[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updates to Asturian (ast) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 2 12:54:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to fc67b1b42dfd4cfa54ff471b72f5b7389741d08b (commit)
from c1619809f7f7a0c830f0bba05ac178eb8315e466 (commit)
commit fc67b1b42dfd4cfa54ff471b72f5b7389741d08b
Author: Iñigo Varela <malditoastur at gmail.com>
Date: Wed Sep 2 10:52:32 2009 +0000
l10n: Updates to Asturian (ast) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/ast.po | 96 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index ba18c5c..fb96825 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,18 +13,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un complementu pa consultar diferentes diccionarios."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:531
+#: ../lib/prefs.c:277
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionariu"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
+#: ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../lib/spell.c:215
+#: ../lib/gui.c:331
msgid "Ready"
msgstr "Llisto"
@@ -32,7 +35,8 @@ msgstr "Llisto"
msgid "Look up a word"
msgstr "Guetar una pallabra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
+#: ../lib/gui.c:555
msgid "Search term"
msgstr "Términu de gueta"
@@ -53,11 +57,8 @@ msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "Obtener el focu nel campu de testu nel panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
-#, fuzzy
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
-"Entamar como una aplicación independiente inclusu si se carga'l complementu "
-"del panel"
+msgstr "Entamar como una aplicación independiente inclusu si se carga'l complementu del panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
@@ -80,7 +81,8 @@ msgstr "[TESTU]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:726
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programa veceru pa consultar dellos diccionarios."
@@ -119,11 +121,10 @@ msgstr "Fallu na execución de \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:177
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Por favor, configura'l comandu pal correutor ortográficu nel diálogu de "
-"preferencies."
+msgstr "Por favor, configura'l comandu pal correutor ortográficu nel diálogu de preferencies."
-#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
+#: ../lib/spell.c:183
+#: ../lib/common.c:213
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada non válida"
@@ -138,14 +139,16 @@ msgstr "La URL de gueta ta erma. Por favor, comprueba les tos preferencies."
#: ../lib/common.c:184
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Nun pudo abrise'l restolador. Por favor, comprueba les tos preferencies."
+msgstr "Nun pudo abrise'l restolador. Por favor, comprueba les tos preferencies."
#: ../lib/common.c:223
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Entrada UTF8 non válida"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:674
+#: ../lib/dictd.c:683
+#: ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:774
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor."
@@ -156,11 +159,11 @@ msgstr "El sirvidor nun ta disponible"
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Diccionariu especificáu non válidu. Por favor, comprueba les tos "
-"preferencies."
+msgstr "Diccionariu especificáu non válidu. Por favor, comprueba les tos preferencies."
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:445
+#: ../lib/dictd.c:796
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "Fallu desconocÃu al facer la consulta al sirvidor."
@@ -301,15 +304,18 @@ msgstr "Xeneral"
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Métodu de gueta por defeutu:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
+#: ../lib/prefs.c:317
+#: ../lib/prefs.c:454
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Sirvidor de diccionariu"
-#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+#: ../lib/prefs.c:326
+#: ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr "Serviciu web"
-#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
+#: ../lib/prefs.c:335
+#: ../lib/prefs.c:625
msgid "Spell Checker"
msgstr "Comprobación ortográfica"
@@ -353,7 +359,8 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Puertu del sirvidor:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+#: ../lib/prefs.c:477
+#: ../lib/prefs.c:650
msgid "Dictionary:"
msgstr "Diccionariu:"
@@ -374,12 +381,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../lib/prefs.c:603
-msgid ""
-"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Introduz una URL a un sitiu web qu'ufierte servicios de torna o de "
-"diccionariu. Usa {word} nel llugar onde dirÃa pallabra guetada."
+msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Introduz una URL a un sitiu web qu'ufierte servicios de torna o de diccionariu. Usa {word} nel llugar onde dirÃa pallabra guetada."
#: ../lib/prefs.c:627
msgid "Spell Check Program:"
@@ -387,73 +390,54 @@ msgstr "Programa correutor ortográficu:"
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>El programa correutor ortográficu puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' "
-"o cualesquier otru correutor ortográficu compatible col comandu ispell.\n"
+"<i>El programa correutor ortográficu puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' o cualesquier otru correutor ortográficu compatible col comandu ispell.\n"
"L'iconu amuesa si'l comandu introducÃu esiste.</i>"
#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(compiláu en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-
#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
#~ msgstr "Quies guetar \"%s\" na web usando"
-
#~ msgid "_Dict"
#~ msgstr "_Dict"
-
#~ msgid "_Web"
#~ msgstr "_Web"
-
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
-
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
-
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Amosar opciones de aida"
-
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "Testu a guetar:"
-
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Desarrollador"
-
#~ msgid "Aspell"
#~ msgstr "Aspell"
-
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriétés"
-
#~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "Utiliser un serveur Dict"
-
#~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "Utiliser un autre site Web"
-
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Utiliser un site Web"
-
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement."
-
#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
#~ msgstr "Usage : %s [options]\n"
-
#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Options :\n"
-
#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
-
#~ msgid ""
#~ "If called without any options, the xfce4-dict-complementu main window is "
#~ "shown.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-complementu "
#~ "est affichée.\n"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list