[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updates to Slovak (sk) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Sep 8 17:40:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to b178256b3e2fea8c67ec95e38c967448b385f81f (commit)
from 41748d7be0d249ebbcde3be7e2810f3051121bcf (commit)
commit b178256b3e2fea8c67ec95e38c967448b385f81f
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date: Tue Sep 8 15:38:43 2009 +0000
l10n: Updates to Slovak (sk) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/sk.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 159 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8177bbf..073a647 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,17 +5,18 @@
# Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>, 2006.
# Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>, 2008
#
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-03 23:42+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -23,23 +24,21 @@ msgstr "Bez zadaného popisu"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Vyberte súbor témy na nainštalovanie..."
+msgstr "Vyberte súbor s motÃvm na nainÅ¡talovanie..."
#: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Nemožem odstrániť tému úvodnej obrazovky \"%s\" z adresára %s."
+msgstr "Nie je možné nainÅ¡talovaÅ¥ motÃv spúšťacej obrazovky zo súboru \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba súboru motÃvu"
#: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr ""
-"Nemôžem nainÅ¡talovaÅ¥ tému úvodnej obrazovky zo súboru %s, prosÃm "
-"skontrolujte, Äi jetento súbor skutoÄne téma úvodnej obrazovky."
+"ProsÃm skontrolujte, Äi je súbor platným archÃvom motÃvu spúštacej obrazovky"
#: ../engines/balou/config.c:396
#, c-format
@@ -52,19 +51,19 @@ msgstr "Vyberte súbor témy..."
#: ../engines/balou/config.c:614
msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Inštalovať novú tému"
+msgstr "_InÅ¡talovaÅ¥ nový motÃv"
#: ../engines/balou/config.c:623
msgid "_Remove theme"
-msgstr "_Odstrániť tému"
+msgstr "_OdstrániÅ¥ motÃv"
#: ../engines/balou/config.c:640
msgid "_Export theme"
-msgstr "_Exportovať tému"
+msgstr "_ExportovaÅ¥ motÃv"
#: ../engines/balou/config.c:855
msgid "Balou theme"
-msgstr "Téma Balou"
+msgstr "MotÃv Balou"
#: ../engines/balou/config.c:940
msgid "Configure Balou..."
@@ -72,23 +71,23 @@ msgstr "Konfigurácia Balou..."
#: ../engines/balou/config.c:983
msgid "Balou"
-msgstr "Téma Balou"
+msgstr "Balou"
#: ../engines/balou/config.c:984
msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Téma Balou"
+msgstr "Spúšťacia obrazovka motÃvu Balou"
#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
-msgstr "Téma Myš"
+msgstr "Mice"
#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Téma myš"
+msgstr "Spúšťacia obrazovka Mice"
#: ../engines/simple/simple.c:345
msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Konfigurácia jednoduchej..."
+msgstr "Jednoduchá konfigurácia..."
#: ../engines/simple/simple.c:356
msgid "Font"
@@ -119,122 +118,112 @@ msgid "Choose image..."
msgstr "Vyberte si obrázok..."
#: ../engines/simple/simple.c:418
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázky"
#: ../engines/simple/simple.c:423
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky súbory"
#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchá téma"
+msgstr "Jednoduchá"
#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Jednoduchá téma"
+msgstr "Jednoduchá spúšťacia obrazovka"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "UkonÄiÅ¥ sedenie"
+msgstr "Sedenie"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzamknúť sedenie"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
msgid "_Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "_RežÃm spánku"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "_Hibernácia"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Reštartovať"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
-#, fuzzy
msgid "Shut _down"
-msgstr "Vypnúť"
+msgstr "_Vypnúť"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
-#, fuzzy
msgid "_Log out"
-msgstr "Odhlásiť"
+msgstr "_Odhlásenie"
#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Budete odhlásený o %u sekúnd."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa odhlásiť"
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj sa chcete vypnúť poÄÃtaÄ?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Váš systém sa vypne o %u sekúnd."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis"
+msgstr "Nepodarilo sa vypnúť poÄÃtaÄ."
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete reÅ¡tartovaÅ¥ poÄÃtaÄ?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Váš systém sa reštartuje o %u sekúnd."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
-#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"
+msgstr "Nepodarilo sa reštartovať systém."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis"
+msgstr "Nepodarilo sa uspať systém"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"
+msgstr "Nepodarilo sa hibernovať systém"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
-#, fuzzy
msgid "Close Session"
-msgstr "Vyberte si sedenie"
+msgstr "Zatvoriť sedenie"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
-#, fuzzy
msgid "Session Error"
-msgstr "Vyberte si názov sedenia"
+msgstr "Chyba sedenia"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
@@ -242,89 +231,87 @@ msgstr ""
#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Version information"
-msgstr "Informácia"
+msgstr "Informácie o verzii"
#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o použità zÃskate prÃkazom '%s --help'."
#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "TÃm vývojárov Xfce. VÅ¡etky práva vyhradené."
#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃme nahláste chyby na <%s >."
#: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Session Settings"
-msgstr "Sedenia a spúšťanie"
+msgstr "Nastavenia sedenia"
#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa pripojiť so serverom nastaveni"
#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Interná chyba"
#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ užÃvateľské prostredie z vložených údajov definÃcie"
#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr ""
+msgstr "Pravdepodobne ide o problém s inštaláciou Xfce"
#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatické spustenie aplikácie"
#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je spustená"
#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Okamžite"
#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba ukladania sedenia"
#: ../settings/session-editor.c:127
msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Sedenie sa nedá uložiť"
#: ../settings/session-editor.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete ukonÄiÅ¥ \"%s\"?"
#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄiÅ¥ \"%s\""
#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄiÅ¥ program"
#: ../settings/session-editor.c:188
msgid ""
@@ -337,26 +324,24 @@ msgid "Unable to terminate program."
msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:345
-#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Neznámy)"
+msgstr "(Neznámy program)"
#: ../settings/session-editor.c:556
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita"
#: ../settings/session-editor.c:564
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: ../settings/session-editor.c:570
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
#: ../settings/session-editor.c:585
-#, fuzzy
msgid "Restart Style"
-msgstr "Reštartovať"
+msgstr ""
#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
@@ -405,16 +390,14 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis"
#: ../settings/xfae-window.c:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
-"Zoznam obsahuje aplikácie, ktoré budú automaticky \n"
-"spustené po prihlásenà do Xfce spolu s aplikáciami,\n"
-"ktoré boli uložené správcom sedenia pri poslednom\n"
-"odhlásenÃ:"
+"Nižšie je zoznam aplikáciÃ, ktoré budú automaticky spustené pri prihlásenà "
+"do prostredia Xfce, vrátane aplikáciÃ, ktoré boli uložené pri VaÅ¡om "
+"poslednom odhlásenÃ:"
#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
@@ -430,14 +413,13 @@ msgid "Loading session data"
msgstr "NaÄÃtavám údaje sedenia"
#: ../xfce4-session/main.c:279
-#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Vyberte si názov sedenia"
+msgstr "Správca sedenia Xfce"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>Odhlásiť uživateľa %s</b></span>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
msgid "Log Out"
@@ -453,11 +435,11 @@ msgstr "Vypnúť"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Režim spánku"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernácia"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
msgid "_Save session for future logins"
@@ -481,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutie sa nepodarilo"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
msgid "Unable to perform shutdown"
@@ -502,9 +484,8 @@ msgstr ""
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-#, fuzzy
msgid "Log out"
-msgstr "Odhlásiť"
+msgstr "Odhlásenie"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
@@ -527,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Spúšta The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Spúšta sa démon Gnome Keyring"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
@@ -584,23 +565,20 @@ msgstr ""
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
-#, fuzzy
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Vyberte si názov sedenia"
+msgstr "Chyba správcu sedenia"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ sedenie režimu bezpeÄného spustenia"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis"
+msgstr "Nepodarilo sa prepnúť sedenie do režimu spánku"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"
+msgstr "Nepodarilo sa hibernovať sedenie"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
#, c-format
@@ -624,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ vypnutia"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
#, c-format
@@ -639,14 +617,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť nadradená rúra: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť podradená rúra: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
#, c-format
@@ -660,19 +638,18 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "(Neznámy)"
+msgstr "Neznáma chyba"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
#, c-format
msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa otvoriť nadradená rúra: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa otvoriť podradená rúra: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
#, c-format
@@ -833,13 +810,13 @@ msgstr "Výroky"
#: ../xfce4-tips/main.c:74
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno naÄÃtaÅ¥ databázu tipov (%s)."
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:183
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný výstup tipu."
#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
#, c-format
@@ -859,18 +836,16 @@ msgid "Next"
msgstr "ÄalÅ¡Ã"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Logout Error"
-msgstr "Odhlásiť"
+msgstr "Chyba pri odhlasovanÃ"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa spojiÅ¥ so sedenÃm zbernice D-Bus"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť novú správu D-Bus"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
@@ -881,9 +856,8 @@ msgid "Received error while trying to log out"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Session Menu"
-msgstr "Sedenia a spúšťanie"
+msgstr "Ponuka sedenia"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
@@ -897,7 +871,6 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"
@@ -906,9 +879,8 @@ msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Kompatibilita"
+msgstr "<b>Kompatibilita</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
@@ -919,33 +891,28 @@ msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Domovská stránka:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Informácia"
+msgstr "<b>Informácie</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Nastavenia pre odhlásenie"
+msgstr "<b>Nastavenia pre odhlásenie</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Popis:</b>"
+msgstr "<b>BezpeÄnosÅ¥</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Výber sedenia"
+msgstr "<b>Výber sedenia</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Verzia:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "RozÅ¡Ãrené"
+msgstr "_RozÅ¡Ãrené"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -958,9 +925,8 @@ msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "Automaticky uložiÅ¥ sedenie pri odhlásenÃ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Con_figure"
-msgstr "Konfigurácia"
+msgstr "_Konfigurácia"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -972,19 +938,16 @@ msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE"
+msgstr "Pri štarte spustiť služby _GNOME"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE"
+msgstr "Pri štarte spustiť služby _KDE"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Správa vzdialených aplikáciÃ"
+msgstr "Správa _vzdialených aplikáciÃ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid ""
@@ -1009,14 +972,12 @@ msgid "S_plash"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "UkonÄiÅ¥ sedenie"
+msgstr "_Uložiť sedenie"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Saving Session"
-msgstr "NaÄÃtavám údaje sedenia"
+msgstr "Ukladanie sedenia"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid ""
@@ -1042,33 +1003,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "ZobraziÅ¥ výber sedenia pri prihlásenÃ"
+msgstr "_ZobraziÅ¥ výber pri prihlasovanÃ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "Základné"
+msgstr "_Všeobecné"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "OpýtaÅ¥ sa pri odhlásenÃ"
+msgstr "_OpýtaÅ¥ sa pri odhlásenÃ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_UkonÄiÅ¥ program"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Session"
-msgstr "UkonÄiÅ¥ sedenie"
+msgstr "_Sedenie"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "_Vyskúšať"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
More information about the Xfce4-commits
mailing list