[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> update-po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Sat Sep 12 10:24:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 23221e2ea11841e2de5a7c6b86a4b48dcb5e6a5c (commit)
       from bed1795bdfa05e61b8965a9989c49500551a8548 (commit)

commit 23221e2ea11841e2de5a7c6b86a4b48dcb5e6a5c
Author: Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
Date:   Sat Sep 12 10:22:12 2009 +0200

    update-po

 po/ar.po                    |   36 +++++++-------
 po/ast.po                   |   40 ++++++++-------
 po/ca.po                    |   40 ++++++++-------
 po/cs.po                    |   40 ++++++++-------
 po/da.po                    |  108 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 po/de.po                    |   37 +++++++-------
 po/el.po                    |   40 ++++++++-------
 po/en_GB.po                 |   37 +++++++-------
 po/es.po                    |  113 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 po/eu.po                    |   37 +++++++-------
 po/fi.po                    |   37 +++++++-------
 po/fr.po                    |   41 ++++++++-------
 po/gl.po                    |  106 +++++++++++++++++++++++++++------------
 po/hu.po                    |   54 +++++++++++++-------
 po/id.po                    |   40 ++++++++-------
 po/it.po                    |   91 ++++++++++++++++++++++------------
 po/ja.po                    |   40 ++++++++-------
 po/lv.po                    |   37 +++++++-------
 po/nb.po                    |   37 +++++++-------
 po/nl.po                    |   98 +++++++++++++++++++++++++------------
 po/pl.po                    |   37 +++++++-------
 po/pt.po                    |   40 ++++++++-------
 po/pt_BR.po                 |   37 +++++++-------
 po/ru.po                    |   37 +++++++-------
 po/sq.po                    |   37 +++++++-------
 po/sv.po                    |   37 +++++++-------
 po/tr.po                    |  115 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
 po/uk.po                    |   37 +++++++-------
 po/ur.po                    |   40 ++++++++-------
 po/ur_PK.po                 |   40 ++++++++-------
 po/vi.po                    |   69 ++++++++++++++------------
 po/xfce4-clipman-plugin.pot |   36 +++++++-------
 po/zh_CN.po                 |   40 ++++++++-------
 po/zh_TW.po                 |   37 +++++++-------
 34 files changed, 1041 insertions(+), 707 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a197a31..25db66e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr ""
 
@@ -97,47 +97,47 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr ""
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -178,23 +178,23 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr ""
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index f305a22..5305e55 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
 "Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Xestor de cartafueyu"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -102,22 +102,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Configurar el complementu"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "E_scluyir del hestorial"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar aición"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Activar _aiciones"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -125,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Si ta activáu, los testos del cartafueyu compararánse con espresiones "
 "regulares y un menú amosará les aiciones posibles"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -133,24 +129,29 @@ msgstr ""
 "Si ta activáu, sincronizaránse les seleiciones col cartafueyu por defeutu de "
 "mou que puedas apegar lo qu'escoyiste"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "Si ta activáu, la Escoyeta nun afeutará l'hestorial, esceutu les copies "
 "manuales"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Si ta activáu, esta opción permítete atroxar una imaxe nel hestorial"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Si ta activáu, esta opción restablecerá l'hestorial en cada nueva sesión de "
 "Xfce"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sincronizar les _seleiciones"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -198,27 +199,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'hestorial?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Clipboard ta ermu"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Xestor de cartafueyu pal escritoriu Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softastur www.softastur.org"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Imposible abrir el diálogu de preferencies: %s"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "E_scluyir del hestorial"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Autoarranque de Clipman"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2858b71..fc10634 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 14:08+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Gestor del porta-retalls"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
 
@@ -106,22 +106,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Configurar el connector"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "E_xcloure de l'historial"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Edita acció"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Activar _accions"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "<b>General</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -129,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "Si està activat el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions "
 "regulars i apareixerà un menú amb les accions disponibles"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -137,25 +133,30 @@ msgstr ""
 "Si està marcat, les seleccions seran sincronitzades amb el porta-retalls per "
 "defecte per tal que pugueu enganxar el que seleccioneu"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "Si la casella està marcada, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no "
 "afectaran l'historial."
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "Si està activat aquesta opció permet emmagatzemar una imatge en l'historial"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Si està activat aquesta opció permet recuperar l'historial en cadascuna de "
 "les noves sessions de Xfce"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sincronitzar _seleccions"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
@@ -203,30 +204,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Voleu buidar l’històric?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "El porta-retalls és buit"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gestor de porta-retalls per l'escriptori Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pau Ruŀlan Ferragut\n"
 "Carles Muñoz Gorriz\n"
 "Harald Servat Gelabert"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra de preferències"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "E_xcloure de l'historial"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Iniciar Clipman automàticament"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1274a27..643354f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Správce schránek"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Správce schránky"
 
@@ -109,22 +109,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Nastavit zásuvný modul"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "_Vyjmout z historie"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Upravit akci"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Povolit _akce"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -132,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Pokud je volba zaškrtnuta, text schránky bude otestován na shodu s "
 "regulárním výrazem a nabídka zobrazí možné akce"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -140,24 +136,29 @@ msgstr ""
 "Pokud je volba zaškrtnuta, výběry budou synchronizovány s výchozí schránkou "
 "tak, že budete moci vložit to, co označíte"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "Pokud je volba zaškrtnuta, výběry neovlivní historii, kromě ručního "
 "kopírování"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Pokud je volba zaškrtnuta, bude možné uložit jeden obrázek v historii"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Pokud je volba zaškrtnuta, bude historie obnovena při každém přihlášení do "
 "nové relace Xfce"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Synchronizovat výběry"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
@@ -205,28 +206,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit historii?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Schránka je prázdná"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Správce schránky pro prostředí Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michal Várady"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Nelze otevřít následující adresu url: %s"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "_Vyjmout z historie"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Automaticky spustit aplikaci Clipman"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 641f682..d61df0b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-28 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -28,10 +28,8 @@ msgstr "Udklipsholderhåndtering"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
-#: ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -92,8 +90,12 @@ msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "Aktivér kun ved manuel kopiering"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Som standard er denne handling udløst af en markering. Kryds denne indstilling af, for kun at udløse denne handling, når du laver en manuel kopi"
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr ""
+"Som standard er denne handling udløst af en markering. Kryds denne "
+"indstilling af, for kun at udløse denne handling, når du laver en manuel kopi"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -104,40 +106,58 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Indstil udvidelsesmodulet"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "_Udelad fra historik"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Redigér handling"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Slå h_andlinger til"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil udklipsholders tekst blive kontrolleret op imod regulære "
+"udtryk og en menu vil blive vist for mulige handlinger"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
-msgstr "Hvis afkrydset, vil udklipsholders tekst blive kontrolleret op imod regulære udtryk og en menu vil blive vist for mulige handlinger"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil markeringerne blive synkroniseret med "
+"standardudklipsholderen på en måde som tillader dig, at indsætte hvad du "
+"vælger"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
-msgstr "Hvis afkrydset, vil markeringerne blive synkroniseret med standardudklipsholderen på en måde som tillader dig, at indsætte hvad du vælger"
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil markeringerne ikke have indflydelse på historikken "
+"undtaget de manuelle kopieringer"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Hvis afkrydset, vil markeringerne ikke have indflydelse på historikken undtaget de manuelle kopieringer"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil denne indstilling tillade dig at gemme et billede indeni "
+"historikken"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Hvis afkrydset, vil denne indstilling tillade dig at gemme et billede indeni historikken"
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil denne indstilling gendanne historikken ved enhver ny "
+"Xfce-session"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Hvis afkrydset, vil denne indstilling gendanne historikken ved enhver ny Xfce-session"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Synkronisér _markeringer"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -164,8 +184,16 @@ msgid "Sync _selections"
 msgstr "Synkronisér _markeringer"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
-msgstr "Du kan bruge udskriftningsparametrene \"\\1\", \"\\2\" og så videre i kommandoer. Parameteren \"\\0\" repræsenterer den fulde tekst. Hvis du ikke har kendskal til regulære udtryk, kan du gennemse dokumentation til Clipman for at få kendskab til dem."
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr ""
+"Du kan bruge udskriftningsparametrene \"\\1\", \"\\2\" og så videre i "
+"kommandoer. Parameteren \"\\0\" repræsenterer den fulde tekst. Hvis du ikke "
+"har kendskal til regulære udtryk, kan du gennemse dokumentation til Clipman "
+"for at få kendskab til dem."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -178,20 +206,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette historikken?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Udklipsholder er tomt"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Udklipsholderhåndtering til Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jens Hyllegaard\n"
@@ -200,24 +228,33 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Kan ikke åbne indstillingsdialogen"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "_Udelad fra historik"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Autostart Clipman"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ønsker du at at genstarte udklipsholderhåndteringen ved næste logind?"
+
 #~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 #~ msgstr "Ønsker du at starte udklipsholderhåndteringen automatisk?"
+
 #~ msgid "Authors of previous versions:"
 #~ msgstr "Forfattere af tidligere versioner:"
+
 #~ msgid "There is already a clipboard manager running"
 #~ msgstr "Der kører allerede en udklipsholderhåndtering"
+
 #~ msgid "_Enable"
 #~ msgstr "_Slå til"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
@@ -226,28 +263,37 @@ msgstr "Kan ikke åbne indstillingsdialogen"
 #~ "Hvis afkrydset, vil markeringerne blive gemt i historikken. Denne "
 #~ "opførsel kan gøre hele historikken ubrugelig. Det kan dog være "
 #~ "interessant for dig, hvis du altid vil indsætte hele din markering."
+
 #~ msgid "Regex:"
 #~ msgstr "Reg. udtryk:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the actions to match the clipboard texts against regular "
 #~ "expressions"
 #~ msgstr ""
 #~ "Slå handlingerne til for at overensstemme udklipsholders tekster imod "
 #~ "regulære udtryk"
+
 #~ msgid "Edit Command"
 #~ msgstr "Redigér kommando"
+
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "Gem udklipsholderindhold ved _afslutning"
+
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "_Vis elementnumre"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Generel</b>"
+
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Udklipholderhistorik:"
+
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Menupunkts-tegn:"
+
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Slet historik"
+
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Clipman-historik"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b9c2f55..1410e65 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 07:43+0200\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Verwaltung der Zwischenablagen"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Zwischenablage"
 
@@ -108,22 +108,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Plugin einrichten"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Aktion bearbeiten"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "_Aktionen ermöglichen"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -131,13 +127,13 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um die Clipboard-Texte mit regulären Ausdrücken "
 "zu vergleichen. Ein Menü zeigt dann die möglichen Aktionen."
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
@@ -145,18 +141,23 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um den Verlauf bei jeder neuen Xfce-Sitzung "
 "wiederherzustellen."
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um ein Bild im Verlaufsspeicher aufzunehmen"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um den Verlauf bei jeder neuen Xfce-Sitzung "
 "wiederherzustellen."
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Auswahl hinzufügen"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
@@ -202,27 +203,27 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Möchten Sie den bisherigen Inhalt der Zwischenablage wirklich löschen?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Zwischenablage ist leer"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Zwischenablagenverwaltung für den Xfce-Desktop"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Tröger\n"
 "Fabian Nowak\n"
 "Simon Schneider"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Kann die folgende Adresse nicht öffnen: %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a8afbec..a4ac27c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-27 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Διαχειριστής προχείρου"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -105,22 +105,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Ρύθμιση αρθρώματος"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "Εξ_αίρεση από το ιστορικό"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Ενεργοποίηση _ενεργειών"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -128,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "Εάν επιλεχθεί, τα κείμενα του προχείρου θα ταιριάζουν με κανονικές εκφράσεις "
 "και ένα μενού θα εμφανίζει τις πιθανές ενέργειες"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -137,26 +133,31 @@ msgstr ""
 "διαχειριστή προχείρου με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείτε να επικολλήσετε ότι "
 "θέλετε"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "Εάν επιλεχθεί, οι επιλογές δεν θα επηρεάσουν το ιστορικό εκτός από τις "
 "προσωπικές αντιγραφές"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "Εάν επιλεχθεί, αυτή η επιλογή επιτρέπει την αποθήκευση μίας εικόνας μέσα στο "
 "ιστορικό"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Εάν επιλεχθεί, αυτή η επιλογή θα επαναφέρει το ιστορικό σε κάθε νέα συνεδρία "
 "xfce"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Επ_ιλογές συγχρονισμού"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
@@ -204,27 +205,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τον καθαρισμό του ιστορικού;"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Το πρόχειρο είναι κενό"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Διαχειριστής προχείρου για το xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του διαλόγου ρυθμίσεων"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "Εξ_αίρεση από το ιστορικό"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του clipman"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 7fc9329..15a01a6 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Clipboard Manager"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -104,47 +104,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Ignore selections"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -186,26 +187,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Are you sure you want to clear the history?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Clipboard Empty >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Clipboard manager for the Xfce desktop"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Unable to open the following url: %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f644de0..bcf0f6c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 01:36-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -29,10 +29,8 @@ msgstr "Gestor de portapapeles"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
-#: ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -93,8 +91,12 @@ msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "Activar sólo en copia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Por defecto la acción es activada por una selección, marque esta opción para activar la acción sólo cuando se hace una copia manual"
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr ""
+"Por defecto la acción es activada por una selección, marque esta opción para "
+"activar la acción sólo cuando se hace una copia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -105,40 +107,56 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Configurar el complemento"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "E_xcluir del historial"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Activar _acciones"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr ""
+"Si está activado, los textos del portapapeles se compararán con expresiones "
+"regulares y un menú mostrará las acciones posibles"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
-msgstr "Si está activado, los textos del portapapeles se compararán con expresiones regulares y un menú mostrará las acciones posibles"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr ""
+"Si está activado, se sincronizan las selecciones con el portapapeles por "
+"defecto de forma que se puede pegar lo que usted seleccione"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
-msgstr "Si está activado, se sincronizan las selecciones con el portapapeles por defecto de forma que se puede pegar lo que usted seleccione"
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"Si está activado, la selección no afectará el historial, excepto las copias "
+"manuales"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Si está activado, la selección no afectará el historial, excepto las copias manuales"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr ""
+"Si está activado, esta opción le permite almacenar una imagen en el historial"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Si está activado, esta opción le permite almacenar una imagen en el historial"
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr ""
+"Si está activado, esta opción restablecerá el historial en cada nueva sesión "
+"de Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Si está activado, esta opción restablecerá el historial en cada nueva sesión de Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sincronizar las _selecciones"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -165,8 +183,16 @@ msgid "Sync _selections"
 msgstr "Sincronizar las _selecciones"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
-msgstr "Puede usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\" y siguientes en los comandos. El parámetro \"\\0\" representa el texto completo. Si no conoce las expresiones regulares, mire la documentación de Clipman, donde hay una introducción sobre las mismas."
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr ""
+"Puede usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\" y siguientes en "
+"los comandos. El parámetro \"\\0\" representa el texto completo. Si no "
+"conoce las expresiones regulares, mire la documentación de Clipman, donde "
+"hay una introducción sobre las mismas."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -179,45 +205,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "¿Esta seguro de que desea borrar el historial?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Clipboar está vacio"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gestor de portapapeles para el escritorio Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Roberto\n"
 "Abel Martín\n"
 "Elega <elega at elega.com.ar>"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Imposible abrir el diálogo de configuración"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "E_xcluir del historial"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Autoarranque de Clipman"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
 #~ msgstr ""
 #~ "¿Desea reiniciar el gestor de portapapeles la próxima vez que inicie "
 #~ "sesión?"
+
 #~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 #~ msgstr "¿Desea iniciar automáticamente el gestor de portapapeles?"
+
 #~ msgid "Authors of previous versions:"
 #~ msgstr "Autores de versiones anteriores:"
+
 #~ msgid "There is already a clipboard manager running"
 #~ msgstr "Ya existe un gestor de portapapeles en ejecución"
+
 #~ msgid "_Enable"
 #~ msgstr "_Activar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
@@ -226,38 +261,54 @@ msgstr "Imposible abrir el diálogo de configuración"
 #~ "Si está activada, las selecciones irán al historial. Este comportamiento "
 #~ "puede hacer que el historial sea ilegible, aunque puede ser interesante "
 #~ "en caso de que siempre quiera pegar lo que seleccione"
+
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "Guardar contenido del portapapeles al _salir"
+
 #~ msgid "A_dd selections to the history"
 #~ msgstr "Aña_dir selecciones al historial"
+
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "_Mostrar número de elemento"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>General</b>"
+
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Elementos del historial del portapapeles:"
+
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Caracteres de los elementos del menú:"
+
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Limpiar historial"
+
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Historial de Clipman"
+
 #~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
 #~ msgstr "E_vitar el borrado del portapapeles"
+
 #~ msgid "Normal clipboard _management"
 #~ msgstr "Gestión nor_mal del portapapeles"
+
 #~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
 #~ msgstr "Separar estrictamente am_bos portapapeles"
+
 #~ msgid "Se_parate clipboards"
 #~ msgstr "Se_parar portapapeles"
+
 #~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
 #~ msgstr "<b>Apariencia del menú</b>"
+
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Apariencia"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
 #~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar este clip del historial?"
+
 #~ msgid "< Default History Empty >"
 #~ msgstr "< Historial predeterminado vacío >"
+
 #~ msgid "< Selection History Empty >"
 #~ msgstr "< Historial de selección vacío >"
-
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index dd6b6b3..b36da52 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Arbel Kudeatzailea"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -108,47 +108,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Ge_hitu hautapenak historiara"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -190,26 +191,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Ziur historia garbitu nahi duzula?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Arbela Hutsa >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Xfce idazmahaierako arbel kudeatzailea"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Ezin da hurrengo url-a ireki: %s"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c2e296e..4809e68 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:01+0300\n"
 "Last-Translator: Lassi Kojo <lassi.kojo at sivutpystyyn.net>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Leikepöytien hallintatyökalu"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -107,22 +107,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Liitännäisen asetukset"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Muokkaa toimintoa"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Käytä t_oimintoja"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Yleistä"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -130,27 +126,32 @@ msgstr ""
 "Jos valitset tämän, leikepöydän teksteille tarjotaan soveltuvia toimintoja "
 "vertaamalla niitä säännöllisiin lausekkeisiin"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr "Jos valitset tämän, historia säilytetään Xfce-istuntojen välillä"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Jos valitset tämän, historiaan voi tallentaa yhden kuvan"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr "Jos valitset tämän, historia säilytetään Xfce-istuntojen välillä"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Lisää valinnat"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
@@ -199,24 +200,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää historian?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Leikepöytien hallinta Xfce:lle"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Lassi Kojo <lassi.kojo at sivutpystyyn.net>"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d72f8c8..e49c2e8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 07:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:21+0200\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Gestionnaire de presse-papier"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -105,22 +105,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Configurer le greffon"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "E_xclure de l'historique"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Éditer l'action"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Activer les _actions"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -128,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "Si coché, le contenu du presse-papier sera comparé aux expressions "
 "régulières et un menu affichera les actions possibles"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -136,25 +132,29 @@ msgstr ""
 "Si coché, les sélections seront synchronisées avec le presse papier par "
 "défaut de sorte que ce qui est sélectionné peut être collé"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "Si coché, les sélections sont ignorées de l'historique à l'exception des "
 "copies manuelles"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "Si coché, cette option vous permet de stocker une image à l'intérieur de "
 "l'historique"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Si coché, cette option restaure l'historique à chaque nouvelle session Xfce"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "I_gnorer les sélections"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
@@ -202,29 +202,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer l'historique ?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Le presse-papier est vide"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gestionnaire de presse-papier pour Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Maximilian Schleiss\n"
 "Mike Massonnet"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dialogue de paramètres"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "E_xclure de l'historique"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Démarrage Automatique"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9e02b27..978a607 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-13 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -30,10 +30,8 @@ msgstr "Xestor de portarretallos"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
-#: ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -94,8 +92,12 @@ msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "Activar só ao copiar manualmente"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para activar a acción só cando faga unha copia manual"
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr ""
+"Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para "
+"activar a acción só cando faga unha copia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -106,40 +108,55 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Configurar o engadido"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "E_xcluír do historial"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Modificar a acción"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Activar as _accións"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr ""
+"Se está marcado, os textos do portarretallos hanse comparar con expresións "
+"regulares e mostrarase un menú cas posibles accións"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
-msgstr "Se está marcado, os textos do portarretallos hanse comparar con expresións regulares e mostrarase un menú cas posibles accións"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr ""
+"Se está marcado, as seleccións hanse sincronizar co portarretallos "
+"predeterminado dun xeito que poida pegar o que selecciona"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
-msgstr "Se está marcado, as seleccións hanse sincronizar co portarretallos predeterminado dun xeito que poida pegar o que selecciona"
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"Se está marcado, as seleccións non lle afectarán ao historial excepto se son "
+"copias manuais"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Se está marcado, as seleccións non lle afectarán ao historial excepto se son copias manuais"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Se está marcado, esta opción permite almacenar unha imaxe no historial"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr ""
+"Se está marcado, esta opción restablecerá o historial en cada vez que se "
+"inicie unha nova sesión de Xfce"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Se está marcado, esta opción restablecerá o historial en cada vez que se inicie unha nova sesión de Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sincronizar as _seleccións"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -166,8 +183,16 @@ msgid "Sync _selections"
 msgstr "Sincronizar as _seleccións"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
-msgstr "Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nos comandos. O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque ten unha breve introdución a elas."
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr ""
+"Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nos comandos. "
+"O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as "
+"expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque "
+"ten unha breve introdución a elas."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -180,41 +205,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Está seguro de que desexa limpar o historial?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "O portarretallos está baleiro"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Un xestor de portarretallos para Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:\n"
-"Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net"
+"Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://"
+"trasno.net"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Non foi posible abrir o diálogo de configuración"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "E_xcluír do historial"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Iniciar automaticamente Clipman"
+
 #~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 #~ msgstr "Desexa iniciar automaticamente o xestor de portarretallos?"
+
 #~ msgid "Authors of previous versions:"
 #~ msgstr "Autores das versións anteriores:"
+
 #~ msgid "There is already a clipboard manager running"
 #~ msgstr "Xa se está executando un xestor de portarretallos"
+
 #~ msgid "_Enable"
 #~ msgstr "_Activar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
@@ -223,22 +257,30 @@ msgstr "Non foi posible abrir o diálogo de configuración"
 #~ "Se está marcado, as seleccións irán ó historial. Este comportamento pode "
 #~ "facer que o historial sexa ilexible, aínda que pode ser interesante no "
 #~ "caso de que sempre queira pegar o que selecciona."
+
 #~ msgid "Regex:"
 #~ msgstr "Expresión regular:"
+
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "_Gardar o contido do portarretallos ó saír"
+
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "_Mostrar os números de elemento"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Xeral</b>"
+
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Elementos do historial do portarretallos:"
+
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Caracteres de elemento do menú:"
+
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Limpar o historial"
+
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Historial de Clipman"
+
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Aparencia"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a604134..6d45c0d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:30+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -93,7 +93,9 @@ msgstr "Aktiválás csak kézi másoláskor"
 msgid ""
 "By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 "trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "A műveletet alapértelmezésben a kiválasztás aktiválja, ezt engedélyezve csak kézi másolás fogja aktiválni a műveletet."
+msgstr ""
+"A műveletet alapértelmezésben a kiválasztás aktiválja, ezt engedélyezve csak "
+"kézi másolás fogja aktiválni a műveletet."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -104,45 +106,53 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Bővítmény beállítása"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "Kihagyás az _előzményekből"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Művelet szerkesztése"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "_Műveletek engedélyezése"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
-msgstr "A vágólapszövegekre reguláris kifejezések lesznek illesztve és megjelenik a lehetséges műveletek menüje"
+msgstr ""
+"A vágólapszövegekre reguláris kifejezések lesznek illesztve és megjelenik a "
+"lehetséges műveletek menüje"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
-msgstr "A kiválasztások szinkronizálva lesznek az alapértelmezett vágólappal, így beillesztheti a kiválasztást"
+msgstr ""
+"A kiválasztások szinkronizálva lesznek az alapértelmezett vágólappal, így "
+"beillesztheti a kiválasztást"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "A kiválasztások nem jelennek meg az előzmények között, csak a kézi másolások"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"A kiválasztások nem jelennek meg az előzmények között, csak a kézi másolások"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Egy kép tárolása az előzmények között"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr "Az előzmények helyreállítása minden új Xfce munkamenetben"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Kiválasztások szi_nkronizálása"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
@@ -173,7 +183,11 @@ msgid ""
 "commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
 "know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
 "has an introdution for them."
-msgstr "A parancsokban használhatja a „\\1”, „\\2” stb. helyettesítési paramétereket. A „\\0” paraméter a teljes szöveget képviseli. Ha nem ismeri a reguláris kifejezéseket, nézze meg a Clipman dokumentációját, amely tartalmaz egy bevezetőt ezekhez."
+msgstr ""
+"A parancsokban használhatja a „\\1”, „\\2” stb. helyettesítési "
+"paramétereket. A „\\0” paraméter a teljes szöveget képviseli. Ha nem ismeri "
+"a reguláris kifejezéseket, nézze meg a Clipman dokumentációját, amely "
+"tartalmaz egy bevezetőt ezekhez."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -207,3 +221,5 @@ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "A beállítások ablak nem nyitható meg"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "Kihagyás az _előzményekből"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1d4c7d5..3b9229e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-08 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Manajer papan klip"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -104,22 +104,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Atur plugin"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "K_eluarkan dari riwayat"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Sunting Aksi"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Aktifkan _aksi"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -127,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "Jika dicentang, teks papan klip akan dicocokkan dengan ekspresi reguler dan "
 "sebuah menu akan menampilkan aksi yang memungkinkan"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -135,24 +131,29 @@ msgstr ""
 "Jika dicentang, pemilihan ini akan disinkronisasi dengan papan klip standar "
 "dimana anda dapat merekatkan apa yang anda pilih"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "Jika dicentang, opsi tidak akan berdampak pada riwayat kecuali salinan manual"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "Jika dicentang, opsi ini mengizinkan untuk menyimpan satu citra di dalam "
 "riwayat"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Jika dicentang, opsi ini akan mengembalikan riwayat pada tiap sesi Xfce baru"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sinkronisasi _seleksi"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
@@ -200,29 +201,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Anda yakin ingin membersihkan riwayat?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Papan klip kosong"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Manajer papan klip untuk destop Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andhika Padmawan"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Tak dapat membuka url berikut: %s"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "K_eluarkan dari riwayat"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2dabfce..7195177 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CLIPMAN PLUGIN TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -31,10 +31,8 @@ msgstr "Gestore degli appunti"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
-#: ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -95,8 +93,12 @@ msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "Attivare solamente per la copia manuale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Di norma, l'azione è avviata da una selezione; spuntare questa opzione per avviare l'azione solo quando si effettua una copia manuale"
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr ""
+"Di norma, l'azione è avviata da una selezione; spuntare questa opzione per "
+"avviare l'azione solo quando si effettua una copia manuale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -107,40 +109,57 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Configura il plugin"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "Es_cludi dalla cronologia"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Modifica azione"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Abilita _azioni"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr ""
+"Se abilitato, i testi degli appunti saranno confrontati con le espressioni "
+"regolari e un menu visualizzerà le azioni possibili"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
-msgstr "Se abilitato, i testi degli appunti saranno confrontati con le espressioni regolari e un menu visualizzerà le azioni possibili"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr ""
+"Se abilitata, la selezione verrà sincronizzata con la clipboard di default "
+"in modo che si possa incollare ciò che si seleziona"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
-msgstr "Se abilitata, la selezione verrà sincronizzata con la clipboard di default in modo che si possa incollare ciò che si seleziona"
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"Se abilitata, le selezioni non influenzeranno  la cronologia a meno che non "
+"vengano copiate manualmente"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Se abilitata, le selezioni non influenzeranno  la cronologia a meno che non vengano copiate manualmente"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr ""
+"Se abilitata, questa opzione consente di memorizzare un'immagine nella "
+"cronologia"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Se abilitata, questa opzione consente di memorizzare un'immagine nella cronologia"
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr ""
+"Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia a ogni nuova "
+"sessione di Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia a ogni nuova sessione di Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sincronizza _selezioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -168,8 +187,16 @@ msgid "Sync _selections"
 msgstr "Sincronizza _selezioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
-msgstr "Si possono usare nei comandi i parametri di sostituzione \"\\1\", \"\\2\" e così via. Il parametro \"\\0\" rappresenta il testo completo. Se non si conoscono le espressioni regolari, si consulti la documentazione di Clipman che ne contiene un'introduzione."
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr ""
+"Si possono usare nei comandi i parametri di sostituzione \"\\1\", \"\\2\" e "
+"così via. Il parametro \"\\0\" rappresenta il testo completo. Se non si "
+"conoscono le espressioni regolari, si consulti la documentazione di Clipman "
+"che ne contiene un'introduzione."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -182,29 +209,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Svuotare davvero la cronologia?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Gli appunti sono vuoti"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gestore degli appunti per Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gianluca Foddis\n"
 "Cristian Marchi"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Impossibile aprire la finestra delle impostazioni"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "Es_cludi dalla cronologia"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
@@ -213,4 +243,3 @@ msgstr "Impossibile aprire la finestra delle impostazioni"
 #~ "Se abilitato, le selezioni verranno inserite nella cronologia. Questa "
 #~ "scelta può comportare che la cronologia sia di difficile lettura, mentre "
 #~ "può essere interessante qualora si incolli sempre quanto selezionato."
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c17e49c..2611893 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 22:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:32+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "クリップボードマネージャ"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -106,22 +106,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "プラグインの設定"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "履歴に残さない(_X)"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "アクションの編集"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "アクションを有効にする(_A)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -129,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "チェックマークをつけると、クリップボードの文字列は正規表現とマッチされ、利用"
 "可能なメニューが表示されます"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -137,23 +133,28 @@ msgstr ""
 "チェックマークをつけると、選択領域とデフォルトクリップボードとの同期がとら"
 "れ、選択しただけで貼り付けできるようになります"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "チェックマークをつけると、履歴には手動でコピーしたもののみが格納され、選択領"
 "域は影響を与えません"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "チェックマークをつけると、画像を履歴に格納することができます"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "チェックマークをつけると、新しい Xfce セッション開始時に履歴が復元されます"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "選択領域と同期をとる(_S)"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
@@ -200,30 +201,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "履歴をクリアしてもよろしいですか?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "クリップボードは空です"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Xfce 用クリップボードマネージャ"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daichi Kawahata\n"
 "Nobuhiro Iwamatsu\n"
 "Masato Hashimoto"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "設定ダイアログを開けません"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "履歴に残さない(_X)"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Clipman の自動起動"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9186697..fa49931 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Starpliktuves Pārvaldnieks"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Starpliktuve"
 
@@ -104,47 +104,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Vispārēji"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Ignorēt atlasi"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -186,26 +187,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties notīrīt vēsturi?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Starpliktuve ir Tukša >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks Xfce videi"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rihards Prieditis"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Neizdevās atvērt sekojošu url: %s"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f1c1615..855855b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0svn-r2842\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Utklippstavlebehandler"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -105,47 +105,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Ignorer merket område"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -187,26 +188,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Er du sikker at du vil slette historikken?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Tom utklippstavle >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Utklippstavlebehandler for Xfce skrivebordet"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Terje Uriansrud"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Klarte ikke åpne følgende url: %s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 844e81c..e918a35 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 15:27-0000\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -20,10 +20,8 @@ msgstr "Klembordbeheer"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
-#: ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -84,8 +82,12 @@ msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "Alleen activeren bij handmatig kopiëren"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Standaard wordt de actie geactiveerd door een selectie, kies deze optie om de actie alleen te activeren wanneer iets handmatig wordt gekopieerd"
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr ""
+"Standaard wordt de actie geactiveerd door een selectie, kies deze optie om "
+"de actie alleen te activeren wanneer iets handmatig wordt gekopieerd"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -96,40 +98,57 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "_Uitsluiten van de  geschiedenis"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Actie bewerken"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "_Acties activeren"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr ""
+"Wanneer u deze optie aanvinkt zullen teksten in het klembord vergeleken "
+"worden met reguliere expressies en een menu zal mogelijke acties weergeven"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
-msgstr "Wanneer u deze optie aanvinkt zullen teksten in het klembord vergeleken worden met reguliere expressies en een menu zal mogelijke acties weergeven"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr ""
+"Met deze optie zullen selecties op zo'n manier gesynchroniseerd worden met "
+"het standaard-klembord zodat u kunt plakken wat u selecteert"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
-msgstr "Met deze optie zullen selecties op zo'n manier gesynchroniseerd worden met het standaard-klembord zodat u kunt plakken wat u selecteert"
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"Met deze optie zal de geschiedenis alleen veranderd worden bij handmatig "
+"kopiëren"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Met deze optie zal de geschiedenis alleen veranderd worden bij handmatig kopiëren"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr ""
+"Deze optie biedt de mogelijkheid één afbeelding in de geschiedenis op te "
+"slaan"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Deze optie biedt de mogelijkheid één afbeelding in de geschiedenis op te slaan"
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr ""
+"De optie biedt de mogelijkheid de geschiedenis te herstellen bij elke nieuwe "
+"sessie"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "De optie biedt de mogelijkheid de geschiedenis te herstellen bij elke nieuwe sessie"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Selecties synchroniseren"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -156,8 +175,16 @@ msgid "Sync _selections"
 msgstr "_Selecties synchroniseren"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
-msgstr "U kunt de inwisselbare parameters \"\\1\", \"\\2\", enz. in de commando's gebruiken. De parameter \"\\0\" representeert de volledige tekst. Als u reguliere expressies niet kent kunt u de documentatie van Clipman raadplegen, welke een introductie tot reguliere expressies bevat."
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr ""
+"U kunt de inwisselbare parameters \"\\1\", \"\\2\", enz. in de commando's "
+"gebruiken. De parameter \"\\0\" representeert de volledige tekst. Als u "
+"reguliere expressies niet kent kunt u de documentatie van Clipman "
+"raadplegen, welke een introductie tot reguliere expressies bevat."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -170,27 +197,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Geschiedenis wissen?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Het klembord is leeg"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Klembordbeheer voor Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Vincent Tunru"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Kan het instellingenvenster niet openen"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "_Uitsluiten van de  geschiedenis"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
@@ -199,18 +229,24 @@ msgstr "Kan het instellingenvenster niet openen"
 #~ "Wanneer u deze optie aanvinkt zullen selecties opgeslagen worden in de "
 #~ "geschiedenis. Dit gedrag kan de geschiedenis onleesbaar maken, het kan "
 #~ "echter interessant zijn indien u altijd wil plakken wat u selecteert."
+
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "Inhoud klembord opslaan bij _afsluiten"
+
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "Getallen _weergeven"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Algemeen</b>"
+
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Items onthouden:"
+
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Tekens in het menu:"
+
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Geschiedenis wissen"
+
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Geschiedenis klembord"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f563349..ca25aab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "ZarzÄ…dza skopiowanymi elementami"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Menedżer schowka"
 
@@ -104,48 +104,49 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Konfiguruje ustawienia wtyczki"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Edycja akcji"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "_WÅ‚Ä…czenie"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr "Przywraca historiÄ™ schowka po zalogowaniu"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Umożliwia przechowywanie jednego obrazu w historii schowka"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr "Przywraca historiÄ™ schowka po zalogowaniu"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Dodawanie zaznaczeń do historii"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa: "
@@ -187,27 +188,27 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Wyczyścić historię schowka?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Schowek jest pusty"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "ZarzÄ…dza skopiowanymi elementami"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Maliński\n"
 "Piotr Sokół"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL: %s"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 21ec1a3..2fb898e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Gestor de área de transferência"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -103,22 +103,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Configurar plugin"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "E_xcluir do histórico"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Editar Acção"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Activar a_cções"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -126,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "Se activa o textos da área de transferência serão correspondidos com "
 "expressões regulares e um menu irá mostrar possíveis acções"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -134,22 +130,27 @@ msgstr ""
 "Se activo, as selecções irão ser sincronizadas com a área de transferência "
 "por omissão de forma a colar o que seleccionou"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "Se activa, as selecções não afectarão o histórico excepto as cópias manuais "
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Se activa, esta opção permite guardar uma imagem dentro do histórico"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "Se activa, esta opção irá restaurar o histórico em cada nova sessão do Xfce"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sincronizar _selecções"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -196,27 +197,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Área de transferência vazia"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gestor de área de transferência para Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Incapaz de abrir o diálogo de definições"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "E_xcluir do histórico"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e522c5a..3fd27a7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Gerenciador de área de transferência"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -108,50 +108,51 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "Selecionar esta opção para mostrar números para os itens da lista do "
 "histórico."
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Ignorar seleções"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -193,29 +194,29 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja limpar o histórico?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Área de transferência vazia >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gerenciador da área de transferência para a área de trabalho do Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gunther Furtado\n"
 "Vladimir Melo\n"
 "Og Maciel"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Não foi possível abrir a url: %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9981d82..496e21a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Labushev <p.labushev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <xfce-i18n-ru at xfce.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Менеджер буфера обмена"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Менеджер буфера обмена (Clipman)"
 
@@ -106,47 +106,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Основные настройки"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Добавлять _выделенный текст в историю"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -188,26 +189,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Вы действительно хотите очистить историю?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Буфер обмена пуст >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Менеджер буфера обмена для Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pavel Labushev"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Невозможно открыть URL: %s"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 0a25165..921b1cb 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Përgjegjës i Së Papastrës"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
@@ -105,47 +105,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Shpërfill përzgjedhje"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -187,26 +188,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Jeni të sigurtë se doni të fshihet historiku?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< E papastra Bosh >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Përgjegjësin i Së Papastrës për Desktopin Xfce 4"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Besnik Bleta"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "I pazoti të hapë url-në vijuese: %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4709c5c..890894c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Urklippshanterare"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -104,47 +104,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Lägg till _markeringar till historiken"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -186,26 +187,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Är du säker på att du vill tömma historiken?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Urklippet är tomt >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Urklippshanterare för Xfce-skrivbordet"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Nylander"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Kunde inte öppna följande url: %s"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9511be6..f4ed6c7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:23+0200\n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -25,10 +25,8 @@ msgstr "Pano yöneticisi"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
-#: ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -89,8 +87,12 @@ msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "Sadece elle kopyalamada etkinleÅŸtir"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Öntanımlı olarak işlem seçim ile başlatılır, elle kopyalama yaptığınızda işlemi başlatmak için bu seçeneği işaretleyin"
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak işlem seçim ile başlatılır, elle kopyalama yaptığınızda "
+"işlemi başlatmak için bu seçeneği işaretleyin"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -101,40 +103,57 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Eklentiyi yapılandır"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "Geçmişe dahil et_me"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Eylemi Düzenle"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Eylemleri etkinleÅŸ_tir"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr ""
+"Eğer seçilmişse, pano yazıları düzenli ifadelere göre eşleştirilecek ve "
+"menüde kullanılabilir işlemler gösterilecektir"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
-msgstr "Eğer seçilmişse, pano yazıları düzenli ifadelere göre eşleştirilecek ve menüde kullanılabilir işlemler gösterilecektir"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr ""
+"Eğer seçili ise, seçimleriniz, seçtiğiniz zaman yapıştırılmak üzere "
+"öntanımlı pano ile senkronize edilir "
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
-msgstr "Eğer seçili ise, seçimleriniz, seçtiğiniz zaman yapıştırılmak üzere öntanımlı pano ile senkronize edilir "
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"Eğer seçili ise, elle idare edilen kopyalar haricinde seçilenler geçmişi "
+"etkilemeyecektir"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Eğer seçili ise, elle idare edilen kopyalar haricinde seçilenler geçmişi etkilemeyecektir"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr ""
+"Eğer seçilmişse, bu seçenek geçmiş içerisinde bir resim saklamayı mümkün "
+"kılar"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Eğer seçilmişse, bu seçenek geçmiş içerisinde bir resim saklamayı mümkün kılar"
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr ""
+"Eğer seçilmişse, bu seçenek her Xfce oturumunda geçmiş kayıtlarını en son "
+"kullanıldığı şekilde göstermektedir."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Eğer seçilmişse, bu seçenek her Xfce oturumunda geçmiş kayıtlarını en son kullanıldığı şekilde göstermektedir."
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "_Seçimi senkronize et"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -161,8 +180,16 @@ msgid "Sync _selections"
 msgstr "_Seçimi senkronize et"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
-msgstr "Komutlarda \"\\1\", \"\\2\" vs. gibi değiştirme parametreleri kullanabilirsiniz. \"\\0\"  parametresi bütün yazıyı ifade eder. Eğer düzenli ifadeler hakkında bilginiz yoksa, Clipman dokümantasyonunu inceleyebilirsiniz. "
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr ""
+"Komutlarda \"\\1\", \"\\2\" vs. gibi deÄŸiÅŸtirme parametreleri "
+"kullanabilirsiniz. \"\\0\"  parametresi bütün yazıyı ifade eder. Eğer "
+"düzenli ifadeler hakkında bilginiz yoksa, Clipman dokümantasyonunu "
+"inceleyebilirsiniz. "
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -175,41 +202,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Geçmişi temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Pano boÅŸ"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Xfce için Pano Yöneticisi"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Samed Beyribey"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Ayarlar menüsü açılamadı"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "Geçmişe dahil et_me"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Pano yöneticisini otomatik çalıştır"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pano yöneticisini sonraki girişinizde yeniden başlatmak ister misiniz?"
+
 #~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 #~ msgstr "Pano yöneticisinin otomatik olarak çalıştırılmasını ister misiniz?"
+
 #~ msgid "Authors of previous versions:"
 #~ msgstr "Geçmiş sürüm yöneticileri:"
+
 #~ msgid "There is already a clipboard manager running"
 #~ msgstr "Çalışan bir pano yöneticisi zaten mevcut"
+
 #~ msgid "_Enable"
 #~ msgstr "_EtkinleÅŸtir"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
@@ -218,40 +254,57 @@ msgstr "Ayarlar menüsü açılamadı"
 #~ "Eğer seçilmişse, seçimler geçmiş kayıtlarına yazılacaktır. Bu davranış "
 #~ "geçmiş kayıtlarını  okunamaz yapabilir, ancak yapıştırmak istediğiniz "
 #~ "seçim konusunda yardımcı olabilir. "
+
 #~ msgid "Regex:"
 #~ msgstr "Düzenli İfade:"
+
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "Pano içeriğini _çıkışta kaydet"
+
 #~ msgid "A_dd selections to the history"
 #~ msgstr "Seçilenleri geçmiş_e ekle"
+
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "_Öğe numaralarını göster"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Genel</b>"
+
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Pano geçmiş öğeleri:"
+
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Menü öğe karakterleri:"
+
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Geçmişi temizle"
+
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Clipman Geçmişi"
+
 #~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
 #~ msgstr "Panonun boşalmasını engelle"
+
 #~ msgid "Normal clipboard _management"
 #~ msgstr "Normal pano _yönetimi"
+
 #~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
 #~ msgstr "Panoları harfi harfine ayır"
+
 #~ msgid "Se_parate clipboards"
 #~ msgstr "Panoları _ayır"
+
 #~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
 #~ msgstr "<b>Menü Görünümü</b>"
+
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Görünüm"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
 #~ msgstr "Bu öğeyi geçmişten silmek istediğinize emin misiniz?"
+
 #~ msgid "< Default History Empty >"
 #~ msgstr "< Öntanımlı Geçmiş Boş >"
+
 #~ msgid "< Selection History Empty >"
 #~ msgstr "< Seçim Geçmişi Boş >"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0b6c1bb..253abf0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Керування буфером обміну"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Керування буфером обміну"
 
@@ -107,47 +107,48 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Основне"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Додати _вибране до історії"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -189,26 +190,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити історію?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< Буфер обміну порожній >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Керування буфером обміну для Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dmitry Nikitin"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Неможливо відкрити наступне посилання: %s"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 6c1d617..9c1bd40 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-07 09:25+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "کلپ بورڈ منیجر"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "کلپ مین"
 
@@ -107,22 +107,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "پلگ ان وضع کریں"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "محفوظات سے _مستثنی کریں"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "حرکت مدون کریں"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "_حرکات فعال کریں"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -130,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو کلپ بورڈ کا متن عام تاثر کے خلاف ملایا جائے گا اور "
 "مینیو ممکنہ حرکات دکھائے گا"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -138,25 +134,30 @@ msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا، انتخاب طے شدہ کلپ بورڈ سے اس طرح ہم آہنگ ہوگا کہ آپ وہی "
 "پیسٹ کر سکیں گے جو آپ منتخب کریں گے"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا، انتخاب محفوظات پر اثر نداز نہیں ہوگا ماسوائے دستی کاپیوں "
 "Ú©Û’"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو یہ اختیار اس بات کی اجازت دیتا ہے کہ محفوظات میں ایک "
 "تصویر محفوظ کی جاسکے"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو یہ اختیار ایکسفس کی ہر نشست پر محفوظات بحال کردے گا"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sync _انتخاب"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
@@ -204,20 +205,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "کیا آپ واقعی محفوظات صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "کلپ بورڈ خالی ہے"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "کلپ بورڈ منیجر برائے ایکسفس"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -227,10 +228,13 @@ msgstr ""
 "مکی کا بلاگ\n"
 "http://makki.urducoder.com"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں کھولا جاسکتا"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "محفوظات سے _مستثنی کریں"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 6c1d617..9c1bd40 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-07 09:25+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "کلپ بورڈ منیجر"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "کلپ مین"
 
@@ -107,22 +107,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "پلگ ان وضع کریں"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "محفوظات سے _مستثنی کریں"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "حرکت مدون کریں"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "_حرکات فعال کریں"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -130,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو کلپ بورڈ کا متن عام تاثر کے خلاف ملایا جائے گا اور "
 "مینیو ممکنہ حرکات دکھائے گا"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
@@ -138,25 +134,30 @@ msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا، انتخاب طے شدہ کلپ بورڈ سے اس طرح ہم آہنگ ہوگا کہ آپ وہی "
 "پیسٹ کر سکیں گے جو آپ منتخب کریں گے"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا، انتخاب محفوظات پر اثر نداز نہیں ہوگا ماسوائے دستی کاپیوں "
 "Ú©Û’"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو یہ اختیار اس بات کی اجازت دیتا ہے کہ محفوظات میں ایک "
 "تصویر محفوظ کی جاسکے"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو یہ اختیار ایکسفس کی ہر نشست پر محفوظات بحال کردے گا"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Sync _انتخاب"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
@@ -204,20 +205,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "کیا آپ واقعی محفوظات صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "کلپ بورڈ خالی ہے"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "کلپ بورڈ منیجر برائے ایکسفس"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -227,10 +228,13 @@ msgstr ""
 "مکی کا بلاگ\n"
 "http://makki.urducoder.com"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں کھولا جاسکتا"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "محفوظات سے _مستثنی کریں"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 26b03f8..6f03eb0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
 "Last-Translator: Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Trình quản lý bộ nhớ đệm"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid ""
 "By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 "trigger the action only when you make a manual copy"
 msgstr ""
-"Theo mặc định, hành động này được bắt chặn bở việc lựa chọn, đánh dấu vào tuỳ chọn này để "
-"chỉ được bắt chặn khi bạn thực hiện sao chép thủ công"
+"Theo mặc định, hành động này được bắt chặn bở việc lựa chọn, đánh dấu vào "
+"tuỳ chọn này để chỉ được bắt chặn khi bạn thực hiện sao chép thủ công"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -105,53 +105,56 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "Cấu hình plugin"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "_Xoá khỏi lịch sử"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Sửa hành động"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "Cho phép _hành động"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Tổng quát"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
-"Nếu đánh dấu,  văn bản trong bộ nhớ đệm sẽ được kiếm trả dựa trên các biểu thức chính quy "
-"và một trình đơn sẽ hiển thị những hành động bạn có thể làm"
+"Nếu đánh dấu,  văn bản trong bộ nhớ đệm sẽ được kiếm trả dựa trên các biểu "
+"thức chính quy và một trình đơn sẽ hiển thị những hành động bạn có thể làm"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
-"Nếu đánh dấu, sự lựa chọn(văn bản, file, hình ảnh) sẽ được đồng bộ với bộ nhớ đệm mặc định theo "
-"cách mà bạn có thể sao chép những gì mà bạn đã chọn"
+"Nếu đánh dấu, sự lựa chọn(văn bản, file, hình ảnh) sẽ được đồng bộ với bộ "
+"nhớ đệm mặc định theo cách mà bạn có thể sao chép những gì mà bạn đã chọn"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
-"Nếu đánh dấu, sự lựa chọn sẽ không ảnh hưởng tới lịch sử sử dụng ngoại trừ khi sao chép thủ công"
+"Nếu đánh dấu, sự lựa chọn sẽ không ảnh hưởng tới lịch sử sử dụng ngoại trừ "
+"khi sao chép thủ công"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Nếu đánh dấu, tuỳ chọn này sẽ cho phép lưu trữ một ảnh trong lịch sử sử dụng"
-
+msgstr ""
+"Nếu đánh dấu, tuỳ chọn này sẽ cho phép lưu trữ một ảnh trong lịch sử sử dụng"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
-"Nếu được đánh dấu, tuỳ chọn này sẽ khôi phục lịch sử lại trên mỗi phiên làm việc mới của Xfce"
+"Nếu được đánh dấu, tuỳ chọn này sẽ khôi phục lịch sử lại trên mỗi phiên làm "
+"việc mới của Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "Đồng bộ _lựa chọn"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -184,9 +187,9 @@ msgid ""
 "know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
 "has an introdution for them."
 msgstr ""
-"Bạn có thể sử dụng tham số thay thế \"\\1\", \"\\2\" và tương tự trong "
-"các lệnh. Tham số \"\\0\"  đại diên cho toàn bộ văn bản. Nếu bạn không "
-"biết biểu thức chính quy, hãy xem qua trong tài liệu của Clipman có nói về nó"
+"Bạn có thể sử dụng tham số thay thế \"\\1\", \"\\2\" và tương tự trong các "
+"lệnh. Tham số \"\\0\"  đại diên cho toàn bộ văn bản. Nếu bạn không biết biểu "
+"thức chính quy, hãy xem qua trong tài liệu của Clipman có nói về nó"
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -199,24 +202,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá lịch sử sử dụng?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Bộ nhớ trống"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Trình quản ly bộ nhớ đệm cho Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Công trạng người dịch:"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Không thể mở hộp thoại thiết lập"
+
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "_Xoá khỏi lịch sử"
diff --git a/po/xfce4-clipman-plugin.pot b/po/xfce4-clipman-plugin.pot
index 022519b..3175605 100644
--- a/po/xfce4-clipman-plugin.pot
+++ b/po/xfce4-clipman-plugin.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr ""
 
@@ -102,47 +102,47 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr ""
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -183,23 +183,23 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr ""
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0cbf010..18ac500 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 01:53+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "剪贴板管理器"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -105,22 +105,18 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr "配置此插件"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr "从历史记录中排除(_X)"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr "修改动作"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "允许动作(_a)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
@@ -128,26 +124,31 @@ msgstr ""
 "如果选中此项,剪贴板中的文字将会使用正则表达式进行匹配,并弹出供选择动作的菜"
 "单"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr "如果选中此项,选择的内容将会被同步到剪贴板中以便您粘贴选择的内容"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr "如果选中此项,除非手动进行复制,否则选择的内容将不会影响历史记录"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "选中该项将允许在历史记录中保存一幅图像"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr "选中该项将在每次Xfce会话启动时恢复历史记录"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "同步选取的区域(_s)"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr "名字:"
@@ -193,29 +194,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "您确定您想要清除历史记录吗?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "历史记录为空"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Xfce 桌面环境的剪贴板管理器"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hydonsingore Cia\n"
 "Hunt Xu"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "无法打开设置对话框"
 
+#~ msgid "E_xclude from history"
+#~ msgstr "从历史记录中排除(_X)"
+
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "自动启动剪贴板管理器"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 980af86..6a7c391 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "剪貼簿管理程式"
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:127 ../panel-plugin/plugin.c:301
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -104,48 +104,49 @@ msgid "Configure the plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
-msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "選取此項可顯示歷史字句清單中的項目編號。"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "忽視選取的區域(_I)"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
 msgstr ""
@@ -187,26 +188,26 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:113
+#: ../panel-plugin/menu.c:127
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "您確定您想要清除歷史字句嗎?"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:186
+#: ../panel-plugin/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "< 歷史字句空白 >"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+#: ../panel-plugin/plugin.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Xfce 桌面環境的剪貼簿管理程式"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+#: ../panel-plugin/plugin.c:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hydonsingore Cia"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr ""
 



More information about the Xfce4-commits mailing list