[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Slovak translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 25 15:08:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to bacebf64d34e3931bcc139826404b5ad3a520705 (commit)
       from 7aad4f152380e1d2edffdc9a2eb15554f042fbad (commit)

commit bacebf64d34e3931bcc139826404b5ad3a520705
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date:   Sun Oct 25 14:06:34 2009 +0000

    l10n: Slovak translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{lt.po => sk.po} |  612 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 323 insertions(+), 289 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/sk.po
similarity index 68%
copy from po/lt.po
copy to po/sk.po
index dc566d3..9e83b7d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,88 +1,91 @@
-# Lithuanian translations for exo package.
+# Slovak translations for exo package.
 # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the exo package.
-# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
-#
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-10 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 14:53+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledovať stav"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr ""
+msgstr "Vykresľovať odlišne podľa stavu výberu."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona určená pre vykresľovanie"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
 msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "veľkosť"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť vykreslenej ikony v pixloch."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237
+#: ../exo/exo-mount-point.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok \"%s\": Neznámy dôvod, pravdepodobne je poškodený súbor s obrázkom."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249
+#: ../exo/exo-icon-view.c:785
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientácia"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:250
 msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr ""
+msgstr "Orientácia panelu ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:802
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266
+#: ../exo/exo-icon-view.c:802
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:803
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267
+#: ../exo/exo-icon-view.c:803
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec modelu používaný pre získanie pixbufu ikony z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Textový stĺpec"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec modelu používaný pre získanie textu z"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:295
 msgid "Icon Bar Model"
@@ -94,130 +97,137 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:312
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívne"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:313
 msgid "Active item index"
-msgstr ""
+msgstr "Index aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
 msgid "Active item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba výplne aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
 msgid "Active item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba okraja aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
 msgid "Active item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba textu aktívnych položiek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba výplne položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba okrajov položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba textu položiek, nad ktorými sa nachádza kurzor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
 msgid "Action Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony akcií"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
 msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animácie"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
 msgid "Application Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony aplikácií"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
 msgid "Menu Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony ponuky"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
 msgid "Device Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony zariadení"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
 msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Emblémy"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Emotikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "International Denominations"
-msgstr ""
+msgstr "Medzinárodné pomenovania"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "File Type Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony typov súborov"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony umiestnení"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Stavové ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nezaradené ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡etky ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
 msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky"
 
 #. setup the header label
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
 msgid "Select _icon from:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať _ikonu z:"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:653
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka stĺpca"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:654
 msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku stĺpcov"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:670
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Počet stĺpcov"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:671
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Počet stĺpcov k zobrazeniu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:685
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť hľadanie"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:686
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -225,23 +235,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:703
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka pre každú položku"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:704
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:722
 msgid "Layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rozmiestnenia"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:723
 msgid "The layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rozmiestnenia"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:739
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:740
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@@ -249,7 +259,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:756
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Označiť stĺpec"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:757
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
@@ -264,8 +274,7 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:786
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:818
@@ -286,7 +295,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:849
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Výška riadku"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:850
 msgid "Model column to search through when searching through item"
@@ -294,33 +303,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:864
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim výberu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:865
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim výberu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880
+#: ../exo/exo-tree-view.c:166
 msgid "Single Click"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:881
+#: ../exo/exo-tree-view.c:167
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:897
+#: ../exo/exo-tree-view.c:183
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:898
+#: ../exo/exo-tree-view.c:184
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:913
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostupy"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:914
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
@@ -340,86 +351,85 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:945
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Nepriehľadnosť políčka výberu"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
 msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Blokové zariadenie"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Znakové zariadenie"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinok"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
 msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
 msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soket"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
 msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridať nový panel nástrojov"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Položku pridajte na panel nástrojov pretiahnutím z tabuľky nástrojov. Opačným postupom ju odoberte."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovač"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:765
 msgid "Toolbar _Style"
-msgstr ""
+msgstr "Š_týl panelu nástrojov"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:772
 msgid "_Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená _pracovná plocha"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:781
 msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Len _ikony"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:790
 msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Len _text"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:799
 msgid "Text for _All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text pri _všetkých ikonách"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:808
 msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text pri _dôležitých ikonách"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:816
 msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Odobrať panel nástrojov"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:831
 msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravenie panela nástrojov..."
 
 #: ../exo/exo-url.c:283
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno otvoriť \"%s\""
 
 #: ../exo/exo-url.c:329
 #, c-format
@@ -429,19 +439,19 @@ msgstr ""
 #: ../exo/exo-url.c:401
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\"."
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:160
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostup stĺpcov"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:161
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor medzi dvoma po sebe nasledujúcimi stĺpcami"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:175
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostup riadkov"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
@@ -449,7 +459,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:190
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogénne"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:191
 msgid "Whether the children should be all the same size"
@@ -457,72 +467,74 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:143
 msgid "Window group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina okien"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:144
 msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vedúca skupina okien"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:154
 msgid "Restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať príkaz"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:155
 msgid "Session restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Príkaz na znovu spustenia sedenia"
 
 #: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: %s [voľba] [súbor]\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:286
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "       %s [voľby] --build-list [[názov súboru]...]\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help        Zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version     Zobrazí informáciu o verzii a ukončí sa\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --extern          Generuje extern symboly\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --static          Generate static symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --extern          Generuje statické symboly\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --name=identifier Názov premennej alebo makra jazyka C\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --build-list      Parsovacie páry (názov, súbor)\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-comments  Odstráni komentáre zo súborov XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:295
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-content   Odstráni obsah uzlov zo súborov XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-mount/main.c:128
+#: ../exo-mount-notify/main.c:169
 #: ../exo-open/main.c:146
 #, c-format
 msgid ""
@@ -532,9 +544,16 @@ msgid ""
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K. Všetky práva vyhradené.\n"
+"\n"
+"Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
+#: ../exo-mount/main.c:132
+#: ../exo-mount-notify/main.c:173
 #: ../exo-open/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
@@ -544,144 +563,148 @@ msgid ""
 "%s source package.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s NEPOSKYTUJE ŽIADNU ZÁRUKU,\n"
+"Kópie programu %s môžete šíriť pod podmienkami licencie\n"
+"the GNU Lesser General Public License, ktorej znenie nájdete\n"
+"priložené v zdrojovom balíčku aplikácie %s.\n"
+"\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:136
+#: ../exo-mount-notify/main.c:177
 #: ../exo-open/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prosíme, hláste chyby na <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
 msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si aplikáciu"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky súbory"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
 msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiteľné súbory"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty jazyka Python"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Shellové skripty"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť spúšťač <b>%s</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Názov:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
 msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentár:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
 msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "_Príkaz"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
 msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikona"
 
 #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
 msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ikony"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby:"
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť oznámenie pri _spustení"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Zvoľte túto voľbu pre povolenie oznámenia pri spustení, ak je príkaz spustený zo správcu súborov alebo z hlavnej ponuky. Nie každá aplikácia podporuje oznámenie pri štarte."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť v _termináli"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte túto možnosť pre spustenie príkazu v okne terminálu."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
 msgid "Select an icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ikonu"
 
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť spúšťač"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť odkaz"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť spúšťač"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Link"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť odkaz"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť nový súbor plochy v danom priečinku"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ vytváraného súboru pracovnej plochy (aplikácia alebo odkaz)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -703,185 +726,194 @@ msgstr ""
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-helper/main.c:67
-#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:77
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
 #. initialize Gtk+
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
 msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[Súbor|Priečinok]"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:114
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:114
 #: ../exo-mount-notify/main.c:155
 msgid "Failed to open display"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
 msgid "No file/folder specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nebol zadaný žiadny súbor alebo priečinok"
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný typ súboru plochy \"%s\""
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
 msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "_Vytvoriť"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
 msgid "Choose filename"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte názov súboru"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť \"%s\"."
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť \"%s\"."
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:444
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Externá jednotka %s"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:446
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka %s"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:455
 msgid "External Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Externá disketová jednotka"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:457
 msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disketová jednotka"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:461
 msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Compact Flash"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:465
 msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Memory Stick"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:469
 msgid "Smart Media Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Smart Media"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:473
 msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta SD/MMC"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:477
 msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka Zip"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:481
 msgid "Jaz Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka Jaz"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:485
 msgid "Pen Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Karta typu Pen"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:494
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Hudobný prehrávač %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:509
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Digitálny fotoaparát %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:532
 msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:759
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny disk %s"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:761
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disk %s"
 
 #. special case for pure audio disc
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:766
 msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hudobné CD"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:802
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniteľný zväzok %s"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:804
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zväzok %s"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostňované aplikácie"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
 msgid "Select default applications for various services"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte predvolenú aplikáciu pre rôzne služby"
 
 #.
 #. Internet
 #.
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
 msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
 msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
+"Zvolený webový prehliadač bude používaný ako\n"
+"predvolený pre otváranie odkazov a surfovanie\n"
+"na sieti."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
 msgid "Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
 msgstr ""
+"Zvolený e-mailový klient bude používaný ako\n"
+"predvolený program pre písanie elektronickej\n"
+"pošty pri kliknutí na e-mailovú adresu."
 
 #.
 #. Utilities
 #.
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
 msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroje"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulátor terminálu"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
 msgid ""
@@ -959,7 +991,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
 msgid "_Other..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ostatné..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
@@ -1003,39 +1035,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený webový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený emulátor terminálu"
 
 #: ../exo-helper/main.c:68
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
 msgstr ""
+"Otvoriť dialógové okno\n"
+"Uprednostňované aplikácie"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia správcu soketu"
 
 #: ../exo-helper/main.c:69
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Spustiť predvoleného pomocníka typu TYP s voliteľným PARAMETRom, kde TYP môže nadobúdať jednu z nasledujúcich hodnôt."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "TYP [PARAMETER]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:93
 msgid ""
@@ -1049,12 +1081,12 @@ msgstr ""
 #: ../exo-helper/main.c:102
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'."
 
 #: ../exo-helper/main.c:152
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ pomocníka \"%s\""
 
 #: ../exo-helper/main.c:192
 #, c-format
@@ -1070,6 +1102,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"        os-cillation e.K. Všetky práva vyhradené.\n"
+"\n"
+"Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Zostavené s Gtk+-%d.%d.%d, spustené s Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Prosíme, chyby hláste na <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/main.c:209
 #, c-format
@@ -1078,35 +1120,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminál Xfce"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
-msgstr ""
+msgstr "aterm"
 
 #: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Balsa"
-msgstr ""
+msgstr "Balsa"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Sensible Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Debian X Terminal Emulator"
 
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
-msgstr ""
+msgstr "Encompass"
 
 #: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany internetový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightened Terminal Emulator"
 
 #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
 msgid "Novell Evolution"
@@ -1118,11 +1160,11 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
 
 #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon internetový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Terminál"
 
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
@@ -1130,31 +1172,31 @@ msgstr "KMail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
 msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror internetový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
 msgid "Links Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Links textový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
 msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Lynx textový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
 msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mutt"
-msgstr ""
+msgstr "Mutt"
 
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
@@ -1166,15 +1208,15 @@ msgstr "NXterm"
 
 #: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Opera Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
 
 #: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Opera Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Opera Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Claws Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
@@ -1186,33 +1228,35 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
 #: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
 msgid "RXVT Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "RXVT Unicode"
 
 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
 msgid "W3M Text Browser"
-msgstr ""
+msgstr "W3M Text Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "X Terminál"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma chyba"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" nebolo nájdené v tabuľke systémových zariadení"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" nie je zväzkom alebo jednotkou"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
@@ -1234,9 +1278,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
@@ -1284,108 +1326,102 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť pomocou čísla UDI zariadenia HAL"
 
 #: ../exo-mount/main.c:73
 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 #: ../exo-mount/main.c:75
 msgid "Mount by device file"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť súborom zariadenia"
 
 #: ../exo-mount/main.c:76
 msgid "Don't show any dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovať dialógy"
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:144
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte uviesť číslo UDI zariadenia HAL alebo súbor zariadenia"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:152
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Nesmiete uviesť čislo UDI zariadenia HAL a súbor zariadenia súčasne"
 
 #: ../exo-mount/main.c:160
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Nemožno pripojiť zariadenie HAL pomocou čísla UDI, pretože podpora HAL v tomto zostavení nebola povalená"
 
 #: ../exo-mount/main.c:167
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "Uvedené číslo UDI \"%s\" nie je platné čislo UDI zariadenia HAL"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
 #: ../exo-mount/main.c:184
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno vysunúť a odpojiť súčasne"
 
 #: ../exo-mount/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/main.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
 
 #. tell the user that the device can be removed now
 #: ../exo-mount-notify/main.c:113
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" je teraz možné bezpečne odobrať."
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:114
 msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie je teraz možné bezpečne odobrať"
 
 #. read-only, just ejecting
 #: ../exo-mount-notify/main.c:226
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Vysúvanie zariadenia"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:227
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie \"%s\" sa vysúva. Môže to chvíľu trvať."
 
 #. read-only, just unmounting
 #: ../exo-mount-notify/main.c:232
 msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojovanie zariadenia"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Zariadnie \"%s\" sa odpojuje od systému. Nevyberajte médium ani neodpojujte jednotku."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:240
 msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujú sa dáta na jednotku"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
 msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:73
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: exo-open [AdresyURL...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:74
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
@@ -1393,25 +1429,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:76
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr "  -?, --help                          Zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa"
 
 #: ../exo-open/main.c:77
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Zobrazí informácie o verzii a ukončí sa"
 
 #: ../exo-open/main.c:79
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
+"  --launch TYP [PARAMETRE...]         Spustí uprednostňovanú aplikáciu typu\n"
+"                                      TYP s voliteľnými PARAMETRAMI, kde\n"
+"                                      TYP je jedna z hodnôt uvedených nižšie."
 
 #: ../exo-open/main.c:83
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 
@@ -1441,12 +1477,10 @@ msgstr ""
 #: ../exo-open/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť uprednostňovanú aplikáciu pre kategóriu \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu URL \"%s\""
 
-#~ msgid "Sylpheed Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed Claws"



More information about the Xfce4-commits mailing list