[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updates to French (fr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 25 15:44:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 2932147b3730719d1a0716887acb1ca83a9d6c22 (commit)
from 62cede2cd77d26f09f88da8c62fb351e85a8570c (commit)
commit 2932147b3730719d1a0716887acb1ca83a9d6c22
Author: douart patrick <patrick.2 at laposte.net>
Date: Sun Oct 25 14:42:52 2009 +0000
l10n: Updates to French (fr) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/fr.po | 28 ++++++++++++++++------------
1 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 37ba2d0..c3734b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 21:52+0100\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -335,8 +335,9 @@ msgid "Local timezone:"
msgstr "Fuseau horaire :"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
+#, fuzzy
msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez fuseau horaire local. (il est utilisé pour montrer si l'heure est sur précédente (-) ou à la prochaine date (+) en ajoutant un + / - après l'heure)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:199
msgid "Appearance"
@@ -409,8 +410,9 @@ msgid "fix time after suspend/hibernate"
msgstr "ajuster l'heure après une mise en veille/veille prolongée"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:395
+#, fuzzy
msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez besoin de cela si vous le faite sur un temps court (moins de 5 heures) suspendre ou hiberner et votre temps disponible ne comprend pas les seconds. Dans ces circonstances, il est possible que Orageclock montre le temps inexactement par rapport à celui vous avez cette sélectionné. (La sélection de ce processeur et empêche les fonctions d'économie d'interruption de travail.)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:407
msgid ""
@@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "Utiliser"
#: ../src/appointment.c:2575
msgid "Select this if you want audible alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez alarme sonore"
#: ../src/appointment.c:2592
msgid "Repeat alarm sound"
@@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Utiliser la fenêtre d'Orage"
#: ../src/appointment.c:2640
msgid "Select this if you want Orage window alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez une fenêtre d'alarme Orage"
#: ../src/appointment.c:2652
msgid "Use notification"
@@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Utiliser la notification"
#: ../src/appointment.c:2654
msgid "Select this if you want notification alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez une notification d'alarme"
#: ../src/appointment.c:2660
msgid "Set timeout"
@@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Définir temps mort"
#: ../src/appointment.c:2663
msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez que la notification expire automatiquement"
#: ../src/appointment.c:2674
msgid "0 = system default expiration time"
@@ -889,13 +891,15 @@ msgstr "Procédure"
#: ../src/appointment.c:2696
msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez procédure ou un script d'alarme"
#: ../src/appointment.c:2702
msgid ""
"You must enter all escape etc characters yourself.\n"
" This string is just given to shell to process"
msgstr ""
+"Vous devez saisir les caractères escape etc vous même.\n"
+" Cette chaîne est simplement donnée au shell pour le traitement"
#. **** Default Alarm Settings ****
#: ../src/appointment.c:2711
@@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "Enregistrer les paramètres comme alarme par défaut"
#: ../src/appointment.c:2723
msgid "Set current settings from default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Définissez les paramètres actuels de l'alarme par défaut"
#: ../src/appointment.c:2780
msgid "Daily"
@@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Aucune rangée n'a été sélectionnée."
#: ../src/event-list.c:729
msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur une ligne pour la sélectionner, ensuite, vous pourez la copier."
#: ../src/event-list.c:899
msgid ""
@@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "Trouver"
#: ../src/event-list.c:1110
msgid "Dayview"
-msgstr ""
+msgstr "Apercu journalier"
#: ../src/event-list.c:1143
#, fuzzy
More information about the Xfce4-commits
mailing list