[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Slovak translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 25 15:08:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to bacebf64d34e3931bcc139826404b5ad3a520705 (commit)
from 7aad4f152380e1d2edffdc9a2eb15554f042fbad (commit)
commit bacebf64d34e3931bcc139826404b5ad3a520705
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date: Sun Oct 25 14:06:34 2009 +0000
l10n: Slovak translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{lt.po => sk.po} | 612 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 323 insertions(+), 289 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/sk.po
similarity index 68%
copy from po/lt.po
copy to po/sk.po
index dc566d3..9e83b7d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,88 +1,91 @@
-# Lithuanian translations for exo package.
+# Slovak translations for exo package.
# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
-#
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-10 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 14:53+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Follow state"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledovať stav"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr ""
+msgstr "Vykresľovať odlišne podľa stavu výberu."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
msgid "The icon to render."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona urÄená pre vykresľovanie"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "veľkosť"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť vykreslenej ikony v pixloch."
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237
+#: ../exo/exo-mount-point.c:425
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obrázok \"%s\": Neznámy dôvod, pravdepodobne je poÅ¡kodený súbor s obrázkom."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249
+#: ../exo/exo-icon-view.c:785
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientácia"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr ""
+msgstr "Orientácia panelu ikon"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:802
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266
+#: ../exo/exo-icon-view.c:802
msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:803
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267
+#: ../exo/exo-icon-view.c:803
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec modelu použÃvaný pre zÃskanie pixbufu ikony z"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Textový stĺpec"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec modelu použÃvaný pre zÃskanie textu z"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
msgid "Icon Bar Model"
@@ -94,130 +97,137 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "AktÃvne"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
msgid "Active item index"
-msgstr ""
+msgstr "Index aktÃvnych položiek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
msgid "Active item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba výplne aktÃvnych položiek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
msgid "Active item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba okraja aktÃvnych položiek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
msgid "Active item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba textu aktÃvnych položiek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba výplne položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba okrajov položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba textu položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
msgid "Action Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony akciÃ"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animácie"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
msgid "Application Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony aplikáciÃ"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
msgid "Menu Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony ponuky"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
msgid "Device Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony zariadenÃ"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Emblémy"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Emotikony"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
msgid "International Denominations"
-msgstr ""
+msgstr "Medzinárodné pomenovania"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
msgid "File Type Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony typov súborov"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony umiestnenÃ"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Stavové ikony"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nezaradené ikony"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡etky ikony"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky"
#. setup the header label
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
msgid "Select _icon from:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať _ikonu z:"
#: ../exo/exo-icon-view.c:653
msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka stĺpca"
#: ../exo/exo-icon-view.c:654
msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku stĺpcov"
#: ../exo/exo-icon-view.c:670
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet stĺpcov"
#: ../exo/exo-icon-view.c:671
msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet stĺpcov k zobrazeniu"
#: ../exo/exo-icon-view.c:685
msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť hľadanie"
#: ../exo/exo-icon-view.c:686
msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -225,23 +235,23 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:703
msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka pre každú položku"
#: ../exo/exo-icon-view.c:704
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka použitá pre každú položku"
#: ../exo/exo-icon-view.c:722
msgid "Layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rozmiestnenia"
#: ../exo/exo-icon-view.c:723
msgid "The layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rozmiestnenia"
#: ../exo/exo-icon-view.c:739
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj"
#: ../exo/exo-icon-view.c:740
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@@ -249,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:756
msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄiÅ¥ stĺpec"
#: ../exo/exo-icon-view.c:757
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
@@ -264,8 +274,7 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:786
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:818
@@ -286,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:849
msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Výška riadku"
#: ../exo/exo-icon-view.c:850
msgid "Model column to search through when searching through item"
@@ -294,33 +303,35 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:864
msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim výberu"
#: ../exo/exo-icon-view.c:865
msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim výberu"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880
+#: ../exo/exo-tree-view.c:166
msgid "Single Click"
msgstr ""
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:881
+#: ../exo/exo-tree-view.c:167
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr ""
-#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:897
+#: ../exo/exo-tree-view.c:183
msgid "Single Click Timeout"
msgstr ""
-#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:898
+#: ../exo/exo-tree-view.c:184
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:913
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostupy"
#: ../exo/exo-icon-view.c:914
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
@@ -340,86 +351,85 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:945
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "NepriehľadnosÅ¥ polÃÄka výberu"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Blokové zariadenie"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Znakové zariadenie"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "PrieÄinok"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soket"
#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridať nový panel nástrojov"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Položku pridajte na panel nástrojov pretiahnutÃm z tabuľky nástrojov. OpaÄným postupom ju odoberte."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "OddeľovaÄ"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:765
msgid "Toolbar _Style"
-msgstr ""
+msgstr "Š_týl panelu nástrojov"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:772
msgid "_Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená _pracovná plocha"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:781
msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Len _ikony"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:790
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Len _text"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:799
msgid "Text for _All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text pri _všetkých ikonách"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:808
msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text pri _dôležitých ikonách"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816
msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Odobrať panel nástrojov"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:831
msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravenie panela nástrojov..."
#: ../exo/exo-url.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno otvoriť \"%s\""
#: ../exo/exo-url.c:329
#, c-format
@@ -429,19 +439,19 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-url.c:401
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\"."
#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostup stĺpcov"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor medzi dvoma po sebe nasledujúcimi stĺpcami"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostup riadkov"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
@@ -449,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogénne"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
msgid "Whether the children should be all the same size"
@@ -457,72 +467,74 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
msgid "Window group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina okien"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vedúca skupina okien"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
msgid "Restart command"
-msgstr ""
+msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ prÃkaz"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
msgid "Session restart command"
-msgstr ""
+msgstr "PrÃkaz na znovu spustenia sedenia"
#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: %s [voľba] [súbor]\n"
#: ../exo-csource/main.c:286
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [voľby] --build-list [[názov súboru]...]\n"
#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Zobrazà tohto pomocnÃka a ukonÄà sa\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Zobrazà informáciu o verzii a ukonÄà sa\n"
#: ../exo-csource/main.c:290
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr " --extern Generuje extern symboly\n"
#: ../exo-csource/main.c:291
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr " --extern Generuje statické symboly\n"
#: ../exo-csource/main.c:292
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name=identifier Názov premennej alebo makra jazyka C\n"
#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
+msgstr " --build-list Parsovacie páry (názov, súbor)\n"
#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strip-comments Odstráni komentáre zo súborov XML\n"
#: ../exo-csource/main.c:295
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strip-content Odstráni obsah uzlov zo súborov XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-mount/main.c:128
+#: ../exo-mount-notify/main.c:169
#: ../exo-open/main.c:146
#, c-format
msgid ""
@@ -532,9 +544,16 @@ msgid ""
"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) %s\n"
+" os-cillation e.K. Všetky práva vyhradené.\n"
+"\n"
+"NapÃsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
+#: ../exo-mount/main.c:132
+#: ../exo-mount-notify/main.c:173
#: ../exo-open/main.c:150
#, c-format
msgid ""
@@ -544,144 +563,148 @@ msgid ""
"%s source package.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s NEPOSKYTUJE ŽIADNU ZÃRUKU,\n"
+"Kópie programu %s môžete Å¡ÃriÅ¥ pod podmienkami licencie\n"
+"the GNU Lesser General Public License, ktorej znenie nájdete\n"
+"priložené v zdrojovom balÃÄku aplikácie %s.\n"
+"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:136
+#: ../exo-mount-notify/main.c:177
#: ../exo-open/main.c:154
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃme, hláste chyby na <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si aplikáciu"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky súbory"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiteľné súbory"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty jazyka Perl"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty jazyka Python"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty jazyka Ruby"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Shellové skripty"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoriÅ¥ spúšťaÄ <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Názov:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentár:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "_PrÃkaz"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikona"
#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ikony"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby:"
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "PoužiÅ¥ oznámenie pri _spustenÃ"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Zvoľte túto voľbu pre povolenie oznámenia pri spustenÃ, ak je prÃkaz spustený zo správcu súborov alebo z hlavnej ponuky. Nie každá aplikácia podporuje oznámenie pri Å¡tarte."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
msgid "Run in _terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť v _termináli"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte túto možnosÅ¥ pre spustenie prÃkazu v okne terminálu."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
msgid "Select an icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ikonu"
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
msgid "Create Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoriÅ¥ spúšťaÄ"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
msgid "Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť odkaz"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
msgid "Edit Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "UpraviÅ¥ spúšťaÄ"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
msgid "Edit Link"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť odkaz"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový súbor plochy v danom prieÄinku"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ vytváraného súboru pracovnej plochy (aplikácia alebo odkaz)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -703,185 +726,194 @@ msgstr ""
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr ""
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-helper/main.c:67
-#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:77
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#. initialize Gtk+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[Súbor|PrieÄinok]"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:114
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:114
#: ../exo-mount-notify/main.c:155
msgid "Failed to open display"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
msgid "No file/folder specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nebol zadaný žiadny súbor alebo prieÄinok"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný typ súboru plochy \"%s\""
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "_Vytvoriť"
#. create failed, ask the user to specify a file name
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
msgid "Choose filename"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte názov súboru"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť \"%s\"."
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť \"%s\"."
#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
#, c-format
msgid "External %s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Externá jednotka %s"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
#, c-format
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka %s"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
msgid "External Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Externá disketová jednotka"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disketová jednotka"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Compact Flash"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Memory Stick"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
msgid "Smart Media Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Smart Media"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta SD/MMC"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka Zip"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
msgid "Jaz Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka Jaz"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
msgid "Pen Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta typu Pen"
#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
#, c-format
msgid "%s Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Hudobný prehrávaÄ %s"
#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Digitálny fotoaparát %s"
#. last fallback to "Drive"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
#, c-format
msgid "Blank %s Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny disk %s"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
#, c-format
msgid "%s Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disk %s"
#. special case for pure audio disc
#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hudobné CD"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
#, c-format
msgid "%s Removable Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniteľný zväzok %s"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
#, c-format
msgid "%s Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zväzok %s"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
+msgstr "UprednostÅované aplikácie"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
msgid "Select default applications for various services"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte predvolenú aplikáciu pre rôzne služby"
#.
#. Internet
#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webový prehliadaÄ"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
msgstr ""
+"Zvolený webový prehliadaÄ bude použÃvaný ako\n"
+"predvolený pre otváranie odkazov a surfovanie\n"
+"na sieti."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
msgid "Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailový klient"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
msgstr ""
+"Zvolený e-mailový klient bude použÃvaný ako\n"
+"predvolený program pre pÃsanie elektronickej\n"
+"pošty pri kliknutà na e-mailovú adresu."
#.
#. Utilities
#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroje"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulátor terminálu"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
msgid ""
@@ -959,7 +991,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
msgid "_Other..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ostatné..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
@@ -1003,39 +1035,39 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ predvolený webový prehliadaÄ"
#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený e-mailový klient"
#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený emulátor terminálu"
#: ../exo-helper/main.c:68
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr ""
+"Otvoriť dialógové okno\n"
+"UprednostÅované aplikácie"
#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia správcu soketu"
#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "SpustiÅ¥ predvoleného pomocnÃka typu TYP s voliteľným PARAMETRom, kde TYP môže nadobúdaÅ¥ jednu z nasledujúcich hodnôt."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "TYP [PARAMETER]"
#: ../exo-helper/main.c:93
msgid ""
@@ -1049,12 +1081,12 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/main.c:102
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o použità zÃskate prÃkazom '%s --help'."
#: ../exo-helper/main.c:152
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ pomocnÃka \"%s\""
#: ../exo-helper/main.c:192
#, c-format
@@ -1070,6 +1102,16 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+" os-cillation e.K. Všetky práva vyhradené.\n"
+"\n"
+"NapÃsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Zostavené s Gtk+-%d.%d.%d, spustené s Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"ProsÃme, chyby hláste na <%s>.\n"
#: ../exo-helper/main.c:209
#, c-format
@@ -1078,35 +1120,35 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminál Xfce"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
-msgstr ""
+msgstr "aterm"
#: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
msgid "Balsa"
-msgstr ""
+msgstr "Balsa"
#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Sensible Browser"
#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Debian X Terminal Emulator"
#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
msgid "Encompass"
-msgstr ""
+msgstr "Encompass"
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany internetový prehliadaÄ"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightened Terminal Emulator"
#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Novell Evolution"
@@ -1118,11 +1160,11 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon internetový prehliadaÄ"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Terminál"
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
@@ -1130,31 +1172,31 @@ msgstr "KMail"
#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror internetový prehliadaÄ"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Links textový prehliadaÄ"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Lynx textový prehliadaÄ"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Browser"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Mail"
#: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
msgid "Mutt"
-msgstr ""
+msgstr "Mutt"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
@@ -1166,15 +1208,15 @@ msgstr "NXterm"
#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Opera Mail"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Claws Mail"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
@@ -1186,33 +1228,35 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
msgid "RXVT Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "RXVT Unicode"
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "W3M Text Browser"
#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
msgid "X Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "X Terminál"
#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85
#, c-format
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma chyba"
#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" nebolo nájdené v tabuľke systémových zariadenÃ"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" nie je zväzkom alebo jednotkou"
#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
@@ -1234,9 +1278,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
msgstr ""
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
@@ -1284,108 +1326,102 @@ msgstr ""
#: ../exo-mount/main.c:71
msgid "Mount by HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "PripojiÅ¥ pomocou ÄÃsla UDI zariadenia HAL"
#: ../exo-mount/main.c:73
msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: ../exo-mount/main.c:75
msgid "Mount by device file"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť súborom zariadenia"
#: ../exo-mount/main.c:76
msgid "Don't show any dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovať dialógy"
#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
#: ../exo-mount/main.c:144
msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr ""
+msgstr "MusÃte uviesÅ¥ ÄÃslo UDI zariadenia HAL alebo súbor zariadenia"
#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
#: ../exo-mount/main.c:152
msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Nesmiete uviesÅ¥ Äislo UDI zariadenia HAL a súbor zariadenia súÄasne"
#: ../exo-mount/main.c:160
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Nemožno pripojiÅ¥ zariadenie HAL pomocou ÄÃsla UDI, pretože podpora HAL v tomto zostavenà nebola povalená"
#: ../exo-mount/main.c:167
#, c-format
msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "Uvedené ÄÃslo UDI \"%s\" nie je platné Äislo UDI zariadenia HAL"
#. the caller must not specify both eject and unmount
#: ../exo-mount/main.c:184
msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno vysunúť a odpojiÅ¥ súÄasne"
#: ../exo-mount/main.c:336
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
#: ../exo-mount/main.c:338
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
#: ../exo-mount/main.c:340
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
#. tell the user that the device can be removed now
#: ../exo-mount-notify/main.c:113
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" je teraz možné bezpeÄne odobraÅ¥."
#: ../exo-mount-notify/main.c:114
msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie je teraz možné bezpeÄne odobraÅ¥"
#. read-only, just ejecting
#: ../exo-mount-notify/main.c:226
msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Vysúvanie zariadenia"
#: ../exo-mount-notify/main.c:227
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" sa vysúva. Môže to chvÃľu trvaÅ¥."
#. read-only, just unmounting
#: ../exo-mount-notify/main.c:232
msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojovanie zariadenia"
#: ../exo-mount-notify/main.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Zariadnie \"%s\" sa odpojuje od systému. Nevyberajte médium ani neodpojujte jednotku."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:240
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujú sa dáta na jednotku"
#: ../exo-mount-notify/main.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:73
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: exo-open [AdresyURL...]"
#: ../exo-open/main.c:74
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
@@ -1393,25 +1429,25 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:76
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -?, --help Zobrazà tohto pomocnÃka a ukonÄà sa"
#: ../exo-open/main.c:77
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Zobrazà informácie o verzii a ukonÄà sa"
#: ../exo-open/main.c:79
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
+" --launch TYP [PARAMETRE...] Spustà uprednostÅovanú aplikáciu typu\n"
+" TYP s voliteľnými PARAMETRAMI, kde\n"
+" TYP je jedna z hodnôt uvedených nižšie."
#: ../exo-open/main.c:83
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
@@ -1441,12 +1477,10 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:200
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ uprednostÅovanú aplikáciu pre kategóriu \"%s\"."
#: ../exo-open/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu URL \"%s\""
-#~ msgid "Sylpheed Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed Claws"
More information about the Xfce4-commits
mailing list