[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updates to Albanian (sq) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Sep 25 16:04:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to cfd7f6e8372bb81897b241b89efc391a08c86fd5 (commit)
       from f1b1f61c9929594652a3cbd48afda9312d5fb5a3 (commit)

commit cfd7f6e8372bb81897b241b89efc391a08c86fd5
Author: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>
Date:   Fri Sep 25 14:02:13 2009 +0000

    l10n: Updates to Albanian (sq) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/sq.po |  230 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 150 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a4f99a8..8e774b5 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Albanian translation of the xfce4-session package.
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007.
+# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007-2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,20 +24,17 @@ msgid "Choose theme file to install..."
 msgstr "Zgjidhni kartelë teme për instalim..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "I pazoti të heqë temë sigle \"%s\" prej drejtorisë %s."
+msgstr "I pazoti të instalojë temë sigle prej kartelës \"%s\" ."
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
 msgstr ""
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"I pazoti të instalojë temë sigle prej kartelës %s, ju lutem kontrolloni që "
-"kartela është një arkiv i vlefshëm teme sigle."
+msgstr "Ju lutem kontrolloni që kartela është një arkiv i vlefshëm teme sigle."
 
 #: ../engines/balou/config.c:396
 #, c-format
@@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "Minj"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:374
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Mekanizëm Sigle Minj"
+msgstr "Mekanizëm Sigle Mijsh"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:345
 msgid "Configure Simple..."
@@ -133,9 +130,8 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Mekanizëm Sigle e Thjeshtë"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "_Sesion"
+msgstr "Sesion"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
 msgid "Loc_k screen"
@@ -143,15 +139,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
-#, fuzzy
 msgid "_Suspend"
-msgstr "Pezulloje"
+msgstr "_Pezulloje"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
 msgid "_Hibernate"
-msgstr "Dimëro"
+msgstr "_Dimëroje"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
@@ -160,22 +154,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Shut _down"
-msgstr "Fik"
+msgstr "_Fike"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
-#, fuzzy
 msgid "_Log out"
-msgstr "Dil"
+msgstr "_Dilni"
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_ASK
 #. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundoni \"%s\"?"
+msgstr "Jeni të sigurt se doni të dilni?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
 #, c-format
@@ -188,9 +179,8 @@ msgstr ""
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_HALT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundoni \"%s\"?"
+msgstr "Jeni të sigurt se doni ta fikni?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
 #, c-format
@@ -198,15 +188,13 @@ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Dështoi në pezullimin e sesionit"
+msgstr "Dështoi në fikjen."
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundoni \"%s\"?"
+msgstr "Jeni të sigurt se doni ta rinisni?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
 #, c-format
@@ -214,29 +202,24 @@ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës %s"
+msgstr "Dështoi në rinisjen."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Dështoi në pezullimin e sesionit"
+msgstr "Dështoi në pezullimin."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Dështoi në dimërimin e sesionit"
+msgstr "Dështoi në dimërimin."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Close Session"
-msgstr "Zgjidhni sesion"
+msgstr "Mbylle Sesionin"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Session Error"
-msgstr "Gabim në Ruajtje Sesioni"
+msgstr "Gabim Sesioni"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
@@ -268,7 +251,8 @@ msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
 msgid "Session Settings"
 msgstr "Rregullime Sesioni"
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:281
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "I pazoti të lidhet me shërbyesin e rregullimeve"
 
@@ -278,9 +262,7 @@ msgstr "Gabim i Brendshëm"
 
 #: ../settings/main.c:101
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
-"I pazoti të krijojë ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara "
-"përcaktimi"
+msgstr "I pazoti të krijojë ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara përcaktimi"
 
 #: ../settings/main.c:102
 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
@@ -324,17 +306,14 @@ msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundoni \"%s\"?"
 msgid "Terminate \"%s\""
 msgstr "Përfundo \"%s\""
 
-#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
+#: ../settings/session-editor.c:186
+#: ../settings/session-editor.c:214
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Përfundo Programin"
 
 #: ../settings/session-editor.c:188
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Zbatimi do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe nuk do të riniset gjatë "
-"sesionit tuaj pasues."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Zbatimi do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe nuk do të riniset gjatë sesionit tuaj pasues."
 
 #: ../settings/session-editor.c:215
 msgid "Unable to terminate program."
@@ -360,8 +339,10 @@ msgstr "Program"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Stil Rinisjeje"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
 #: ../settings/splash-settings.c:354
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
@@ -407,14 +388,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Dështoi në hapjen e %s për shkrim"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:100
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Më poshtë keni listën e zbatimeve që do të nisen vetvetiu kur hyni te "
-"desktopi juaj Xfce, si shtesë e zbatimeve që qenëruajtur kur dolët që këtej "
-"herën e fundit:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Më poshtë keni listën e zbatimeve që do të nisen vetvetiu kur hyni te desktopi juaj Xfce, si shtesë e zbatimeve që qenëruajtur kur dolët që këtej herën e fundit:"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:149
 msgid "Loading desktop settings"
@@ -471,14 +446,11 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Ndodhi një gabim</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Ose fjalëkalimi që dhatë është i pavlefshëm, ose përgjegjësi i sistemit nuk "
-"lejon fikjen e kompjuterit prej llogarisë suaj të përdoruesit."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Ose fjalëkalimi që dhatë është i pavlefshëm, ose përgjegjësi i sistemit nuk lejon fikjen e kompjuterit prej llogarisë suaj të përdoruesit."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:759
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Fikja Dështoi"
 
@@ -492,12 +464,8 @@ msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Parë së fundi: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Zgjidhni sesionin që doni të rimerrni. Thjesht mund të dyklikoni emrin e "
-"sesionit për ta rimarrë."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Zgjidhni sesionin që doni të rimerrni. Thjesht mund të dyklikoni emrin e sesionit për ta rimarrë."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
@@ -517,7 +485,8 @@ msgstr "Sesion i ri"
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Krijo sesion të ri."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -562,23 +531,13 @@ msgstr "Riprovoni"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"I pazoti të përcaktonte emër sesioni \"failsafe\".  Shkaqe të mundshëm: "
-"xfconfd nuk po xhiron (problem rregullimi D-Bus-i); ndryshorja e mjedisit "
-"$XDG_CONFIG_DIRS është caktuar pasaktësisht (duhet të përfshijë \"%s\"), ose "
-"xfce4-session është instaluar jo saktë)."
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "I pazoti të përcaktonte emër sesioni \"failsafe\".  Shkaqe të mundshëm: xfconfd nuk po xhiron (problem rregullimi D-Bus-i); ndryshorja e mjedisit $XDG_CONFIG_DIRS është caktuar pasaktësisht (duhet të përfshijë \"%s\"), ose xfce4-session është instaluar jo saktë)."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Sesioni \"failsafe\" i dhënë (\"%s\") nuk është i shënuar si sesion "
-"\"failsafe\"."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Sesioni \"failsafe\" i dhënë (\"%s\") nuk është i shënuar si sesion \"failsafe\"."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -611,16 +570,12 @@ msgstr "Mund të mbyllë klientë vetëm kur është në gjendje plogështie"
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet "
-"\"checkpoint\""
+msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet \"checkpoint\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet "
-"fikje"
+msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet fikje"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
@@ -628,9 +583,8 @@ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 msgstr "Lloj i pavlefshëm daljeje \"%u\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "Lloj i pavlefshëm daljeje \"%u\""
+msgstr "Lloj i pavlefshëm fikjeje"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
 #, c-format
@@ -639,25 +593,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
 #, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
+msgid "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës %s"
+msgstr "I pazoti të krijojë kanal mëmë: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës %s"
+msgstr "I pazoti të krijojë kanal pjellë: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr "I pazoti të kryejë fikjen"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
 #, c-format
@@ -665,7 +617,8 @@ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Gabim i panjohur"
 
@@ -685,10 +638,9 @@ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr "Pezullimi dhe dimërimi nuk mbulohen"
+#, c-format
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr "Pezullimi dhe Dimërimi mbulohen vetëm përmes HAL-it, që është i pranishëm"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819
 #, c-format
@@ -701,9 +653,9 @@ msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "Fikja Dështoi"
+msgstr "Urdhri i fikjes dështoi"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -827,7 +779,8 @@ msgstr ""
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Po kryhet Vetënisje..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:269
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Ndihmëza dhe Rrengje"
 
@@ -838,7 +791,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-tips/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk ngarkoi dot bazë të dhënah ndihmëzash (%s)."
 
 #. converting it from the user's locale failed too, we give up
 #: ../xfce4-tips/main.c:183
@@ -846,14 +799,15 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid output of fortune."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:188
+#: ../xfce4-tips/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Executing fortune failed (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-tips/main.c:221
 msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ndihmëzave."
 
 #: ../xfce4-tips/main.c:298
 msgid "Display tips on _startup"
@@ -884,14 +838,12 @@ msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "U mor gabim ndërkohë që po provohej të dilej"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Session Menu"
-msgstr "Rregullime Sesioni"
+msgstr "Menu Sesioni"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Shfaq një menu me mundësi kyçjeje të ekranit, pezullim, fikje, ose dalje"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -976,10 +928,8 @@ msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Administro zbatime të _largëta"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Administroni zbatime të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik sigurie)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Administroni zbatime të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik sigurie)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
@@ -1006,34 +956,20 @@ msgid "Saving Session"
 msgstr "Po ruhet Sesioni"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Nis shërbimet GNOME, të tillë si \"gnome-keyring\" dhe \"GNOME accessibility "
-"framework\""
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Nis shërbimet GNOME, të tillë si \"gnome-keyring\" dhe \"GNOME accessibility framework\""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "Nis shërbimet KDE, të tillë si \"kdeinit,\" DCOP, dhe ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Këto zbatime janë pjesë e sesionit të tanishëm në xhirim e sipër, dhe mund "
-"të ruhen vetëm kur dilni. Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi kur "
-"sesioni të jetë ruajtur. "
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Këto zbatime janë pjesë e sesionit të tanishëm në xhirim e sipër, dhe mund të ruhen vetëm kur dilni. Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi kur sesioni të jetë ruajtur. "
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Sesioni juaj po ruhet. Po qe se nuk doni të prisni, mund ta mbyllni këtë "
-"dritare."
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Sesioni juaj po ruhet. Po qe se nuk doni të prisni, mund ta mbyllni këtë dritare."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -1073,17 +1009,14 @@ msgstr "ndihmëza xfce4"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
-
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
 #~ "you log in to Xfce."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nëse caktohet, përgjegjësi i sesioneve do t'ju kërkojë të zgjidhni një "
 #~ "sesion sa herë që hyni në Xfce."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option instructs the session manager to save the current session "
 #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -1092,7 +1025,6 @@ msgstr "ndihmëza xfce4"
 #~ "Kjo mundësi udhëzon përgjegjësin e sesioneve të ruajë sesionin e çastit "
 #~ "automatikisht kur dilni. Nëse nuk përzgjidhni këtë mundësi do të pyeteni "
 #~ "në çdo dalje nëse doni të ruhet sesioni i çastit."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
 #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
@@ -1101,7 +1033,6 @@ msgstr "ndihmëza xfce4"
 #~ "Kjo mundësi çaktivizon dialogun e ripohimit të daljes. nëse do të ruhet "
 #~ "apo jo sesioni varet nga fakti i aktivizimit ose jo të ruajtjes "
 #~ "automatike të sesioneve."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
 #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
@@ -1112,7 +1043,6 @@ msgstr "ndihmëza xfce4"
 #~ "udhëzojë përgjegjësin e sesionit të nisë për ju disa shërbime jetikë të "
 #~ "Gnome-s. Do të duhej ta aktivizonit gjithashtu nëse doni të zbatohen "
 #~ "Teknologji Asistive që ofron Gnome-ja"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
 #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
@@ -1124,7 +1054,6 @@ msgstr "ndihmëza xfce4"
 #~ "nisjes, por nga ana tjetër, zbatimet KDE do të nisen më shpejt. Disa "
 #~ "zbatime KDE mund edhe të mos punojnë fare nëse nuk e aktivizoni këtë "
 #~ "mundësi."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
 #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -1151,3 +1080,4 @@ msgstr "ndihmëza xfce4"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
 #~ msgstr "Sesion dhe Nisje"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list