[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Sep 15 05:18:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 8637a16a521a190c63cea91f007637841d396f8b (commit)
       from 28bce8c986692b65f52816863b1cd56d30410976 (commit)

commit 8637a16a521a190c63cea91f007637841d396f8b
Author: Ignacio Velasco <elega at elega.com.ar>
Date:   Tue Sep 15 03:17:08 2009 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/es.po |  302 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 176 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd2c5ab..4f226ea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 00:25-0300\n"
+"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,14 +35,12 @@ msgid "The icon to render."
 msgstr "El icono a dibujar."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
-#, fuzzy
 msgid "GIcon"
-msgstr "Icono"
+msgstr "GIcon"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
-#, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr "El icono a dibujar."
+msgstr "El GIcono a dibujar."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
 msgid "size"
@@ -52,8 +50,10 @@ msgstr "tamaño"
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "El tamaño del icono a dibujar en pixels."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237
+#: ../exo/exo-mount-point.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
@@ -65,18 +65,16 @@ msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un "
-"archivo de imagen corrupto"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un archivo de imagen corrupto"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:228
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
@@ -84,19 +82,23 @@ msgstr "Orientación"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "La orientación de la barra de iconos"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:245
+#: ../exo/exo-icon-view.c:780
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:246
+#: ../exo/exo-icon-view.c:781
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar el pixbuf de icono"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:261
+#: ../exo/exo-icon-view.c:907
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:262
+#: ../exo/exo-icon-view.c:908
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar el texto"
 
@@ -116,27 +118,33 @@ msgstr "Activo"
 msgid "Active item index"
 msgstr "Índice del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:298
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:299
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Color de relleno del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:305
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:306
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Color de borde del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Color de texto del elemento activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Color de relleno del elemento cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Color de borde del elemento cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Color de texto del elemento cursor"
 
@@ -206,7 +214,8 @@ msgid "All Icons"
 msgstr "Todos los iconos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imágenes"
 
@@ -269,8 +278,7 @@ msgstr "Columna de marcado"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:735
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
+msgstr "Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Icon View Model"
@@ -281,10 +289,8 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El modelo para la vista de icono"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:764
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:796
 msgid "Reorderable"
@@ -318,27 +324,25 @@ msgstr "Modo de selección"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "El modo de selección"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:858
+#: ../exo/exo-tree-view.c:141
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:859
+#: ../exo/exo-tree-view.c:142
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics "
-"simples"
+msgstr "Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics simples"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:875
+#: ../exo/exo-tree-view.c:158
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tiempo de expiración del clic simple"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será "
-"seleccionado automáticamente en modo clic simple"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:876
+#: ../exo/exo-tree-view.c:159
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será seleccionado automáticamente en modo clic simple"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:891
 msgid "Spacing"
@@ -368,7 +372,8 @@ msgstr "Opacidad del cuadro de selección"
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "No se seleccionó ningún archivo"
 
@@ -397,13 +402,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Añadir una nueva barra de herramientas"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para "
-"añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para "
-"borrarlo."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para borrarlo."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
 msgid "Separator"
@@ -531,8 +531,10 @@ msgstr "  --strip-comments  Borrar comentarios de archivos XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Borrar contenidos de nodos de archivos XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:122
+#: ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -548,8 +550,10 @@ msgstr ""
 "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:126
+#: ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -565,8 +569,10 @@ msgstr ""
 "en el paquete de fuentes de %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:130
+#: ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -656,14 +662,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usar notificación de _inicio"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el "
-"comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas "
-"las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -674,8 +674,7 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
+msgstr "Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
@@ -727,8 +726,10 @@ msgstr "URL por defecto al crear un enlace"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Icono por defecto al crear un archivo de escritorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:74
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Mostrar informacion sobre la versión y salir"
 
@@ -738,7 +739,8 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[DIRECTORIO]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:108
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Fallo al abrir el display"
@@ -748,26 +750,26 @@ msgid "No file/folder specified"
 msgstr "No se especificó el archivo/directorio"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al cargar contenido desde \"%s\": %s"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos"
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al analizar el contenido de\"%s\": %s"
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo \"%s\" no tiene ningún tipo de clave"
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
@@ -933,16 +935,15 @@ msgstr "Utilidades"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de archivos"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
-"El navegador web preferido se usará para abrir\n"
-"hiperenlaces y mostrar contenidos de ayuda."
+"El administrador de archivos preferido será utilizado para\n"
+"examinar el contenido de las carpetas."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -964,8 +965,7 @@ msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación."
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
+msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -984,9 +984,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Fallo al establecer el lector de correo predeterminado"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Fallo al establecer el lector de correo predeterminado"
+msgstr "Fallo al establecer por defecto el administrador de archivos"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -1006,9 +1005,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Elegir un lector de correo personalizado"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Elegir un lector de correo personalizado"
+msgstr "Elegir un administrador de archivos personalizado"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -1031,13 +1029,12 @@ msgstr ""
 "como lector de correo predeterminado para Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
-"Especifique la aplicación que quiere usar\n"
-"como lector de correo predeterminado para Xfce:"
+"Especifique la aplicación que quiere utilizar\n"
+"como administrador de archivos predeterminado para Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
 msgid ""
@@ -1049,8 +1046,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
-"Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
+msgstr "Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "_Other..."
@@ -1058,8 +1054,7 @@ msgstr "_Otro..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
+msgstr "Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1082,13 +1077,12 @@ msgstr ""
 "preferido ahora y pulse OK para continuar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Por favor, elija su lector de correo\n"
-"preferido ahora y pulse OK para continuar."
+"Por favor, elija su administrador de archivos\n"
+"preferido y pulse OK para continuar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
 msgid ""
@@ -1110,9 +1104,7 @@ msgstr "Fallo al abrir helpers.rc para escritura"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de "
-"terminal)"
+msgstr "Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1123,9 +1115,8 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Fallo al ejecutar el lector de correo predeterminado"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Fallo al ejecutar el lector de correo predeterminado"
+msgstr "Fallo al ejecutar el administardor de archivos predeterminado"
 
 #: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
@@ -1148,19 +1139,14 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde "
-"TIPO es uno de los siguientes valores."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde TIPO es uno de los siguientes valores."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TIPO [PARÁMETRO]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1216,7 +1202,7 @@ msgstr "Terminal de Xfce"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1296,7 +1282,7 @@ msgstr "Mutt"
 
 #: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
@@ -1316,7 +1302,7 @@ msgstr "Correo Opera"
 
 #: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
 msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan File Manager"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
@@ -1349,15 +1335,15 @@ msgstr "Error desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
-"Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de "
-"archivos"
+msgstr "Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de archivos"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "El dispositivo \"%s\" especificado no es un volumen o unidad"
@@ -1382,19 +1368,13 @@ msgstr "No tiene privilegios para montar el volumen \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación "
-"de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
 #, c-format
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
-"Los CDs de audio no pueden ser montados. Use Xfmedia para reproducir las "
-"pistas de audio"
+msgstr "Los CDs de audio no pueden ser montados. Use Xfmedia para reproducir las pistas de audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
@@ -1424,9 +1404,7 @@ msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea desmontado"
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1031
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
-"El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea "
-"de comandos"
+msgstr "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea de comandos"
 
 #: ../exo-mount/main.c:65
 msgid "Eject rather than mount"
@@ -1455,23 +1433,16 @@ msgstr "No mostrar ninguna ventana de diálogo"
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:138
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr ""
-"Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
+msgstr "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:146
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo "
-"simultáneamente"
+msgstr "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo simultáneamente"
 
 #: ../exo-mount/main.c:154
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha "
-"sido deshabilitado en esta compilación"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha sido deshabilitado en esta compilación"
 
 #: ../exo-mount/main.c:161
 #, c-format
@@ -1516,8 +1487,7 @@ msgstr "Expulsando dispositivo"
 #: ../exo-mount-notify/main.c:228
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr ""
-"El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
+msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
 
 #. read-only, just unmounting
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
@@ -1526,12 +1496,8 @@ msgstr "Desmontando dispositivo"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no "
-"extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1540,12 +1506,8 @@ msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que "
-"pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1560,30 +1522,25 @@ msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -h, --help        Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
 
 #: ../exo-open/main.c:87
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Mostrar informacion sobre la version y salir"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TIPO [PARÁMETROs...]       Lanza la aplicación preferida de\n"
-"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, "
-"donde\n"
+"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, donde\n"
 "                                      TIPO es uno de los siguientes valores."
 
 #: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado "
-"para aplicaciones\n"
+"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado para aplicaciones\n"
 "                                      cuando se usa la opción --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:96
@@ -1594,7 +1551,6 @@ msgstr "Los siguientes TIPOs son soportados por la opción --launch:"
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
 #: ../exo-open/main.c:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1615,10 +1571,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no especifica la opción --launch, exo-open abrirá todas las URLs\n"
 "especificadas con sus gestores de URLs preferidos. En caso contrario,\n"
-"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación "
-"preferida\n"
-"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para "
-"el\n"
+"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación preferida\n"
+"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para el\n"
 "Emulador de Terminal, puede pasar la línea de comando que se debería\n"
 "ejecutar dentro del terminal)."
 
@@ -1630,31 +1584,27 @@ msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación preferida para la categoría \"%s\"."
 #: ../exo-open/main.c:366
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede detectar el esquema URI de\"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Fallo al abrir la URL \"%s\"."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "No se pudo abrir \"%s\""
-
 #~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
 #~ msgstr "La URL \"%s\" no está soportada"
-
 #~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
 #~ msgstr "Argumentos para la aplicación auxiliar desconocidos.\n"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 #~ msgstr "Aplicaciones preferidas de Xfce 4"
-
 #~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
 #~ msgstr "Fallo al lanzar exo-preferred-applications"
-
 #~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
 #~ msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an Icon"
 #~ msgstr "Modo de selección"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list