[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Sep 2 16:20:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 7ce775228f8ae58581860372b6977901cf72754f (commit)
       from dd768309dadda9fcf151f429a9ece168f4bca936 (commit)

commit 7ce775228f8ae58581860372b6977901cf72754f
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Wed Sep 2 14:18:29 2009 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/pt.po |  185 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 132 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 616be50..009120c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Europen Portuguese translation for xfbib.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfbib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:34+0100\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,98 +18,97 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "main_entries"
-msgstr ""
+msgstr "entradas principais"
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reporte erros para http://bugs.xfce.org/\n"
 
 #: ../src/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Error parsing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao processar: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao juntar ficheiros, nenhum ficheiro de saída especificado\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:129
 #, c-format
 msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chaveta desconhecida: %c\n"
 
 #. Error
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:240
 msgid "Unknown entry type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de entrada desconhecida\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
 msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma marca idêntica encontrada na definição de campo\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
 msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma marca idêntica encontrada na definição de cadeia\n"
 
 #. Braced string contains @
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de ligação contém @: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
 #, c-format
 msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas de citação duplas fora da cadeia de ligação: %s\n"
 
 #. Braces was not balanced
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
 #, c-format
 msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ligações não balanceadas no campo de cadeia: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
 #, c-format
 msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Variável contém marcas de citação duplas: %s\n"
 
 #. Character was not a number between 0 and 9
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
 #, c-format
 msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Número contém um não dígito: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
 msgid "Edit compound string"
-msgstr ""
+msgstr "Editar cadeia composta"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Text/String key"
-msgstr ""
+msgstr "Texto/Chave de cadeia"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
-msgstr ""
+msgstr "Linha pode conter texto ou uma chave de cadeia BibTeX"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Icon missing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone em falta: %s"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave:"
 
-#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327
+#: ../src/xfbib-multiple-input.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -131,11 +130,11 @@ msgstr "Diversos"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
 msgid "A BibTeX type is required!"
-msgstr ""
+msgstr "Um tipo BibTeX é necessário!"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
 msgid "BibTeX key is required!"
-msgstr ""
+msgstr "Necessária chave BibTeX! "
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
 msgid "Address of publisher"
@@ -186,12 +185,8 @@ msgid "Journal or magazine in which the work was published"
 msgstr "Jornal ou revista no qual o trabalho foi publicado"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
-msgid ""
-"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
-"entries"
-msgstr ""
-"Campo oculto usado para especificar ou reescrever a ordem alfabética das "
-"entradas"
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Campo oculto usado para especificar ou reescrever a ordem alfabética das entradas"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
 msgid "Month of publication or creation if unpublished"
@@ -253,20 +248,20 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "BibTeX files"
 msgstr "Ficheiros BibTeX"
 
-#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
+#: ../src/xfbib-file-io.c:99
+#: ../src/xfbib-file-io.c:141
 #, c-format
 msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:146
 #, c-format
 msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao gravar para o ficheiro: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Save as\n"
-msgstr "Gravar Como"
+msgstr "Gravar como\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:167
 msgid "Save As"
@@ -274,42 +269,45 @@ msgstr "Gravar Como"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
 msgid "String key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de cadeia:"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
 msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:226
 msgid "No row has been selected for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma linha foi seleccionada para remoção"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:257
 msgid "No row has been selected for edit"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma linha foi seleccionada para edição"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
 msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:266
 msgid "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
 msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfbib é um editor BibTeXpara o ambiente de desktop Xfce."
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389
+#: ../src/xfbib-window.c:113
 msgid "Entry"
-msgstr "E_ntrada"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413
+#: ../src/xfbib-window.c:121
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
@@ -328,18 +326,16 @@ msgstr "Variável"
 #. }
 #.
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
-#, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de estado"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "Ver"
 
 #. Create the button on the menu bar
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
@@ -349,88 +345,13 @@ msgstr "Ajuda"
 #: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
 #, c-format
 msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar %s"
 
 #: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Valor:"
+msgstr "Valor"
 
 #: ../src/xfbib-window.c:152
 msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/New\n"
-#~ msgstr "Ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/Save As\n"
-#~ msgstr "Gravar Como"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry/Add\n"
-#~ msgstr "E_ntrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/add\n"
-#~ msgstr "Variável"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Remove\n"
-#~ msgstr "Variável"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Edit\n"
-#~ msgstr "Variável"
-
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "Programadores:"
-
-#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
-#~ msgstr "Editor BibTeX para Xfce"
-
-#~ msgid "Key used when citing the publication"
-#~ msgstr "Chave usada na citação da publicação"
-
-#~ msgid "Add entry"
-#~ msgstr "Adicionar entrada"
-
-#~ msgid "Edit entry"
-#~ msgstr "Editar entrada"
-
-#~ msgid "Toggle case sensitivity."
-#~ msgstr "Alternar sensibilidade de maiúscula e minúscula."
-
-#~ msgid "No type was selected"
-#~ msgstr "Nenhum tipo foi seleccionado"
-
-#~ msgid "No key was selected"
-#~ msgstr "Nenhuma chave foi seleccionada"
-
-#~ msgid "Show _Variable List"
-#~ msgstr "Mostrar Lista de _Variáveis"
-
-#~ msgid " loaded..."
-#~ msgstr " carregado..."
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#~ msgid "Variable name: "
-#~ msgstr "Nome da variável:"
-
-#~ msgid "Add variable"
-#~ msgstr "Adicionar variável"
-
-#~ msgid "Edit variable"
-#~ msgstr "Editar variável"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Chave"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
+msgstr "(Sem título)"
 
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"



More information about the Xfce4-commits mailing list