #. -----------------------HEADING--------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "General Preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Všeobecné predvoľby"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Decorations:"
-msgstr "Trvanie"
+msgstr "Dekorácie:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1082
 msgid "Use normal decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť bežné dekorácie"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1093
 msgid "Do not show window decorations (borders)"
@@ -306,18 +298,16 @@ msgid "All clocks have same size"
 msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1110
-#, fuzzy
 msgid "Varying"
-msgstr "Upozornenie"
+msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1115
 msgid "Clock sizes vary"
 msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1121
-#, fuzzy
 msgid "Local timezone:"
-msgstr "Vyberte si miestnu časovú zónu"
+msgstr "Miestna časová zóna:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
 msgid ""
@@ -347,11 +337,11 @@ msgstr "Nastaviť _farbu pozadia:"
 #. clock size (=vbox size): height and width
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:248
 msgid "set _height:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť _výšku:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:260
 msgid "set _width:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť ší_rku:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:281
 msgid "Clock Options"
@@ -360,7 +350,7 @@ msgstr "Nastavenie hodín"
 #. timezone
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:292
 msgid "set timezone to:"
-msgstr "Nastaviť časovú zónu na:"
+msgstr "nastaviť časovú zónu na:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:301
 msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
@@ -419,11 +409,11 @@ msgstr ""
 "Tento program používa na získavanie času funkciu strftime.\n"
 "Použite správny kód pre formát zobrazenia času.\n"
 "Základné kódy sú:\n"
-"\t%A = deň v týždni\t\t\t%B = mesiac\n"
+"\t%A = deň v týždni\t\t%B = mesiac\n"
 "\t%c = dátum & čas\t\t%R = hodiny a minúty\n"
-"\t%V = týždeň\t\t%Z = použitá časová zóna\n"
-"\t%H = hodiny \t\t\t\t%M = minúty\n"
-"\t%X = miestny čas\t\t\t%x = miestny dátum"
+"\t%V = týždeň\t\t\t%Z = použitá časová zóna\n"
+"\t%H = hodiny \t\t\t%M = minúty\n"
+"\t%X = miestny čas\t\t%x = miestny dátum"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:430
 msgid "Properties"
@@ -448,13 +438,12 @@ msgstr "%A %d %B %Y/%V"
 
 #: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:43
 msgid "Failed to launch 'orage -p'"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť 'orage -p'"
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Orage - Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Orage - Kalendár"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:42
 msgid "Manage your time with Xfce4"
@@ -462,11 +451,11 @@ msgstr "Spravujte svoj čas pomocou Xfce4"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:52
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Správca"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:57
 msgid "Original creator, retired maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Pôvodný tvorca, bývalý správca"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:62
 msgid "Contributor"
@@ -481,7 +470,7 @@ msgstr "Koniec"
 
 #: ../src/appointment.c:366
 msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Kvôli"
 
 #: ../src/appointment.c:501 ../src/mainbox.c:689 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
 msgid "Orage"
@@ -515,7 +504,7 @@ msgstr "Chcete pokračovať?"
 
 #: ../src/appointment.c:750
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
 #: ../src/appointment.c:752
 msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
@@ -533,7 +522,7 @@ msgstr "Udalosť bude odstránená."
 
 #: ../src/appointment.c:1421 ../src/event-list.c:726
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
 
 #: ../src/appointment.c:1423
 #, fuzzy
@@ -555,7 +544,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:1748
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória:"
 
 #: ../src/appointment.c:1779
 msgid "Colors of categories - Orage"
@@ -620,11 +609,11 @@ msgstr "Základné"
 #. type
 #: ../src/appointment.c:2269
 msgid "Type "
-msgstr ""
+msgstr "Typ "
 
 #: ../src/appointment.c:2271 ../src/event-list.c:1139
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Udalosť"
 
 #: ../src/appointment.c:2274
 msgid ""
@@ -633,9 +622,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2277 ../src/event-list.c:1160
-#, fuzzy
 msgid "Todo"
-msgstr "Dnes"
+msgstr "Úlohy"
 
 #: ../src/appointment.c:2280
 msgid ""
@@ -645,7 +633,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2283 ../src/event-list.c:1175
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Zápisok"
 
 #: ../src/appointment.c:2287
 msgid ""
@@ -656,7 +644,7 @@ msgstr ""
 #. title
 #: ../src/appointment.c:2294
 msgid "Title "
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov "
 
 #. location
 #: ../src/appointment.c:2301 ../src/ical-code.c:4496 ../src/ical-code.c:4501
@@ -674,7 +662,7 @@ msgstr "Začiatok"
 
 #: ../src/appointment.c:2335
 msgid "Set      "
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť"
 
 #: ../src/appointment.c:2356
 msgid "Duration"
@@ -700,17 +688,16 @@ msgstr "Dostupnosť"
 #. completed (only for TODO)
 #: ../src/appointment.c:2384
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončené"
 
 #: ../src/appointment.c:2387
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Žiadne"
+msgstr "Hotovo"
 
 #. categories
 #: ../src/appointment.c:2408
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategórie"
 
 #: ../src/appointment.c:2420
 msgid ""
@@ -736,20 +723,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2517
 msgid "Before Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pred začatím"
 
 #: ../src/appointment.c:2517
 msgid "Before End"
-msgstr ""
+msgstr "Pred koncom"
 
 #: ../src/appointment.c:2518
-#, fuzzy
 msgid "After Start"
-msgstr "Začiatok"
+msgstr "Po začatí"
 
 #: ../src/appointment.c:2518
 msgid "After End"
-msgstr ""
+msgstr "Po skončení"
 
 #: ../src/appointment.c:2523
 msgid "Alarm"
@@ -757,9 +743,8 @@ msgstr "Alarm"
 
 #. **** ALARM TIME ****
 #: ../src/appointment.c:2529
-#, fuzzy
 msgid "Alarm time"
-msgstr "Alarm"
+msgstr "ÄŒas budenia"
 
 #: ../src/appointment.c:2553
 msgid ""
@@ -786,7 +771,7 @@ msgstr "Zvuk"
 
 #: ../src/appointment.c:2573 ../src/appointment.c:2694
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť"
 
 #: ../src/appointment.c:2575
 msgid "Select this if you want audible alarm"
@@ -812,7 +797,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2638
 msgid "Use Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť okno Orage"
 
 #: ../src/appointment.c:2640
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
@@ -820,7 +805,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2652
 msgid "Use notification"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť oznámenie"
 
 #: ../src/appointment.c:2654
 msgid "Select this if you want notification alarm"
@@ -841,7 +826,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2679
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekúnd"
 
 #. **** Procedure Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2690
@@ -861,9 +846,8 @@ msgstr ""
 
 #. **** Default Alarm Settings ****
 #: ../src/appointment.c:2711
-#, fuzzy
 msgid "Default alarm"
-msgstr "Prednastavený alarm kalendára"
+msgstr "Predvolený alarm"
 
 #: ../src/appointment.c:2718
 msgid "Store current settings as default alarm"
@@ -890,35 +874,32 @@ msgid "Yearly"
 msgstr "Ročne"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
-#, fuzzy
 msgid "Mon"
-msgstr "Mesačne"
+msgstr "Pon"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Uto"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Str"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Å tv"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pia"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
-#, fuzzy
 msgid "Sat"
-msgstr "Začiatok"
+msgstr "Sob"
 
 #: ../src/appointment.c:2782
-#, fuzzy
 msgid "Sun"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "Neď"
 
 #: ../src/appointment.c:2786
 msgid "Recurrence"
@@ -929,13 +910,12 @@ msgid "Complexity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Basic"
-msgstr "Predchádzajúci deň"
+msgstr "Základné"
 
 #: ../src/appointment.c:2800
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené"
 
 #: ../src/appointment.c:2807
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
@@ -971,7 +951,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2835
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Obmedzenie"
 
 #: ../src/appointment.c:2837
 msgid "Repeat forever"
@@ -986,9 +966,8 @@ msgid "Repeat until "
 msgstr "Opakovať do "
 
 #: ../src/appointment.c:2871
-#, fuzzy
 msgid "Weekdays"
-msgstr "Týždenne"
+msgstr "Všedné dni"
 
 #: ../src/appointment.c:2883
 msgid "Which day"
@@ -1050,9 +1029,8 @@ msgid "Show"
 msgstr "Zobrazený"
 
 #: ../src/day-view.c:931
-#, fuzzy
 msgid "Orage - day view"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Orage - denný prehľad"
 
 #. date only appointment
 #: ../src/event-list.c:190
@@ -1065,7 +1043,7 @@ msgstr "ÄŒas"
 
 #: ../src/event-list.c:728
 msgid "No rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Neboli vybrané žiadne riadky"
 
 #: ../src/event-list.c:729
 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
@@ -1079,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/event-list.c:1103
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť"
 
 #: ../src/event-list.c:1110
 msgid "Dayview"
@@ -1095,11 +1073,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/event-list.c:1204
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
 
 #: ../src/event-list.c:1208
 msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať ďalšie"
 
 #: ../src/event-list.c:1274
 msgid "Flags"
@@ -1375,29 +1353,24 @@ msgid "America/Araguaina"
 msgstr "Amerika/Araguaina"
 
 #: ../src/ical-code.c:174
-#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Argentína/Buenos_Aires"
 
 #: ../src/ical-code.c:175
-#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Argentína/Catamarca"
 
 #: ../src/ical-code.c:176
-#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Argentína/Cordoba"
 
 #: ../src/ical-code.c:177
-#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Argentína/Jujuy"
 
 #: ../src/ical-code.c:178
-#, fuzzy
 msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Argentína/Mendoza"
 
 #: ../src/ical-code.c:179
 msgid "America/Aruba"
@@ -2731,9 +2704,9 @@ msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ical-code.c:3653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr "Archív"
+msgstr ""
 
 #. VTODO not completed, do not archive
 #: ../src/ical-code.c:3659
@@ -2747,15 +2720,13 @@ msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ical-code.c:3681
-#, fuzzy
 msgid "Archiving done\n"
-msgstr "Archív"
+msgstr "Archivácia hotová\n"
 
 #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
 #: ../src/ical-code.c:3697
-#, fuzzy
 msgid "Starting archive removal."
-msgstr "Položky v archíve staršie ako"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ical-code.c:3698
 msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
@@ -2799,7 +2770,7 @@ msgstr "UTC"
 
 #: ../src/ical-code.c:4511 ../src/ical-code.c:4542 ../src/parameters.c:493
 msgid "floating"
-msgstr "Pohyblivá"
+msgstr "pohyblivá"
 
 #: ../src/interface.c:284
 msgid "Calendar files"
@@ -2819,20 +2790,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:658
 msgid "***** No foreign files *****"
-msgstr ""
+msgstr "***** Žiadne externé súbory *****"
 
 #: ../src/interface.c:968
 msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "Import/export"
 
 #: ../src/interface.c:975
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
 
 #: ../src/interface.c:980
-#, fuzzy
 msgid "Read from file:"
-msgstr "Archívny súbor"
+msgstr "Čítať zo súboru:"
 
 #: ../src/interface.c:997
 msgid ""
@@ -2842,22 +2812,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:1002
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
 
 #: ../src/interface.c:1007
-#, fuzzy
 msgid "Write to file:"
-msgstr "Archívny súbor"
+msgstr "Zapísať do súboru:"
 
 #: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Vybrať"
 
 #: ../src/interface.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "All appointments"
-msgstr "Nová udalosť"
+msgstr "Všetky schôdzky"
 
 #: ../src/interface.c:1044
 #, fuzzy
@@ -2885,14 +2852,13 @@ msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:1070
-#, fuzzy
 msgid "Archive"
-msgstr "Archív"
+msgstr "Archivovanie"
 
 #: ../src/interface.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr "Položky v archíve staršie ako"
+msgstr "Archivovať teraz (prah: %d mesiacov)"
 
 #: ../src/interface.c:1088
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
@@ -2910,32 +2876,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:1111
-#, fuzzy
 msgid "Orage files"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Súbory Orage"
 
 #: ../src/interface.c:1118
-#, fuzzy
 msgid "Orage main calendar file"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Hlavný súbor kalendára Orage"
 
 #: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "Current file"
-msgstr "Archívny súbor"
+msgstr "Aktuálny súbor"
 
 #: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
-#, fuzzy
 msgid "New file"
-msgstr "Archívny súbor"
+msgstr "Nový súbor"
 
 #: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212
 msgid "Action options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby akcie"
 
 #: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať"
 
 #: ../src/interface.c:1153
 msgid ""
@@ -2946,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať"
 
 #: ../src/interface.c:1161
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
@@ -2954,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť"
 
 #: ../src/interface.c:1169
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
@@ -2966,24 +2928,23 @@ msgstr "Archívny súbor"
 
 #: ../src/interface.c:1246
 msgid "Foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Externé súbory"
 
 #: ../src/interface.c:1253
 msgid "Add new foreign file"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový externý súbor"
 
 #: ../src/interface.c:1258
 msgid "Foreign file:"
-msgstr ""
+msgstr "Externý súbor:"
 
 #: ../src/interface.c:1276
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Nastavenie hodín"
+msgstr "Voľby"
 
 #: ../src/interface.c:1278
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Len na čítanie"
 
 #: ../src/interface.c:1286
 msgid ""
@@ -3002,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\tThis is %s version %s for Xfce %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tToto je %s verzie %s pre Xfce %s\n"
 
 #: ../src/main.c:194
 #, c-format
@@ -3017,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.c:197
 #, c-format
 msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "používa GTK+-%d.%d.%d.\n"
 
 #: ../src/main.c:200
 #, c-format
@@ -3055,21 +3016,23 @@ msgid ""
 "Usage: orage [options] [files]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Použitie: orage [voľby] [súbory]\n"
+"\n"
 
 #: ../src/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
-msgstr "Nastavenie hodín"
+msgstr "Voľby:\n"
 
 #: ../src/main.c:227
 #, c-format
 msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "--version (-v) \t\tzobrazí verziu orage\n"
 
 #: ../src/main.c:228
 #, c-format
 msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr ""
+msgstr "--help (-h) \t\tvypíšte tento text\n"
 
 #: ../src/main.c:229
 #, c-format
@@ -3115,10 +3078,13 @@ msgid ""
 "Unknown option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Neznáma voľba %s\n"
+"\n"
 
 #: ../src/mainbox.c:269
 msgid "_Exchange data"
-msgstr ""
+msgstr "_Výmena dát"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/mainbox.c:280
@@ -3127,12 +3093,11 @@ msgstr "_Upraviť"
 
 #: ../src/mainbox.c:290
 msgid "View selected _date"
-msgstr "Zobraziť _zvolený dátum"
+msgstr "Zobraziť zvolený _dátum"
 
 #: ../src/mainbox.c:293
-#, fuzzy
 msgid "View selected _week"
-msgstr "Zobraziť _zvolený dátum"
+msgstr "Zobraziť zvolený _týždeň"
 
 #: ../src/mainbox.c:299
 msgid "Select _Today"
@@ -3144,9 +3109,8 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
 #: ../src/mainbox.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "nemazať"
+msgstr "Nikdy"
 
 #: ../src/mainbox.c:406
 #, c-format
@@ -3158,6 +3122,12 @@ msgid ""
 "Note:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Názov: %s\n"
+" Začiatok:\t%s\n"
+" Kvôli:\t\t%s\n"
+" Koniec:\t\t%s\n"
+" Poznámka:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/mainbox.c:412
 #, c-format
@@ -3168,19 +3138,24 @@ msgid ""
 " Note:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Názov: %s\n"
+" Začiatok:\t%s\n"
+" Koniec:\t\t%s\n"
+" Poznámka:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/mainbox.c:487
 msgid "<b>To do:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zoznam úloh:</b>"
 
 #: ../src/mainbox.c:516
 #, c-format
 msgid "<b>Events for %s:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Udalosti pre %s:</b>"
 
 #: ../src/parameters.c:473
 msgid "Main setups"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavné nastavenia"
 
 #: ../src/parameters.c:479
 msgid "Timezone"
@@ -3191,13 +3166,12 @@ msgid "You should always define your local timezone."
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Archive threshold (months)"
-msgstr "Položky v archíve staršie ako"
+msgstr "Prah archivácie (v mesiacoch)"
 
 #: ../src/parameters.c:517
 msgid "(0 = no archiving)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = nearchivuje sa)"
 
 #: ../src/parameters.c:520
 msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
@@ -3205,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:529
 msgid "Sound command"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukový príkaz"
 
 #: ../src/parameters.c:544
 msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
@@ -3216,38 +3190,32 @@ msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
 #: ../src/parameters.c:566
-#, fuzzy
 msgid "Calendar main window"
-msgstr "Ikonu kalendára"
+msgstr "Hlavné okno kalendára"
 
 #: ../src/parameters.c:571
-#, fuzzy
 msgid "Show borders"
-msgstr "Zobraziť _rám"
+msgstr "Zobraziť rám okna"
 
 #: ../src/parameters.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Show menu"
-msgstr "Zobraziť _rám"
+msgstr "Zobraziť ponuku"
 
 #: ../src/parameters.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Show todo list"
-msgstr "Zobraziť _rám"
+msgstr "Zobraziť zoznam úloh"
 
 #: ../src/parameters.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Show event list"
-msgstr "Zobraziť v systray"
+msgstr "Zobraziť zoznam udalostí"
 
 #: ../src/parameters.c:599
 msgid "Set sticked"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť prilepené"
 
 #: ../src/parameters.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Set on top"
-msgstr "Nastaviť časovú zónu na:"
+msgstr "Nastaviť na vrchu"
 
 #: ../src/parameters.c:627
 msgid "Show in taskbar"
@@ -3259,7 +3227,7 @@ msgstr "Zobraziť v pagery"
 
 #: ../src/parameters.c:641
 msgid "Show in systray"
-msgstr "Zobraziť v systray"
+msgstr "Zobraziť v oznamovacej oblasti"
 
 #: ../src/parameters.c:658
 msgid "Calendar start"
@@ -3275,7 +3243,7 @@ msgstr "Minimalizovaný"
 
 #: ../src/parameters.c:717
 msgid "Extra setups"
-msgstr ""
+msgstr "Ďalšie nastavenia"
 
 #: ../src/parameters.c:724 ../src/parameters.c:729
 #, fuzzy
@@ -3289,8 +3257,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:766
+#, fuzzy
 msgid "Dynamic icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamická veľkosť ikon"
 
 #: ../src/parameters.c:779 ../src/parameters.c:796
 msgid "(0 = use static icon)"
@@ -3309,19 +3278,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:810
 msgid "Days view"
-msgstr ""
+msgstr "Denný prehľad"
 
 #: ../src/parameters.c:822
 msgid "Event list"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam udalostí"
 
 #: ../src/parameters.c:847
 msgid "Orage Preferences"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
+msgstr "Nastavenie Orage"
 
 #: ../src/parameters.c:1019
 msgid "First Orage start. Searching default timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Prvé spustenie aplikácie Orage. Vyhľadáva sa predvolená časová zóna."
 
 #: ../src/parameters.c:1038
 #, fuzzy, c-format
@@ -3334,16 +3303,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/reminder.c:425
 msgid "Reminder "
-msgstr "Pripomienka"
+msgstr "Pripomienkovač"
 
 #: ../src/reminder.c:449
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť"
 
 #: ../src/reminder.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Reminder - Orage"
-msgstr "Pripomienka"
+msgstr "Pripomienkovač - Orage"
 
 #: ../src/reminder.c:844
 msgid "Next active alarms:"



More information about the Xfce4-commits mailing list