[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updates to Vietnamese translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Sep 11 08:10:02 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to d4ca5408079400adce1ff752eb6c02ae6f2a3215 (commit)
from 46381f2adc82f9919c42279898562de51807ef0c (commit)
commit d4ca5408079400adce1ff752eb6c02ae6f2a3215
Author: Vinh Nguyen <kureikain at gmail.com>
Date: Fri Sep 11 06:09:24 2009 +0000
l10n: Updates to Vietnamese translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{da.po => vi.po} | 186 ++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/vi.po
similarity index 57%
copy from po/da.po
copy to po/vi.po
index 47ac3c4..2761c6f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,35 +1,32 @@
-# Danish translation Ristretto
-# Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
+# Copyright (C) 2009 Ristretto
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 2009.
+# Nguyá»
n Quá»c Vinh <kureikain at gmail.com>, 2009.
#
#: ../src/main.c:231
+#2, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
+"Project-Id-Version: Ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 11:26+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-9-9 16:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Nguyá»
n Quá»c Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <kureikain at gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
+msgstr "Thông tin phiên bản"
#: ../src/main.c:65
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
+msgstr "Khá»i Äá»ng á» chế Äá» Äầy mà n hình"
#: ../src/main.c:69
msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Start et diasshow"
+msgstr "Chạy show trình diá»
n"
#: ../src/main.c:235
#, c-format
@@ -38,143 +35,142 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
-"kommandolinjetilvalg.\n"
+"Dùng %s --help Äá» xem toà n bá» tham sá» khả dụng cho lá»nh.\n"
+
#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
#: ../src/main_window.c:1675
msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Ã
bne(r) fil(er)..."
+msgstr "Má» táºp tin"
#. Create 'File' menu
#: ../src/main_window.c:340
msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "_Táºp tin"
#: ../src/main_window.c:347
msgid "O_pen Folder"
-msgstr "Ã
_bn mappe"
+msgstr "_MỠthư mục"
#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Recently used"
-msgstr "_Senest brugte"
+msgstr "Táºp tin má» gần Äây"
#: ../src/main_window.c:353
msgid "Close _all"
-msgstr "Afslut a_lle"
+msgstr "Äóng tất _cả"
#. Create 'Edit' menu
#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "_Sá»a"
#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
msgid "Open with..."
-msgstr "Ã
bn med..."
+msgstr "Má» vá»i..."
#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
msgid "No applications available"
-msgstr "Ingen tilgængelige programmer"
+msgstr "Không có ứng dụng khả dụng"
#. Create 'View' menu
#: ../src/main_window.c:405
msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+msgstr "_Xem"
#: ../src/main_window.c:412
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Vis _værktøjslinje"
+msgstr "Hiá»n thá» thanh cô_ng cụ"
#: ../src/main_window.c:413
msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Miniature_viser"
+msgstr "Chế Äá» xem ảnh nhá» "
#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Zooming"
-msgstr "_Zooming"
+msgstr "_Phóng to"
#: ../src/main_window.c:418
msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotér"
+msgstr "_Quay"
#: ../src/main_window.c:425
msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
+msgstr "Thiết láºp mà n hình ná»n"
#: ../src/main_window.c:476
msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Vis _vandret"
+msgstr "Hiá»n thá» ngang"
#: ../src/main_window.c:480
msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Vis _lodret"
+msgstr "Hiá»n thá» dá»c"
#: ../src/main_window.c:484
msgid "H_ide"
-msgstr "S_kjul"
+msgstr "Ẩn"
#: ../src/main_window.c:521
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotér til høj_re"
+msgstr "Quay _phải"
#: ../src/main_window.c:522
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotér til _venstre"
+msgstr "Quay _trái"
#. Create 'Go' menu
#: ../src/main_window.c:543
msgid "_Go"
-msgstr "_GÃ¥ til"
+msgstr "_Di chuyá»n"
#. Create 'Help' menu
#: ../src/main_window.c:574
msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgstr "_Trợ giúp"
#: ../src/main_window.c:906
msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse ændringer?"
+msgstr "Má»t và i ảnh Äã bá» thay Äá»i, bạn có muá»n lÆ°u lại không?"
#: ../src/main_window.c:1394
msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
+msgstr "Cấu hình trình xem ảnh"
#: ../src/main_window.c:1412
msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Hiá»n thá»"
#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Slideshow"
-msgstr "Diasshow"
+msgstr "Slideshow"
#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Behaviour"
-msgstr "Opførsel"
+msgstr "HÃ nh vi"
#: ../src/main_window.c:1425
msgid "Scaling"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Kéo dãn"
#: ../src/main_window.c:1427
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Undlad at skalere mere end 100%, når vindue maksimeres."
+msgstr "Äừng giãn anh quá 100% khi cá»±c Äại hoá cá»a sá»"
#: ../src/main_window.c:1437
msgid "Background Color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
+msgstr "Mà u ná»n"
#: ../src/main_window.c:1439
msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Tilsidesæt baggrundsfarve:"
+msgstr "_Ghi Äè mà u ná»n"
#: ../src/main_window.c:1462
msgid "Image Cache"
-msgstr "Billedmellemlager"
+msgstr "Bá» Äá»m ảnh"
#: ../src/main_window.c:1465
msgid "Cache size:"
-msgstr "Størrelse af mellemlager:"
+msgstr "Cỡ bá» Äá»m"
#: ../src/main_window.c:1466
msgid "MB"
@@ -182,92 +178,86 @@ msgstr "MB"
#: ../src/main_window.c:1468
msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr ""
-"_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere "
-"processorresurser)"
+msgstr "_Nạp trÆ°á»c anh(Giao diá»n Äá» hoạ sẽ chạy mượt mà hÆ¡n nhÆ°ng cần nhiá»u tà i nguyên CPU)"
#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsudløb"
+msgstr ""
#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturer"
+msgstr "Ảnh thu nhá»"
#: ../src/main_window.c:1494
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"Den tid de enkelte billeder bliver vist under et diasshow\n"
-"(i sekunder)"
+"Khoảng thá»i gian má»t ảnh riêng lẽ Äược hiá»n thá» trong quá trình trình diá»
n\n"
+"(tÃnh bằng giây)"
+
#: ../src/main_window.c:1497
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow"
+msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỠkhi trình chiếu"
#: ../src/main_window.c:1498
msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Skjul miniaturer"
+msgstr "Ẩn _ảnh thu nhá»"
#: ../src/main_window.c:1556
msgid "Developer:"
-msgstr "Udvikler:"
+msgstr "NgÆ°á»i phát triá»n"
#: ../src/main_window.c:1566
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
-"Ristretto er en hurtig og letvægtig billedfremviser til skrivebordsmiljøet "
-"Xfce."
+"Ristretto là má»t trình xem ảnh nhá» gá»n, tá»c Äá» cho môi trÆ°á»ng "
+"Xfce"
#: ../src/main_window.c:1574
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Per Kongstad\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+msgstr "Công trạng ngÆ°á»i dá»ch"
#: ../src/main_window.c:1600
msgid "Open image"
-msgstr "Ã
bn billede"
+msgstr "MỠảnh"
#: ../src/main_window.c:1618
msgid "Could not open file"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil"
+msgstr "Không má» táºp tin Äược"
#: ../src/main_window.c:1640
msgid "Open folder"
-msgstr "Ã
ben mappe"
+msgstr "MỠthư mục"
#: ../src/main_window.c:1715
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil slette Ristrettos liste over senest åbnede "
-"dokumenter?"
+"Bạn chắc chắn muá»n Äá» xoá danh sách các táºp tin Äược má» gần Äây?"
#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr "Khoảng cách"
#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem miniaturerne"
+msgstr "Khoảng cách giữa các ảnh thu nhá»"
#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
-msgstr "Kantbredde"
+msgstr "Cỡ ÄÆ°á»ng viá»n"
#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Bredden af kanten rundt om miniaturebjælken"
+msgstr "Cỡ ÄÆ°á»ng viá»n của ảnh thu nhá»"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Billedfremviser"
+msgstr "Trình xem ảnh"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Ristretto"
@@ -275,48 +265,4 @@ msgstr "Ristretto"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Billedfremviser til Xfce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open an image"
-#~ msgstr "Ã
bn billede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a folder"
-#~ msgstr "Ã
ben mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Afslut a_lle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all images"
-#~ msgstr "Afslut a_lle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Redigér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sorting"
-#~ msgstr "_Zooming"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "_Zooming"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
-#~ msgstr "Vis _værktøjslinje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Thumbnailbar"
-#~ msgstr "Vis _værktøjslinje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable cache"
-#~ msgstr "Billedmellemlager"
+msgstr "Trình xem ảnh cho Xfce"
More information about the Xfce4-commits
mailing list