[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Slovak (sk) translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Sep 17 19:32:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 93b16ad4580afbcba2467290457383ca55a89f9c (commit)
       from 5e5d41f658e74e9e0b90bbb30665361f64168ef9 (commit)

commit 93b16ad4580afbcba2467290457383ca55a89f9c
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date:   Thu Sep 17 17:30:52 2009 +0000

    l10n: Updates to Slovak (sk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/sk.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c7c281c..3074f56 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-05 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 16:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:30+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Šírka stĺpca"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:654
 msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku stĺpcov"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:670
 msgid "Number of columns"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:703
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka pre každú položku"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:704
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:722
 msgid "Layout mode"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Výška riadku"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:835
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku riadkov"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:849
 msgid "Search Column"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:945
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Nepriehľadnosť políčka výberu"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
 msgid "Preview"
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Blokové zariadenie"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Znakové zariadenie"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Folder"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Homogénne"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:191
 msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Či majú potomkovia rovnakú veľkosť"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:143
 msgid "Window group"
@@ -475,16 +475,16 @@ msgstr "Vedúca skupina okien"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:154
 msgid "Restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať príkaz"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:155
 msgid "Session restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Príkaz na znovu spustenia sedenia"
 
 #: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: %s [voľba] [súbor]\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:286
 #, c-format
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "  --extern          Generuje statické symboly\n"
 #: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --name=identifier Názov premennej alebo makra jazyka C\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "  --build-list      Parsovacie páry (názov, súbor)\n"
 #: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-comments  Odstráni komentáre zo súborov XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:295
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-content   Odstráni obsah uzlov zo súborov XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
 #: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:169
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Spustiť v _termináli"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte túto možnosť pre spustenie príkazu v okne terminálu."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový súbor plochy v danom priečinku"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ vytváraného súboru pracovnej plochy (aplikácia alebo odkaz)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
 msgid "No file/folder specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nebol zadaný žiadny súbor alebo priečinok"
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Uprednostňované aplikácie"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
 msgid "Select default applications for various services"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte predvolenú aplikáciu pre rôzne služby"
 
 #.
 #. Internet
@@ -877,13 +877,16 @@ msgstr "Internet"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Internetový prehliadač"
+msgstr "Webový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
+"Zvolený webový prehliadač bude používaný ako\n"
+"predvolený pre otváranie odkazov a surfovanie\n"
+"na sieti."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
 msgid "Mail Reader"
@@ -894,6 +897,9 @@ msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
 msgstr ""
+"Zvolený e-mailový klient bude používaný ako\n"
+"predvolený program pre písanie elektronickej\n"
+"pošty pri kliknutí na e-mailovú adresu."
 
 #.
 #. Utilities
@@ -911,6 +917,9 @@ msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
 msgstr ""
+"Zvolený emulátor terminálu bude používaný ako\n"
+"predvolený program pre aplikácie, ktoré využívajú\n"
+"textové prostredie CLI (Command LIne Interface)"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
 msgid "Failed to open the documentation browser."
@@ -963,22 +972,28 @@ msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
 msgstr ""
+"Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
+"ako predvolený webový prehliadač v Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
 msgstr ""
+"Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
+"ako predvolený e-mailový klient v Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
 msgstr ""
+"Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
+"ako predvolený umulátor terminálu v Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať systém súborov pre výber vlastného príkazu."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
 msgid "_Other..."
@@ -986,17 +1001,20 @@ msgstr "_Ostatné..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vlastnú aplikáciu, ktorá nie je uvedená v zozname vyššie."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si uprednostňovanú aplikáciu"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Vyberte si prosím svoj webový prehliadač\n"
+"a kliknite na tlačidlo OK."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
 msgid ""
@@ -1013,38 +1031,42 @@ msgstr ""
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:404
 #, c-format
 msgid "No command specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nebol zadaný žiadny príkaz"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:740
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor helpers rc pre zápis"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr ""
+"Uprednostňované aplikácie (webový prehliadač, e-mailový klient a emulátor "
+"terminálu)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený webový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený emulátor terminálu"
 
 #: ../exo-helper/main.c:68
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
 msgstr ""
+"Otvoriť dialógové okno\n"
+"Uprednostňované aplikácie"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia správcu soketu"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "SOCKET ID"
@@ -1055,6 +1077,8 @@ msgid ""
 "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
 "one of the following values."
 msgstr ""
+"Spustiť predvoleného pomocníka typu TYP s voliteľným PARAMETRom, kde TYP "
+"môže nadobúdať jednu z nasledujúcich hodnôt."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1068,6 +1092,11 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"Nasledujúce TYPy sú podporované pre príkaz --launch:\n"
+"\n"
+"  WebBrowser       - Uprednostňovaný webový prehliadač.\n"
+"  MailReader       - Uprednostňovaný e-mailový klient.\n"
+"  TerminalEmulator - Uprednostňovaný emulátor terminálu."
 
 #: ../exo-helper/main.c:102
 #, c-format
@@ -1077,7 +1106,7 @@ msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'."
 #: ../exo-helper/main.c:152
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ pomocníka \"%s\""
 
 #: ../exo-helper/main.c:192
 #, c-format
@@ -1278,36 +1307,38 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
 msgstr ""
+"Nemožno pripojiť hudobné CD, pre prehrávanie hudobný stôp použite aplikáciu "
+"Xfmedia"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ste oprávnený k vypnutiu šifrovacej vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia zabraňuje vypnutiu šifrovacej vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nie ste oprávnený odpojiť zväzok \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia zabraňuje odpojeniu zväzku \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Zväzok \"%s\" bol pravdepodobne pripojený ručne z príkazového riadku"
 
 #: ../exo-mount/main.c:65
 msgid "Eject rather than mount"
@@ -1336,28 +1367,30 @@ msgstr "Nezobrazovať dialógy"
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:138
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte uviesť číslo UDI zariadenia HAL alebo súbor zariadenia"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:146
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Nesmiete uviesť čislo UDI zariadenia HAL a súbor zariadenia súčasne"
 
 #: ../exo-mount/main.c:154
 msgid ""
 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
 "build"
 msgstr ""
+"Nemožno pripojiť zariadenie HAL pomocou čísla UDI, pretože podpora HAL v "
+"tomto zostavení nebola povalená"
 
 #: ../exo-mount/main.c:161
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "Uvedené číslo UDI \"%s\" nie je platné čislo UDI zariadenia HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
 #: ../exo-mount/main.c:178
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno vysunúť a odpojiť súčasne"
 
 #: ../exo-mount/main.c:330
 #, c-format
@@ -1472,6 +1505,9 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"  WebBrowser       - Uprednostňovaný webový prehliadač.\n"
+"  MailReader       - Uprednostňovaný e-mailový klient.\n"
+"  TerminalEmulator - Uprednostňovaný emulátor terminálu."
 
 #: ../exo-open/main.c:82
 msgid ""



More information about the Xfce4-commits mailing list