[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.4> l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Sep 18 17:40:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/xfce-4.4
to 6acf85d941ca978ffb45547c9456e34f4d5a0b7b (commit)
from d669c816f071355abc3d12c7b9e866ab17b6e9a6 (commit)
commit 6acf85d941ca978ffb45547c9456e34f4d5a0b7b
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date: Fri Sep 18 15:40:00 2009 +0000
l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/lv.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7d53354..2bd8513 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,52 +5,62 @@
#
# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008.
+# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 19:01+0300\n"
-"Last-Translator: Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <RPrieditis at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 06:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
+#, c-format
msgid "Failed to read folder contents"
msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t mapes saturu"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
+#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "NezinÄma kļūda"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
+#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nav norÄdÄ«ts Exec lauks"
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
+#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nav norÄdÄ«ts URL lauks"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
+#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Nederīgs darbavirsmas fails"
+msgstr "Nederīgs darbvirsmas fails"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
+#, c-format
msgid "Failed to parse file"
msgstr "NeizdevÄs parsÄt failu"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
+#, c-format
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
+#, c-format
msgid "Only local files may be renamed"
msgstr "Tikai vietÄjie faili ir pÄrdÄvÄjami"
@@ -131,12 +141,12 @@ msgstr "saite uz %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
#, c-format
msgid "another copy of %s"
-msgstr "vÄlviena kopija no %s"
+msgstr "vÄl viena kopija no %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
#, c-format
msgid "another link to %s"
-msgstr "vÄlviena saite uz %s"
+msgstr "vÄl viena saite uz %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
#, c-format
@@ -154,17 +164,17 @@ msgstr "treÅ¡Ä saite uz %s"
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth kopija no %s"
-msgstr[1] "%uth kopijas no %s"
-msgstr[2] "%uth kopijas no %s"
+msgstr[0] "%u kopija no %s"
+msgstr[1] "%u kopijas no %s"
+msgstr[2] "%u kopijas no %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth saite uz %s"
-msgstr[1] "%uth saites uz %s"
-msgstr[2] "%uth saites uz %s"
+msgstr[0] "%u saite uz %s"
+msgstr[1] "%u saites uz %s"
+msgstr[2] "%u saites uz %s"
#. unable to stat source file, impossible to copy then
#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
@@ -194,10 +204,12 @@ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolisko saiti \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+#, c-format
msgid "Special files cannot be copied"
msgstr "SpeciÄlie faili nav kopÄjami"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+#, c-format
msgid "Symbolic links are not supported"
msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas"
@@ -238,6 +250,7 @@ msgstr "Miskaste"
#. we don't support moving files within the trash
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
+#, c-format
msgid "Cannot move or copy files within the trash"
msgstr "Nevar pÄrvietot vai kopÄt failus miskastÄ"
@@ -317,19 +330,23 @@ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
msgstr "URI \"%s\" ir nederīgs"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
+#, c-format
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr "Ceļš ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
+#, c-format
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
+#, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "OperÄcija netiek atbalstÄ«ta"
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
+#, c-format
msgid "Invalidly escaped characters"
msgstr "URI satur nederīgas beigšanas rakstzīmes"
@@ -347,6 +364,7 @@ msgid "Collecting files..."
msgstr "Failu savÄkÅ¡ana..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
+#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Nederīgs ceļš"
@@ -567,7 +585,7 @@ msgstr "DzÄst visus failus un mapes no miskastes?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865 ../thunar/thunar-tree-view.c:1072
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
#: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztukšot miskasti"
@@ -577,8 +595,8 @@ msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-"Ja izvÄlÄsieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski "
-"zuduÅ¡i. Atceraties, ka varat dzÄst vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i."
+"Ja izvÄlÄsieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski zuduÅ¡i. "
+"Atceraties, ka varat dzÄst vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i."
#: ../thunar/thunar-application.c:1536
msgid "Emptying the Trash..."
@@ -630,8 +648,10 @@ msgstr "Nav norÄdÄ«ta neviena lietotne"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄrtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\""
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄrtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\""
#. add the "Other Application..." choice
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
@@ -651,7 +671,8 @@ msgstr "Izmantot _pielÄgotu komandu:"
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
-msgstr "Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotÅu sarakstÄ."
+msgstr ""
+"Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotÅu sarakstÄ."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
@@ -682,8 +703,10 @@ msgstr "AtvÄrt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "PÄrlÅ«kot failu sistÄmu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄrÅ¡anai."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"PÄrlÅ«kot failu sistÄmu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄrÅ¡anai."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
#, c-format
@@ -872,11 +895,13 @@ msgstr "Nederīgs faila nosaukums \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Darba direktorijai jÄbÅ«t ar absolÅ«tu ceļu"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jÄbÅ«t norÄdÄ«tam"
@@ -1046,6 +1071,7 @@ msgid "File Name"
msgstr "Faila nosaukums"
#: ../thunar/thunar-file.c:796
+#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Saknes mapei nav vecÄka"
@@ -1218,8 +1244,8 @@ msgstr "AtvÄrt ar \"%s\""
#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1225 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1344 ../thunar/thunar-tree-view.c:953
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs nomontÄt \"%s\""
@@ -1323,7 +1349,7 @@ msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1088
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Veidot _mapi"
@@ -1366,7 +1392,8 @@ msgstr "Izveidot jaunu mapi iekš \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"PÄrvietot vai kopÄt failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄt "
"komandÄm, iekÅ¡ \"%s\""
@@ -1378,12 +1405,12 @@ msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna mape"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
@@ -1511,7 +1538,9 @@ msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr "AtzÄ«mÄjiet Å¡o opciju, ja vÄlaties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄli."
+msgstr ""
+"AtzÄ«mÄjiet Å¡o opciju, ja vÄlaties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. "
+"Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄli."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
@@ -1738,8 +1767,8 @@ msgstr ""
"Kad viens-klikÅ¡Ä·is ir aktivizÄts, paturot peles kursoru virs vienuma, pÄc "
"norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat atspÄjot Å¡o "
"uzvedÄ«bu pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir "
-"noderÄ«ga, kad viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ vienumu, un vÄlaties atlasÄ«t "
-"vienumu bez aktivizÄcijas."
+"noderÄ«ga, kad viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ vienumu, un vÄlaties atlasÄ«t vienumu "
+"bez aktivizÄcijas."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
msgid "Disabled"
@@ -1981,7 +2010,8 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "PÄ_rdÄvÄt failus"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄvÄt failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem "
"nosaukumiem."
@@ -2005,9 +2035,9 @@ msgid ""
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
-"SistÄmÄ netika atrasts neviens pÄrdÄvÄÅ¡anas modulis. LÅ«dzu pÄrbaudiet "
-"savu\n"
-"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄmas administratoru. Ja instalÄjat Thunar\n"
+"SistÄmÄ netika atrasts neviens pÄrdÄvÄÅ¡anas modulis. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu\n"
+"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄmas administratoru. Ja instalÄjat "
+"Thunar\n"
"no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat iespÄjojuÅ¡i \"Simple Builtin Renamers"
"\" spraudni."
@@ -2072,9 +2102,9 @@ msgid ""
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
-"Varat izvÄlÄties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄvÄt atlikuÅ¡os failus, "
-"vai atgriezt visus pÄrdÄvÄtos failus uz iepriekÅ¡Äjiem nosaukumiem, vai "
-"atcelt operÄciju neatgriežot pÄrdÄvÄto failu nosaukums."
+"Varat izvÄlÄties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄvÄt atlikuÅ¡os failus, vai "
+"atgriezt visus pÄrdÄvÄtos failus uz iepriekÅ¡Äjiem nosaukumiem, vai atcelt "
+"operÄciju neatgriežot pÄrdÄvÄto failu nosaukums."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2086,9 +2116,28 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Izlaist Å¡o failu"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Vai vÄlaties izlaist Å¡o failu un turpinÄt pÄrdÄvÄt atlikuÅ¡os failus?"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "KonfigurÄt Thunar faila pÄrvaldnieku"
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2002
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failu pÄrvaldnieks"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Faila pÄrvaldnieka uzstÄdÄ«jumi"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4
+msgid "Thunar Settings"
+msgstr "Thunar uzstÄdÄ«jumi"
+
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
@@ -2114,39 +2163,39 @@ msgid "E_ject Volume"
msgstr "I_zgrÅ«st sÄjumu"
#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850 ../thunar/thunar-tree-view.c:1057
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_NomontÄt sÄjumu"
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:878
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_IzÅemt Ä«sinÄjumikonu"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "PÄr_dÄvÄt Ä«sinÄjumikonu"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ceļš \"%s\" nenorÄda uz direktoriju"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu Ä«sinÄjumikonu"
#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs izgrÅ«st \"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1738
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs nomontÄt \"%s\""
@@ -2187,12 +2236,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Izveidot tukÅ¡u mapi paÅ¡reizÄjÄ mapÄ"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_griezt"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÄt"
@@ -2202,10 +2251,11 @@ msgstr "_IelÄ«mÄt"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "PÄrvietot vai kopÄt iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄt komandÄm"
+msgstr ""
+"PÄrvietot vai kopÄt iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄt komandÄm"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1156
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
msgid "_Delete"
msgstr "_DzÄst"
@@ -2386,12 +2436,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "IelÄde..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1137
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_IelÄ«mÄt mapÄ"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Rekvizīti"
@@ -2670,12 +2720,12 @@ msgid ""
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ vienu "
-"Å¡ada dokumenta kopiju. Thunar izveidos Å¡im dokumentam ierakstu izvÄlnÄ "
-"\"Izveidot dokumentu\".\n"
+"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ vienu Å¡ada "
+"dokumenta kopiju. Thunar izveidos Å¡im dokumentam ierakstu izvÄlnÄ \"Izveidot "
+"dokumentu\".\n"
"\n"
-"PÄc tam varat izvÄlÄties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄlnes "
-"un tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄjÄ direktorijÄ."
+"PÄc tam varat izvÄlÄties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄlnes un "
+"tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄjÄ direktorijÄ."
#: ../thunar/thunar-window.c:1879
msgid "Do _not display this message again"
@@ -2698,11 +2748,6 @@ msgstr ""
"Thunar ir Ätrs un viegli lietojams failu pÄrvaldnieks\n"
"priekš Xfce vides."
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2002 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failu pÄrvaldnieks"
-
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "EtiÄ·ete"
@@ -2747,7 +2792,8 @@ msgstr "Apraksts:"
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr "VispÄrÄjs ieraksta nosaukums, piemÄram, \"TÄ«mekļa PÄrluks\" Firefox gadÄ«jumÄ."
+msgstr ""
+"VispÄrÄjs ieraksta nosaukums, piemÄram, \"TÄ«mekļa PÄrluks\" Firefox gadÄ«jumÄ."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2899,7 +2945,10 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr "FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. PiemÄram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄnesi un %d ar dienu. Apskatiet datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai."
+msgstr ""
+"FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. "
+"PiemÄram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄnesi un %d ar dienu. Apskatiet "
+"datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
@@ -3049,7 +3098,8 @@ msgid "Replace _With:"
msgstr "Aizvietot _ar:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Ievadiet tekstu, ar kuru aizvietot augÅ¡Ä ievadÄ«to shÄmu."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3094,8 +3144,8 @@ msgid ""
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-"Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄlÄties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai "
-"kÄ, kompresÄtu arhivu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas."
+"Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄlÄties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai kÄ, "
+"kompresÄtu arhivu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
#, c-format
@@ -3116,9 +3166,9 @@ msgid ""
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
-"Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄlÄties sÅ«tÄ«t failus "
-"tieÅ¡i, pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus "
-"vienÄ arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus "
+"Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄlÄties sÅ«tÄ«t failus tieÅ¡i, "
+"pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus vienÄ "
+"arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus "
"failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu."
#. allocate the progress dialog
@@ -3413,6 +3463,7 @@ msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "NezinÄms elements <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Beigu elementa apdarinÄtÄjs izsaukts atrodoties saknes kontekstÄ"
@@ -3421,11 +3472,13 @@ msgstr "Beigu elementa apdarinÄtÄjs izsaukts atrodoties saknes kontekstÄ"
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "NezinÄms aizveroÅ¡ais elements <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "NeizdevÄs noteikt saglabÄÅ¡anas vietu uca.xml failam"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komanda nav konfigurÄta"
@@ -3434,7 +3487,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "KonfigurÄt pi_elÄgotÄs darbÄ«bas..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka "
"konteksta izvÄlnÄs"
More information about the Xfce4-commits
mailing list