[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Greek (el) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Sep 1 19:24:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to a1230904c18da053a70bc1666e6b4f7ea4e81399 (commit)
       from d029c07d3c50e018da6d8ec8e11c90e0da75a4b0 (commit)

commit a1230904c18da053a70bc1666e6b4f7ea4e81399
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date:   Tue Sep 1 17:22:10 2009 +0000

    l10n: Updates to Greek (el) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/el.po |  413 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 251 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e22a15a..0b56ef1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,16 +6,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: exo git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 19:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:20-0800\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:114
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:126
@@ -51,31 +54,31 @@ msgstr "μέγεθος"
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου σε pixel."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237
+#: ../exo/exo-mount-point.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε: %s"
+msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr "Η ανάγνωση του αρχείου \"%s\" απέτυχε: %s"
+msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση του αρχείου \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Η φόρτωσης της εικόνας \"%s\" απέτυχε: Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν "
-"πρόκειται για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Απέτυχε η φόρτωση της εικόνας \"%s\": Άγνωστος λόγος, πιθανά να είναι κατεστραμμένο το αρχείο εικόνας"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:228
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
@@ -83,19 +86,23 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ο προσανατολισμός του Iconbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:245
+#: ../exo/exo-icon-view.c:780
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Στήλη Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:246
+#: ../exo/exo-icon-view.c:781
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:261
+#: ../exo/exo-icon-view.c:907
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:262
+#: ../exo/exo-icon-view.c:908
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου"
 
@@ -115,27 +122,33 @@ msgstr "Ενεργό"
 msgid "Active item index"
 msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:298
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:299
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:305
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:306
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Χρώμα περιγράμματος ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος κέρσορα"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Χρώμα περιγράμματος κέρσορα"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου κέρσορα"
 
@@ -205,7 +218,8 @@ msgid "All Icons"
 msgstr "Όλα τα εικονίδια"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
 msgid "Image Files"
 msgstr "Εικόνες"
 
@@ -268,9 +282,7 @@ msgstr "Στήλη επισήμανσης"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:735
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
-"Pango"
+msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Icon View Model"
@@ -281,10 +293,8 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Το μοντέλο για την προβολή εικονιδίου"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:764
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται το ένα σε σχέση με το άλλο"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται το ένα σε σχέση με το άλλο"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:796
 msgid "Reorderable"
@@ -318,25 +328,25 @@ msgstr "Λειτουργία επιλογής"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:858
+#: ../exo/exo-tree-view.c:141
 msgid "Single Click"
 msgstr "Μονό κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:859
+#: ../exo/exo-tree-view.c:142
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Εάν θα ενεργοποιούνται τα αντικείμενα στην προβολή με μονά κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:875
+#: ../exo/exo-tree-view.c:158
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου για μονό κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Ο χρόνος μετά τον οποίο το αντικείμενο κάτω από τον κέρσορα του ποντικιού θα "
-"επιλεγεί αυτόματα στη λειτουργία μονού κλικ"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:876
+#: ../exo/exo-tree-view.c:159
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Ο χρόνος μετά τον οποίο το αντικείμενο κάτω από τον κέρσορα του ποντικιού θα επιλεγεί αυτόματα στη λειτουργία μονού κλικ"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:891
 msgid "Spacing"
@@ -366,7 +376,8 @@ msgstr "Αδιαφάνεια κουτιού επιλογής"
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"
 
@@ -395,12 +406,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Προσθήκη μιας νέας εργαλειοθήκης"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Σύρετε ένα αντικείμενο στις εργαλειοθήκες παραπάνω για να το προσθέσετε, και "
-"από τις εργαλειοθήκες στον πίνακα αντικειμένων για να το αφαιρέσετε."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Σύρετε ένα αντικείμενο στις εργαλειοθήκες παραπάνω για να το προσθέσετε, και από τις εργαλειοθήκες στον πίνακα αντικειμένων για να το αφαιρέσετε."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
 msgid "Separator"
@@ -528,8 +535,10 @@ msgstr "  --strip-comments  Αφαίρεση σχολίων από αρχεία
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Αφαίρεση δεδομένων από αρχεία XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:122
+#: ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
@@ -545,8 +554,10 @@ msgstr ""
 "Γραμμένο από τον Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:126
+#: ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,8 +573,10 @@ msgstr ""
 "να βρεθεί μέσα στο πακέτο με τον πηγαίο κώδικα του %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:130
+#: ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -612,7 +625,7 @@ msgstr "Δημιουργία εκκινητή <b>%s</b>"
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:278
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Όνομα:"
+msgstr "Ό_νομα:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:294
@@ -653,14 +666,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Χρήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή "
-"εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από "
-"όλες τις εφαρμογές."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από όλες τις εφαρμογές."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -671,9 +678,7 @@ msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο "
-"τερματικού."
+msgstr "Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο τερματικού."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
@@ -725,8 +730,10 @@ msgstr "Εξορισμού URL κατά τη δημιουργία ενός αρ
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Εξορισμού εικονίδιο κατά τη δημιουργία ενός αρχείου desktop"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:74
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Αναφέρει τις πληροφορίες έκδοσης"
 
@@ -736,36 +743,37 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|ΦΑΚΕΛΟΣ]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:108
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης"
+msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα της οθόνης"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα αρχείου ή φακέλου."
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε: %s"
+msgstr "Απέτυχε η φόρτωση των περιεχομένων από το \"%s\": %s"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν περιέχει δεδομένα"
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε: %s"
+msgstr "Απέτυχε η ανάλυση των περιεχομένων του \"%s\": %s"
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο  \"%s\" δεν έχει κλειδί τύπο"
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
@@ -786,12 +794,12 @@ msgstr "Επιλέξετε όνομα αρχείου"
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "Η δημιουργία του \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του \"%s\"."
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Η αποθήκευση του \"%s\" απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του \"%s\"."
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:444
 #, c-format
@@ -906,12 +914,12 @@ msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
-"Ο προτιμώμενος περιηγητής ιστού θα χρησιμοποιηθεί\n"
-"για να ανοίγει δεσμούς και περιεχόμενα βοήθειας."
+"Ο προτιμώμενος περιηγητής διαδικτύου που θα χρησιμοποιηθεί\n"
+"για να ανοίγει ιστοδεσμούς και να εμφανίζει περιεχόμενα βοήθειας."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
 msgid "Mail Reader"
-msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας"
+msgstr "Αναγνώστης αλληλογραφίας"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
 msgid ""
@@ -919,7 +927,7 @@ msgid ""
 "emails when you click on email addresses."
 msgstr ""
 "Ο προτιμώμενος αναγνώστης αλληλογραφίας\n"
-"θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνθεση αλληλογραφίας\n"
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνθεση αλληλογραφίας\n"
 "όταν επιλέγετε διευθύνσεις αλληλογραφίας."
 
 #.
@@ -931,16 +939,15 @@ msgstr "Εργαλεία"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
-"Ο προτιμώμενος περιηγητής ιστού θα χρησιμοποιηθεί\n"
-"για να ανοίγει δεσμούς και περιεχόμενα βοήθειας."
+"Ο προτιμώμενος διαχειριστής αρχείων θα χρησιμοποιηθεί\n"
+"για την περιήγηση των περιεχομένων των φακέλων."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -957,14 +964,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:298
 msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "Η εκκίνηση του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του περιηγητή της τεκμηρίωσης."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Πιέστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να αλλάξετε την επιλεγμένη "
-"εφαρμογή."
+msgstr "Πιέστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να αλλάξετε την επιλεγμένη εφαρμογή."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -976,20 +981,19 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκε εφαρμογή"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
 msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Ο ορισμός του προκαθορισμένου περιηγητή ιστού απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε ο καθορισμός του προεπιλεγμένου περιηγητή διαδικτύου"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Ο ορισμός του προκαθορισμένου αναγνώστη αλληλογραφίας απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε ο καθορισμός του προεπιλεγμένου αναγνώστη αλληλογραφίας"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Ο ορισμός του προκαθορισμένου αναγνώστη αλληλογραφίας απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε ο καθορισμός ενός προεπιλεγμένου διαχειριστή αρχείου"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Ο ορισμός του προκαθορισμένου εξομοιωτή τερματικού απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε ο καθορισμός του προεπιλεγμένου εξομοιωτή τερματικού"
 
 #. allocate the chooser
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:389
@@ -998,16 +1002,15 @@ msgstr "Επιλογή μιας εφαρμογής"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
 msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου περιηγητή"
+msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου περιηγητή διαδικτύου"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένης Εφαρμογής Αλληλογραφίας"
+msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου αναγνώστη αλληλογραφίας"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένης Εφαρμογής Αλληλογραφίας"
+msgstr "Επιλογή ενός προσαρμοσμένου διαχειριστή αρχείων"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -1018,25 +1021,24 @@ msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
 msgstr ""
-"Προσδιορίστε την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιείτε\n"
-"για Περιηγητή Ιστού στο Xfce:"
+"Προσδιορίζει την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε\n"
+"ως προεπιλεγμένο περιηγητή διαδικτύου για το xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
 msgstr ""
-"Προσδιορίστε την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιείτε\n"
-"για Αναγνώστη Αλληλογραφίας στο Xfce:"
+"Προσδιορίζει την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιείτε\n"
+"ως προεπιλεγμένο αναγνώστη αλληλογραφίας για το xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
-"Προσδιορίστε την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιείτε\n"
-"για Αναγνώστη Αλληλογραφίας στο Xfce:"
+"Προσδιορίζει την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιείτε\n"
+"ως προεπιλεγμένο διαχειριστής αρχείων για το xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
 msgid ""
@@ -1048,8 +1050,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
-"Περιήγηση του συστήματος αρχείων για την επιλογή της προσαρμοσμένης εντολής."
+msgstr "Περιήγηση του συστήματος αρχείων για την επιλογή της προσαρμοσμένης εντολής."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "_Other..."
@@ -1057,8 +1058,7 @@ msgstr "Άλ_λες..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Χρήση προσαρμοσμένης εφαρμογής που δεν περιλαμβάνεται στην παραπάνω λίστα."
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εφαρμογής που δεν περιλαμβάνεται στην παραπάνω λίστα."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1077,17 +1077,16 @@ msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε τον αναγνώστη αλληλογραφίας\n"
-"που προτιμάτε και πιέστε Εντάξει για να προχωρήσετε."
+"Παρακαλώ επιλέξτε τον προτιμώμενο αναγνώστη αλληλογραφίας\n"
+"τώρα και κάντε κλικ στο ΟΚ για να προχωρήσετε."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε τον αναγνώστη αλληλογραφίας\n"
-"που προτιμάτε και πιέστε Εντάξει για να προχωρήσετε."
+"Παρακαλώ επιλέξτε τον προτιμώμενο διαχειριστή αρχείων\n"
+"τώρα και κάντε κλικ στο ΟΚ για να προχωρήσετε."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
 msgid ""
@@ -1105,29 +1104,27 @@ msgstr "Δεν ορίστηκε εντολή"
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
-msgstr "Το άνοιγμα του helpers.rc για εγγραφή απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του helpers.rc για εγγραφή"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Προτιμώμενες εφαρμογές (περιηγητής, αναγνώστης αλληλογραφίας και τερματικό)"
+msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές (περιηγητής διαδικτύου, αναγνώστης αλληλογραφίας και εξομοιωτής τερματικό)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Η εκτέλεση του προκαθορισμένου περιηγητή ιστού απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του προεπιλεγμένου περιηγητή διαδικτύου"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr "Η εκτέλεση του προκαθορισμένου αναγνώστη αλληλογραφίας απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του προεπιλεγμένου αναγνώστη αλληλογραφίας"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Η εκτέλεση του προκαθορισμένου αναγνώστη αλληλογραφίας απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του προεπιλεγμένου διαχειριστή αρχείων"
 
 #: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Η εκτέλεση του προκαθορισμένου εξομοιωτή τερματικού απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του προεπιλεγμένου εξομοιωτή τερματικού"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid ""
@@ -1146,19 +1143,14 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Εκκίνηση του προεπιλεγμένου βοηθού του ΤΥΠΟΥ με την προαιρετική ΠΑΡΑΜΕΤΡΟ, "
-"όπου ΤΥΠΟΣ είναι μια από τις ακόλουθες τιμές."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Εκκίνηση του προεπιλεγμένου βοηθού του ΤΥΠΟΥ με την προαιρετική ΠΑΡΑΜΕΤΡΟ, όπου ΤΥΠΟΣ είναι μια από τις ακόλουθες τιμές."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "ΤΥΠΟΣ [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1169,8 +1161,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι ΤΥΠΟΙ υποστηρίζονται για την εντολή --launch:\n"
 "\n"
-"  WebBrowser       - Ο προτιμώμενος περιηγητής.\n"
-"  MailReader       - Ο προτιμώμενος αναγνώστης Αλληλογραφίας.\n"
+"  WebBrowser       - Ο προτιμώμενος περιηγητής διαδικτύου.\n"
+"  MailReader       - Ο προτιμώμενος αναγνώστης αλληλογραφίας.\n"
+"  FileManager      - Ο προτιμώμενος διαχειριστής αρχείων.\n"
 "  TerminalEmulator - Ο προτιμώμενος εξομοιωτής τερματικού."
 
 #: ../exo-helper/main.c:105
@@ -1214,7 +1207,7 @@ msgstr "Τερματικό Xfce"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1294,7 +1287,7 @@ msgstr "Mutt"
 
 #: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
 
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
@@ -1314,7 +1307,7 @@ msgstr "Αναγνώστης αλληλογραφίας Opera"
 
 #: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
 msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής αρχείων PCMan"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
@@ -1347,13 +1340,15 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Η συσκευή \"%s\" δε βρέθηκε στον πίνακα συσκευών του συστήματος"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Η συσκευή \"%s\" δεν είναι τόμος ή οδηγός"
@@ -1378,27 +1373,19 @@ msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για ν
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Οι κενοί δίσκοι δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε μια "
-"εφαρμογή εγγραφής CD όπως το Xfburn για να γράψετε δεδομένα στο δίσκο"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Οι κενοί δίσκοι δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή εγγραφής CD όπως το Xfburn για να γράψετε δεδομένα στο δίσκο"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
 #, c-format
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
-"Τα CD ήχου δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε το Xfmedia για "
-"την αναπαραγωγή του"
+msgstr "Τα CD ήχου δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε το Xfmedia για την αναπαραγωγή του"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:932
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr ""
-"Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να απασφαλήσετε το στρώμα "
-"κρυπτογράφησης"
+msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να απασφαλήσετε το στρώμα κρυπτογράφησης"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:937
@@ -1410,8 +1397,7 @@ msgstr "Μια εφαρμογή αποτρέπει την απασφάλιση 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1021
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr ""
-"Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποπροσαρτήσετε τον τόμο \"%s\""
+msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποπροσαρτήσετε τον τόμο \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1026
@@ -1452,23 +1438,16 @@ msgstr "Να μην εμφανίζονται διάλογοι"
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:138
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr ""
-"Πρέπει να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL ή ένα αρχείο συσκευής"
+msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL ή ένα αρχείο συσκευής"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:146
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"Δε μπορείτε να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL και ένα αρχείο "
-"συσκευής ταυτόχρονα"
+msgstr "Δε μπορείτε να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL και ένα αρχείο συσκευής ταυτόχρονα"
 
 #: ../exo-mount/main.c:154
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση με χρήση του αναγνωριστικού συσκευής HAL διότι "
-"η υποστήριξη HAL είναι απενεργοποιημένη"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση με χρήση του αναγνωριστικού συσκευής HAL διότι η υποστήριξη HAL είναι απενεργοποιημένη"
 
 #: ../exo-mount/main.c:161
 #, c-format
@@ -1483,17 +1462,17 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη αποβολή κ
 #: ../exo-mount/main.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή του \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/main.c:332
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Η αποπροσάρτηση του \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε η αποπροσάρτηση του \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε η προσάρτηση του \"%s\""
 
 #. tell the user that the device can be removed now
 #: ../exo-mount-notify/main.c:113
@@ -1522,12 +1501,8 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συσκευής"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Γίνεται αποπροσάρτηση της συσκευής \"%s\" από το σύστημα. Παρακαλώ μην "
-"αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Γίνεται αποπροσάρτηση της συσκευής \"%s\" από το σύστημα. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1536,13 +1511,8 @@ msgstr "Εγγραφή δεδομένων στη συσκευή"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν γίνει "
-"δυνατή η αφαίρεσή της. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον "
-"οδηγό."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν γίνει δυνατή η αφαίρεσή της. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1554,36 +1524,29 @@ msgstr "       exo-open --launch ΤΥΠΟΣ [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:86
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
+msgstr "  -?, --help                          Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
 
 #: ../exo-open/main.c:87
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
-"  --launch TYPE [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟι...]       Εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής "
-"του\n"
+"  --launch TYPE [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟι...]       Εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής του\n"
 "                                      TYPE με τις προαιρετικές ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΥς,\n"
 "                                      όπου TYPE είναι ένα από τα παρακάτω."
 
 #: ../exo-open/main.c:93
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 "  --working-directory ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ       Προεπιλεγμένος κατάλογος λειτουργίας\n"
-"                                      εφαρμογής όταν χρησιμοποιείται η "
-"επιλογή --launch."
+"                                      εφαρμογής όταν χρησιμοποιείται η επιλογή --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:96
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1593,15 +1556,15 @@ msgstr "Οι παρακάτω TYPEοι υποστηρίζονται για τη
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
 #: ../exo-open/main.c:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"  WebBrowser       - Ο προτιμώμενος περιηγητής.\n"
-"  MailReader       - Ο προτιμώμενος αναγνώστης Αλληλογραφίας.\n"
+"  WebBrowser       - Ο προτιμώμενος περιηγητής διαδικτύου.\n"
+"  MailReader       - Ο προτιμώμενος αναγνώστης αλληλογραφίας.\n"
+"  FileManager      - O προτιμώμενος διαχειριστής αρχείων.\n"
 "  TerminalEmulator - Ο προτιμώμενος εξομοιωτής τερματικού."
 
 #: ../exo-open/main.c:107
@@ -1621,67 +1584,15 @@ msgstr ""
 #: ../exo-open/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr ""
-"Η εκκίνηση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:366
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του σχήματος URI του \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Το άνοιγμα του URL \"%s\" απέτυχε."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του \"%s\""
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "Το URL \"%s\" δεν υποστηρίζεται"
-
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "Άγνωστα ορίσματα.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές για το Xfce 4"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "Η εκτέλεση του exo-preferred-applications απέτυχε"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προτιμώμενες\n"
-#~ "εφαρμογές"
-
-#~ msgid "Sylpheed Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed Claws"
-
-#~ msgid "Failed to open display: %s"
-#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης: %s"
-
-#~ msgid "Select an Icon"
-#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
-
-#~ msgid "Default Web Browser"
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does "
-#~ "not have enough room to display the entire string, if at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν το "
-#~ "κελί δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
-
-#~ msgid "Ellipsize set"
-#~ msgstr "Ορισμός αποσιωπητικών"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-#~ msgstr "Αν αυτή η ετικέτα επηρεάζει τη χρήση αποσιωπητικών"
+msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του URI \"%s\"."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-#~ "enough room to display the entire string, if at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν "
-#~ "έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"



More information about the Xfce4-commits mailing list