[Xfce4-commits] <midori:master> Update Russian translation
Christian Dywan
noreply at xfce.org
Sun Oct 25 00:48:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to a3cd80ef29ae8806576a36e10cbf282543f011c1 (commit)
from e600574b5a38802f56c1a91303518ae2500ed006 (commit)
commit a3cd80ef29ae8806576a36e10cbf282543f011c1
Author: Anton Shestakov <engored at ya.ru>
Date: Sat Oct 24 23:55:10 2009 +0200
Update Russian translation
po/ru.po | 1249 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 703 insertions(+), 546 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a104810..ae0c6eb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 03:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 04:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-24 22:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 00:00+0800\n"
"Last-Translator: Anton Shestakov <engored at ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgid "Lightweight web browser"
msgstr "ÐегковеÑнÑй ÐнÑеÑнеÑ-обозÑеваÑелÑ"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2
-#: ../midori/main.c:1343
-#: ../midori/main.c:1517
-#: ../midori/main.c:1525
-#: ../midori/main.c:1536
-#: ../midori/midori-websettings.c:287
+#: ../midori/main.c:1491
+#: ../midori/main.c:1665
+#: ../midori/main.c:1673
+#: ../midori/main.c:1684
+#: ../midori/midori-websettings.c:289
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -34,1709 +34,1805 @@ msgstr "Midori"
msgid "Web Browser"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-обозÑеваÑелÑ"
-#: ../midori/main.c:96
+#: ../midori/main.c:102
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки: %s\n"
-#: ../midori/main.c:151
+#: ../midori/main.c:157
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "ÐнаÑение «%s» недейÑÑвиÑелÑно Ð´Ð»Ñ %s"
-#: ../midori/main.c:158
-#: ../midori/main.c:238
+#: ../midori/main.c:164
+#: ../midori/main.c:245
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "ÐедопÑÑÑимое знаÑение паÑамеÑÑа: «%s»"
-#: ../midori/main.c:350
+#: ../midori/main.c:369
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
: %s\n"
-#: ../midori/main.c:382
+#: ../midori/main.c:401
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ðº базе даннÑÑ
: %s\n"
-#: ../midori/main.c:436
+#: ../midori/main.c:455
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¸Ð· жÑÑнала: %s\n"
-#: ../midori/main.c:460
+#: ../midori/main.c:479
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑиÑÑиÑÑ Ð¶ÑÑнал: %s\n"
-#: ../midori/main.c:483
-#: ../midori/main.c:517
-#: ../midori/main.c:533
+#: ../midori/main.c:502
+#: ../midori/main.c:536
+#: ../midori/main.c:552
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² жÑÑнал: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
-#: ../midori/main.c:712
+#: ../midori/main.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÑÑÑаÑевÑие запиÑи из жÑÑнала: %s\n"
-#: ../midori/main.c:741
+#: ../midori/main.c:760
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки. %s"
-#: ../midori/main.c:779
+#: ../midori/main.c:798
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑедÑÑва поиÑка. %s"
-#: ../midori/main.c:798
-#: ../midori/main.c:826
-#: ../midori/main.c:855
+#: ../midori/main.c:817
+#: ../midori/main.c:845
+#: ../midori/main.c:874
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:878
-#: ../midori/main.c:901
+#: ../midori/main.c:897
+#: ../midori/main.c:920
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑодеÑжимое коÑзинÑ. %s"
-#: ../midori/main.c:974
+#: ../midori/main.c:988
+#: ../midori/main.c:1160
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑеанÑ. %s"
-#: ../midori/main.c:1101
+#: ../midori/main.c:1198
msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr "Ðозможно, ÑабоÑа Midori бÑла аваÑийно пÑекÑаÑена. ÐÑли ÑÑо ÑаÑÑо повÑоÑÑеÑÑÑ, можно вÑбÑаÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ."
-#: ../midori/main.c:1116
+#: ../midori/main.c:1213
msgid "Modify _preferences"
msgstr "ÐзмениÑÑ _паÑамеÑÑÑ"
-#: ../midori/main.c:1120
+#: ../midori/main.c:1217
msgid "Reset the last _session"
msgstr "УдалиÑÑ _даннÑе поÑледнего ÑеанÑа"
-#: ../midori/main.c:1125
+#: ../midori/main.c:1222
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñе _ÑаÑÑиÑениÑ"
-#: ../midori/main.c:1343
+#: ../midori/main.c:1391
+#: ../midori/main.c:1892
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑеанÑ: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1491
msgid "No filename specified"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла не задано"
-#: ../midori/main.c:1366
+#: ../midori/main.c:1514
msgid "An unknown error occured."
msgstr "ÐбнаÑÑжена неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-#: ../midori/main.c:1398
+#: ../midori/main.c:1546
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Снимок ÑоÑ
ÑанÑн в: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1447
+#: ../midori/main.c:1595
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÐÐÐ ÐС как веб-пÑиложение"
-#: ../midori/main.c:1447
+#: ../midori/main.c:1595
msgid "ADDRESS"
msgstr "ÐÐÐ ÐС"
-#: ../midori/main.c:1449
+#: ../midori/main.c:1597
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов из ÐÐÐÐÐ"
-#: ../midori/main.c:1449
+#: ../midori/main.c:1597
msgid "FOLDER"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../midori/main.c:1451
+#: ../midori/main.c:1599
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑказаннÑй Ñайл как javascript"
-#: ../midori/main.c:1454
+#: ../midori/main.c:1602
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "СоздаÑÑ Ñнимок Ñказанной ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/main.c:1457
+#: ../midori/main.c:1605
msgid "Execute the specified command"
msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑказаннÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-#: ../midori/main.c:1459
+#: ../midori/main.c:1607
msgid "Display program version"
msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ"
-#: ../midori/main.c:1461
+#: ../midori/main.c:1609
msgid "Addresses"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: ../midori/main.c:1514
+#: ../midori/main.c:1662
msgid "[Addresses]"
msgstr "[ÐдÑеÑа]"
-#: ../midori/main.c:1537
+#: ../midori/main.c:1685
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "ÐÑедложениÑ, комменÑаÑии и ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
напÑавлÑйÑе по адÑеÑÑ:"
-#: ../midori/main.c:1539
+#: ../midori/main.c:1687
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°:"
-#: ../midori/main.c:1619
+#: ../midori/main.c:1767
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "Указана некоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ñайлов паÑамеÑÑов."
-#: ../midori/main.c:1655
+#: ../midori/main.c:1815
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori Ñже запÑÑена, но не оÑвеÑаеÑ.\n"
-#: ../midori/main.c:1715
+#: ../midori/main.c:1859
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑÑедÑÑва поиÑка. %s\n"
-#: ../midori/main.c:1727
+#: ../midori/main.c:1877
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1742
-#, c-format
-msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑеанÑ: %s\n"
-
-#: ../midori/main.c:1755
+#: ../midori/main.c:1905
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑодеÑжимое коÑзинÑ: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1768
+#: ../midori/main.c:1918
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¶ÑÑнал: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1780
+#: ../midori/main.c:1930
msgid "The following errors occured:"
msgstr "ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие оÑибки:"
-#: ../midori/main.c:1796
+#: ../midori/main.c:1946
msgid "_Ignore"
msgstr "_ÐгноÑиÑоваÑÑ"
-#: ../midori/midori-array.c:250
+#: ../midori/midori-array.c:251
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
-#: ../midori/midori-array.c:258
-#: ../midori/midori-array.c:267
+#: ../midori/midori-array.c:260
+#: ../midori/midori-array.c:270
msgid "Malformed document."
msgstr "ÐлоÑ
о ÑÑоÑмиÑованнÑй докÑменÑ."
-#: ../midori/midori-array.c:429
-#: ../midori/sokoke.c:694
+#: ../midori/midori-array.c:437
+#: ../midori/sokoke.c:780
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "ÐÑибка запиÑи."
-#: ../midori/midori-browser.c:307
-#: ../midori/midori-browser.c:4260
-#: ../midori/midori-browser.c:4266
+#: ../midori/midori-browser.c:309
+#: ../midori/midori-browser.c:4658
+#: ../midori/midori-browser.c:4664
msgid "Reload the current page"
msgstr "ÐбновиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:318
-#: ../midori/midori-browser.c:4263
+#: ../midori/midori-browser.c:319
+#: ../midori/midori-browser.c:4661
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "ÐÑекÑаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:409
+#: ../midori/midori-browser.c:432
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% загÑÑжено"
-#: ../midori/midori-browser.c:434
+#: ../midori/midori-browser.c:457
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Ðеожиданное дейÑÑвие «%s»."
-#: ../midori/midori-browser.c:616
+#: ../midori/midori-browser.c:656
msgid "New folder"
msgstr "Создание папки"
-#: ../midori/midori-browser.c:616
+#: ../midori/midori-browser.c:656
msgid "Edit folder"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:618
+#: ../midori/midori-browser.c:658
msgid "New bookmark"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-#: ../midori/midori-browser.c:618
+#: ../midori/midori-browser.c:658
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Ðзменение закладки"
-#: ../midori/midori-browser.c:648
+#: ../midori/midori-browser.c:688
msgid "_Title:"
msgstr "_Ðаголовок:"
-#: ../midori/midori-browser.c:661
+#: ../midori/midori-browser.c:701
#: ../midori/midori-searchaction.c:952
msgid "_Description:"
msgstr "_ÐпиÑание:"
-#: ../midori/midori-browser.c:680
+#: ../midori/midori-browser.c:720
#: ../midori/midori-searchaction.c:966
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:343
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:368
msgid "_Address:"
msgstr "_ÐдÑеÑ:"
-#: ../midori/midori-browser.c:699
+#: ../midori/midori-browser.c:743
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ðапка:"
-#: ../midori/midori-browser.c:704
-#: ../midori/midori-browser.c:745
+#: ../midori/midori-browser.c:748
+#: ../midori/midori-browser.c:789
msgid "Toplevel folder"
msgstr "ÐоÑÐ½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
-#: ../midori/midori-browser.c:821
+#: ../midori/midori-browser.c:867
msgid "Save file as"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл как"
-#: ../midori/midori-browser.c:1203
+#: ../midori/midori-browser.c:1244
+#: ../panels/midori-transfers.c:272
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s из %s"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:1281
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "Файл «<b>%s</b>» загÑÑжен."
-#: ../midori/midori-browser.c:1207
+#: ../midori/midori-browser.c:1285
msgid "Transfer completed"
msgstr "ÐагÑÑзка завеÑÑена"
-#: ../midori/midori-browser.c:1348
+#: ../midori/midori-browser.c:1426
msgid "Save file"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../midori/midori-browser.c:2015
+#: ../midori/midori-browser.c:2087
msgid "Open file"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл"
-#: ../midori/midori-browser.c:3461
+#: ../midori/midori-browser.c:2179
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:356
+msgid "New feed"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñа"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2202
+#: ../midori/midori-browser.c:4705
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:231
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3793
#: ../panels/midori-bookmarks.c:781
#: ../panels/midori-history.c:812
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð² оÑделÑнÑÑ
_вкладкаÑ
"
-#: ../midori/midori-browser.c:3468
+#: ../midori/midori-browser.c:3800
#: ../panels/midori-bookmarks.c:787
#: ../panels/midori-history.c:818
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² новой _вкладке"
-#: ../midori/midori-browser.c:3471
+#: ../midori/midori-browser.c:3803
#: ../panels/midori-bookmarks.c:789
#: ../panels/midori-history.c:820
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² новом _окне"
-#: ../midori/midori-browser.c:3781
+#: ../midori/midori-browser.c:4113
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Удаление лиÑнÑÑ
даннÑÑ
"
-#: ../midori/midori-browser.c:3785
+#: ../midori/midori-browser.c:4117
msgid "_Clear private data"
msgstr "_УдалиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе"
-#: ../midori/midori-browser.c:3798
+#: ../midori/midori-browser.c:4130
msgid "Clear the following data:"
msgstr "УдалиÑÑ ÑледÑÑÑие даннÑе:"
-#: ../midori/midori-browser.c:3808
-#: ../midori/midori-preferences.c:671
+#: ../midori/midori-browser.c:4140
+#: ../midori/midori-preferences.c:512
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "ÐÑÑнал"
-#: ../midori/midori-browser.c:3813
+#: ../midori/midori-browser.c:4145
msgid "Cookies"
msgstr "ФÑагменÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../midori/midori-browser.c:3818
+#: ../midori/midori-browser.c:4150
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "ФÑагменÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Flash"
-#: ../midori/midori-browser.c:3823
+#: ../midori/midori-browser.c:4155
msgid "Website icons"
msgstr "ÐнаÑки веб-ÑайÑов"
-#: ../midori/midori-browser.c:3828
-#: ../midori/sokoke.c:868
+#: ../midori/midori-browser.c:4160
+#: ../midori/sokoke.c:953
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "Ðа_кÑÑÑÑе вкладки"
-#: ../midori/midori-browser.c:3836
+#: ../midori/midori-browser.c:4168
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "УдалÑÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе _пÑи закÑÑÑии Midori"
-#: ../midori/midori-browser.c:3920
+#: ../midori/midori-browser.c:4264
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "ÐегковеÑнÑй ÐнÑеÑнеÑ-обозÑеваÑелÑ."
-#: ../midori/midori-browser.c:3928
+#: ../midori/midori-browser.c:4280
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Troitskiy Nikita <niktr at mail.ru>\n"
"Anton Shestakov <engored at ya.ru>"
-#: ../midori/midori-browser.c:4194
+#: ../midori/midori-browser.c:4575
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../midori/midori-browser.c:4196
-#: ../midori/sokoke.c:869
+#: ../midori/midori-browser.c:4577
+#: ../midori/sokoke.c:954
msgid "New _Window"
msgstr "_Ðовое окно"
-#: ../midori/midori-browser.c:4197
+#: ../midori/midori-browser.c:4578
msgid "Open a new window"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² новом окне"
-#: ../midori/midori-browser.c:4200
+#: ../midori/midori-browser.c:4581
msgid "Open a new tab"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² новой вкладке"
-#: ../midori/midori-browser.c:4203
+#: ../midori/midori-browser.c:4584
msgid "Open a file"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл"
-#: ../midori/midori-browser.c:4206
+#: ../midori/midori-browser.c:4587
msgid "Save to a file"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð² Ñайл"
-#: ../midori/midori-browser.c:4208
+#: ../midori/midori-browser.c:4589
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² _бÑÑÑÑÑй набоÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4209
+#: ../midori/midori-browser.c:4590
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð² Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑого набоÑа"
-#: ../midori/midori-browser.c:4211
+#: ../midori/midori-browser.c:4592
+msgid "Add Shortcut to the _desktop"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка на _ÑабоÑий ÑÑол"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4593
+msgid "Add shortcut to the desktop"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка на ÑабоÑий ÑÑол"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4595
+msgid "Subscribe to News _feed"
+msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° _ленÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4596
+msgid "Subscribe to this news feed"
+msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ Ð»ÐµÐ½ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4601
msgid "_Close Tab"
msgstr "_ÐакÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4212
+#: ../midori/midori-browser.c:4602
msgid "Close the current tab"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4214
+#: ../midori/midori-browser.c:4604
msgid "C_lose Window"
msgstr "Ð_акÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-#: ../midori/midori-browser.c:4215
+#: ../midori/midori-browser.c:4605
msgid "Close this window"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ окно"
-#: ../midori/midori-browser.c:4218
+#: ../midori/midori-browser.c:4608
msgid "Print the current page"
msgstr "РаÑпеÑаÑаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4221
+#: ../midori/midori-browser.c:4611
msgid "Quit the application"
msgstr "ÐÑйÑи из пÑогÑаммÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4223
+#: ../midori/midori-browser.c:4613
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑавка"
-#: ../midori/midori-browser.c:4226
+#: ../midori/midori-browser.c:4617
+msgid "Undo the last modification"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее изменение"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4620
+msgid "Redo the last modification"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее изменение"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4624
msgid "Cut the selected text"
msgstr "ÐÑÑезаÑÑ Ð²ÑделеннÑй ÑекÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4229
-#: ../midori/midori-browser.c:4232
+#: ../midori/midori-browser.c:4627
+#: ../midori/midori-browser.c:4630
msgid "Copy the selected text"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑй ÑекÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4235
+#: ../midori/midori-browser.c:4633
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑекÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑа обмена"
-#: ../midori/midori-browser.c:4238
+#: ../midori/midori-browser.c:4636
msgid "Delete the selected text"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑй ÑекÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4241
+#: ../midori/midori-browser.c:4639
msgid "Select all text"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÑекÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4244
+#: ../midori/midori-browser.c:4642
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "ÐоиÑк Ñлова или ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе"
-#: ../midori/midori-browser.c:4246
+#: ../midori/midori-browser.c:4644
msgid "Find _Next"
msgstr "ÐайÑи _ÑледÑÑÑее"
-#: ../midori/midori-browser.c:4247
+#: ../midori/midori-browser.c:4645
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "ÐайÑи ÑледÑÑÑее меÑÑонаÑ
ождение Ñлова или ÑÑазÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4249
+#: ../midori/midori-browser.c:4647
msgid "Find _Previous"
msgstr "ÐайÑи _пÑедÑдÑÑее"
-#: ../midori/midori-browser.c:4250
+#: ../midori/midori-browser.c:4648
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "ÐайÑи пÑедÑдÑÑее меÑÑонаÑ
ождение Ñлова или ÑÑазÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4254
+#: ../midori/midori-browser.c:4652
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "ÐаÑÑÑойка пÑиложениÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4256
+#: ../midori/midori-browser.c:4654
msgid "_View"
msgstr "_Ðид"
-#: ../midori/midori-browser.c:4257
+#: ../midori/midori-browser.c:4655
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Ðанели инÑÑÑÑменÑов"
-#: ../midori/midori-browser.c:4269
+#: ../midori/midori-browser.c:4667
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб"
-#: ../midori/midori-browser.c:4272
+#: ../midori/midori-browser.c:4670
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб"
-#: ../midori/midori-browser.c:4275
+#: ../midori/midori-browser.c:4673
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение маÑÑÑаба"
-#: ../midori/midori-browser.c:4276
+#: ../midori/midori-browser.c:4674
msgid "_Encoding"
msgstr "_ÐодиÑовка"
-#: ../midori/midori-browser.c:4278
+#: ../midori/midori-browser.c:4676
msgid "View So_urce"
msgstr "ÐÑ_Ñ
однÑй код ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4279
+#: ../midori/midori-browser.c:4677
msgid "View the source code of the page"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸ÑÑ
одного кода ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4281
+#: ../midori/midori-browser.c:4679
msgid "View Selection Source"
msgstr "ÐÑÑ
однÑй код вÑделенного ÑÑагменÑа"
-#: ../midori/midori-browser.c:4282
+#: ../midori/midori-browser.c:4680
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸ÑÑ
одного кода вÑделенного ÑÑагменÑа"
-#: ../midori/midori-browser.c:4286
+#: ../midori/midori-browser.c:4684
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй Ñежим"
-#: ../midori/midori-browser.c:4288
+#: ../midori/midori-browser.c:4686
msgid "_Go"
msgstr "Ð_еÑеÑ
од"
-#: ../midori/midori-browser.c:4291
+#: ../midori/midori-browser.c:4689
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Ðа пÑедÑдÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4294
+#: ../midori/midori-browser.c:4692
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Ðа ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4297
+#: ../midori/midori-browser.c:4695
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Ðа домаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4299
+#: ../midori/midori-browser.c:4697
msgid "Empty Trash"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4300
+#: ../midori/midori-browser.c:4698
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "УдалиÑÑ ÑодеÑжимое коÑзинÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4302
+#: ../midori/midori-browser.c:4700
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Ð_ÑмениÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑие вкладки"
-#: ../midori/midori-browser.c:4303
+#: ../midori/midori-browser.c:4701
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4307
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:231
-msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4309
+#: ../midori/midori-browser.c:4707
msgid "Add a new _folder"
msgstr "_СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4310
+#: ../midori/midori-browser.c:4708
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
-#: ../midori/midori-browser.c:4312
+#: ../midori/midori-browser.c:4710
#: ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_УпÑавление ÑÑедÑÑвами поиÑка"
-#: ../midori/midori-browser.c:4313
+#: ../midori/midori-browser.c:4711
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Ðобавление, пÑавка и Ñдаление ÑÑедÑÑва поиÑка..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4316
+#: ../midori/midori-browser.c:4714
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "Уда_лиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе"
-#: ../midori/midori-browser.c:4317
+#: ../midori/midori-browser.c:4715
msgid "Clear private data..."
msgstr "УдалиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4321
+#: ../midori/midori-browser.c:4719
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_ÐÑедÑдÑÑÐ°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-#: ../midori/midori-browser.c:4322
+#: ../midori/midori-browser.c:4720
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑедÑдÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4324
+#: ../midori/midori-browser.c:4722
msgid "_Next Tab"
msgstr "_СледÑÑÑÐ°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-#: ../midori/midori-browser.c:4325
+#: ../midori/midori-browser.c:4723
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑледÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4327
+#: ../midori/midori-browser.c:4725
+msgid "Focus _Current Tab"
+msgstr "_ФокÑÑ Ð½Ð° ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4726
+msgid "Focus the current tab"
+msgstr "ÐеÑевеÑÑи ÑокÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° на ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4728
+msgid "Open last _session"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑий _ÑеанÑ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4729
+msgid "Open the tabs saved in the last session"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ из пÑедÑдÑÑего ÑеанÑа"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4731
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑавка"
-#: ../midori/midori-browser.c:4329
+#: ../midori/midori-browser.c:4733
msgid "_Contents"
msgstr "_СодеÑжание"
-#: ../midori/midori-browser.c:4330
+#: ../midori/midori-browser.c:4734
msgid "Show the documentation"
msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4332
+#: ../midori/midori-browser.c:4736
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4333
+#: ../midori/midori-browser.c:4737
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ (в ÑеÑи)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4335
+#: ../midori/midori-browser.c:4739
msgid "_Report a Bug"
msgstr "Соо_бÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке"
-#: ../midori/midori-browser.c:4336
+#: ../midori/midori-browser.c:4740
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÑÑов об оÑибкаÑ
Midori"
-#: ../midori/midori-browser.c:4339
+#: ../midori/midori-browser.c:4743
msgid "Show information about the program"
msgstr "РпÑогÑамме"
-#: ../midori/midori-browser.c:4346
+#: ../midori/midori-browser.c:4750
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "Ðон_ÑиденÑиалÑнÑй Ñежим"
-#: ../midori/midori-browser.c:4347
+#: ../midori/midori-browser.c:4751
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Ðе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑе даннÑе во вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии"
-#: ../midori/midori-browser.c:4352
+#: ../midori/midori-browser.c:4756
msgid "_Menubar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _менÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4353
+#: ../midori/midori-browser.c:4757
msgid "Show menubar"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4356
+#: ../midori/midori-browser.c:4760
msgid "_Navigationbar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _навигаÑии"
-#: ../midori/midori-browser.c:4357
+#: ../midori/midori-browser.c:4761
msgid "Show navigationbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии"
-#: ../midori/midori-browser.c:4360
+#: ../midori/midori-browser.c:4764
msgid "Side_panel"
msgstr "_ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4361
+#: ../midori/midori-browser.c:4765
msgid "Show sidepanel"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4364
+#: ../midori/midori-browser.c:4768
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _закладок"
-#: ../midori/midori-browser.c:4365
+#: ../midori/midori-browser.c:4769
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
-#: ../midori/midori-browser.c:4368
+#: ../midori/midori-browser.c:4772
msgid "_Transferbar"
msgstr "Ð_еÑедаÑи"
-#: ../midori/midori-browser.c:4369
+#: ../midori/midori-browser.c:4773
msgid "Show transferbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð¿ÐµÑедаÑи"
-#: ../midori/midori-browser.c:4372
+#: ../midori/midori-browser.c:4776
msgid "_Statusbar"
msgstr "_СÑÑока ÑоÑÑоÑниÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4373
+#: ../midori/midori-browser.c:4777
msgid "Show statusbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑÑоÑниÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4380
+#: ../midori/midori-browser.c:4784
msgid "_Automatic"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑеÑки"
-#: ../midori/midori-browser.c:4383
-#: ../midori/midori-websettings.c:214
+#: ../midori/midori-browser.c:4787
+#: ../midori/midori-websettings.c:216
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "ÐиÑайÑÐºÐ°Ñ (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:4387
+#: ../midori/midori-browser.c:4791
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4390
-#: ../midori/midori-websettings.c:216
+#: ../midori/midori-browser.c:4794
+#: ../midori/midori-websettings.c:218
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ÐиÑиллиÑа (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4393
-#: ../midori/midori-websettings.c:217
+#: ../midori/midori-browser.c:4797
+#: ../midori/midori-websettings.c:219
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юникод (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4396
-#: ../midori/midori-websettings.c:218
+#: ../midori/midori-browser.c:4800
+#: ../midori/midori-websettings.c:220
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Ðападно-евÑопейÑÐºÐ°Ñ (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4399
-#: ../midori/midori-websettings.c:219
-#: ../midori/midori-websettings.c:291
+#: ../midori/midori-browser.c:4803
+#: ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-websettings.c:294
msgid "Custom..."
msgstr "ÐÑÑгаÑ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4837
+#: ../midori/midori-browser.c:5286
msgid "_Separator"
msgstr "_РазделиÑелÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4844
+#: ../midori/midori-browser.c:5293
msgid "_Location..."
msgstr "_ÐдÑеÑ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4846
+#: ../midori/midori-browser.c:5295
msgid "Open a particular location"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑй адÑеÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4870
+#: ../midori/midori-browser.c:5319
msgid "_Web Search..."
msgstr "_ÐоиÑк в ÑеÑи..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4872
+#: ../midori/midori-browser.c:5321
msgid "Run a web search"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк в ÑеÑи"
-#: ../midori/midori-browser.c:4893
+#: ../midori/midori-browser.c:5342
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñанее закÑÑÑÑе вкладки или окна"
-#: ../midori/midori-browser.c:4908
+#: ../midori/midori-browser.c:5357
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Ðедавно поÑеÑÑннÑе ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4910
+#: ../midori/midori-browser.c:5359
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ ÑÑÑаниÑÑ, поÑеÑÑннÑе Ñанее"
-#: ../midori/midori-browser.c:4925
-#: ../midori/sokoke.c:857
+#: ../midori/midori-browser.c:5374
+#: ../midori/sokoke.c:943
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Ðакладки"
-#: ../midori/midori-browser.c:4927
+#: ../midori/midori-browser.c:5376
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе ÑоÑ
ÑанÑннÑе закладки"
-#: ../midori/midori-browser.c:4942
+#: ../midori/midori-browser.c:5391
msgid "_Tools"
msgstr "_ÐнÑÑÑÑменÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4954
+#: ../midori/midori-browser.c:5403
msgid "_Window"
msgstr "_Ðкно"
-#: ../midori/midori-browser.c:4956
+#: ../midori/midori-browser.c:5405
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
оÑкÑÑÑÑÑ
вкладок"
-#: ../midori/midori-browser.c:4970
+#: ../midori/midori-browser.c:5419
msgid "_Menu"
msgstr "_ÐенÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4972
+#: ../midori/midori-browser.c:5421
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:5158
+#: ../midori/midori-browser.c:5611
msgid "_Inline Find:"
msgstr "_ÐайÑи:"
-#: ../midori/midori-browser.c:5183
+#: ../midori/midori-browser.c:5636
msgid "Previous"
msgstr "Ðазад"
-#: ../midori/midori-browser.c:5188
+#: ../midori/midori-browser.c:5641
msgid "Next"
msgstr "Ðалее"
-#: ../midori/midori-browser.c:5193
+#: ../midori/midori-browser.c:5646
msgid "Match Case"
msgstr "УÑиÑÑваÑÑ ÑегиÑÑÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:5201
+#: ../midori/midori-browser.c:5654
msgid "Highlight Matches"
msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ ÑовпадениÑ"
-#: ../midori/midori-browser.c:5211
+#: ../midori/midori-browser.c:5664
msgid "Close Findbar"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
-#: ../midori/midori-browser.c:5246
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109
-msgid "Delete All"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑÑ"
+#: ../midori/midori-browser.c:5699
+#: ../panels/midori-transfers.c:143
+msgid "Clear All"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
-#: ../midori/midori-browser.c:5583
+#: ../midori/midori-browser.c:6053
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "ÐеожиданнÑй паÑамеÑÑ Â«%s»"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:901
+#: ../midori/midori-locationaction.c:977
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "ÐайÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ %s"
-#: ../midori/midori-panel.c:382
-#: ../midori/midori-panel.c:384
+#: ../midori/midori-panel.c:381
+#: ../midori/midori-panel.c:383
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr "ÐÑÑоединиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ окна"
-#: ../midori/midori-panel.c:394
-#: ../midori/midori-panel.c:396
-#: ../midori/midori-panel.c:577
-#: ../midori/midori-panel.c:580
+#: ../midori/midori-panel.c:393
+#: ../midori/midori-panel.c:395
+#: ../midori/midori-panel.c:576
+#: ../midori/midori-panel.c:579
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "РаÑположиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑава"
+#: ../midori/midori-panel.c:405
#: ../midori/midori-panel.c:406
-#: ../midori/midori-panel.c:407
msgid "Close panel"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: ../midori/midori-panel.c:578
-#: ../midori/midori-panel.c:581
+#: ../midori/midori-panel.c:577
+#: ../midori/midori-panel.c:580
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "РаÑположиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñлева"
-#: ../midori/midori-panel.c:704
+#: ../midori/midori-panel.c:705
msgid "Show panel _titles"
msgstr "_Ðаголовки панелей"
-#: ../midori/midori-panel.c:712
+#: ../midori/midori-panel.c:713
msgid "Show operating _controls"
msgstr "_ÐлеменÑÑ ÑпÑавлениÑ"
-#: ../midori/midori-panel.c:783
+#: ../midori/midori-panel.c:784
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-#: ../midori/midori-websettings.c:197
+#: ../midori/midori-websettings.c:199
msgid "Show Blank page"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:198
+#: ../midori/midori-websettings.c:200
msgid "Show Homepage"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:199
+#: ../midori/midori-websettings.c:201
msgid "Show last open tabs"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние оÑкÑÑÑÑе ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:215
+#: ../midori/midori-websettings.c:217
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (SHIFT_JIS)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:234
+#: ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "New tab"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-#: ../midori/midori-websettings.c:235
+#: ../midori/midori-websettings.c:237
msgid "New window"
msgstr "Ðовое окно"
-#: ../midori/midori-websettings.c:236
+#: ../midori/midori-websettings.c:238
msgid "Current tab"
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-#: ../midori/midori-websettings.c:251
+#: ../midori/midori-websettings.c:253
msgid "Default"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:252
+#: ../midori/midori-websettings.c:254
msgid "Icons"
msgstr "ТолÑко знаÑки"
-#: ../midori/midori-websettings.c:253
+#: ../midori/midori-websettings.c:255
msgid "Text"
msgstr "ТолÑко ÑекÑÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:254
+#: ../midori/midori-websettings.c:256
msgid "Icons and text"
msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ знаÑками"
-#: ../midori/midori-websettings.c:255
+#: ../midori/midori-websettings.c:257
msgid "Text beside icons"
msgstr "ТекÑÑ ÑÑдом Ñо знаÑками"
-#: ../midori/midori-websettings.c:270
+#: ../midori/midori-websettings.c:272
msgid "All cookies"
msgstr "ÐÑе"
-#: ../midori/midori-websettings.c:271
+#: ../midori/midori-websettings.c:273
msgid "Session cookies"
msgstr "С инÑоÑмаÑией о ÑеанÑе"
-#: ../midori/midori-websettings.c:272
-#: ../panels/midori-addons.c:94
+#: ../midori/midori-websettings.c:274
+#: ../panels/midori-addons.c:93
+#: ../katze/katze-utils.c:420
#: ../extensions/shortcuts.c:93
msgid "None"
msgstr "ÐеÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:288
+#: ../midori/midori-websettings.c:290
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:289
+#: ../midori/midori-websettings.c:291
+msgid "iPhone"
+msgstr "iPhone"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:292
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:290
+#: ../midori/midori-websettings.c:293
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:343
+#: ../midori/midori-websettings.c:346
msgid "Remember last window size"
msgstr "ÐапоминаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
-#: ../midori/midori-websettings.c:344
+#: ../midori/midori-websettings.c:347
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "ÐапоминаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° пÑи закÑÑÑии"
-#: ../midori/midori-websettings.c:352
+#: ../midori/midori-websettings.c:355
msgid "Last window width"
msgstr "ШиÑина окна"
-#: ../midori/midori-websettings.c:353
+#: ../midori/midori-websettings.c:356
msgid "The last saved window width"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑина окна"
-#: ../midori/midori-websettings.c:361
+#: ../midori/midori-websettings.c:364
msgid "Last window height"
msgstr "ÐÑÑоÑа окна"
-#: ../midori/midori-websettings.c:362
+#: ../midori/midori-websettings.c:365
msgid "The last saved window height"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа окна"
-#: ../midori/midori-websettings.c:387
+#: ../midori/midori-websettings.c:390
msgid "Last panel position"
msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
-#: ../midori/midori-websettings.c:388
+#: ../midori/midori-websettings.c:391
msgid "The last saved panel position"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:397
+#: ../midori/midori-websettings.c:400
msgid "Last panel page"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑÑÑаниÑа панели"
-#: ../midori/midori-websettings.c:398
+#: ../midori/midori-websettings.c:401
msgid "The last saved panel page"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа панели"
-#: ../midori/midori-websettings.c:406
+#: ../midori/midori-websettings.c:409
msgid "Last Web search"
msgstr "ÐоÑледний поиÑковÑй запÑоÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:407
+#: ../midori/midori-websettings.c:410
msgid "The last saved Web search"
msgstr "ÐоÑледний ÑоÑ
ÑанÑннÑй поиÑковÑй запÑоÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:416
+#: ../midori/midori-websettings.c:419
msgid "Show Menubar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:417
+#: ../midori/midori-websettings.c:420
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:425
+#: ../midori/midori-websettings.c:428
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии"
-#: ../midori/midori-websettings.c:426
+#: ../midori/midori-websettings.c:429
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии"
-#: ../midori/midori-websettings.c:434
+#: ../midori/midori-websettings.c:437
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../midori/midori-websettings.c:435
+#: ../midori/midori-websettings.c:438
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../midori/midori-websettings.c:443
+#: ../midori/midori-websettings.c:446
msgid "Show Panel"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:444
+#: ../midori/midori-websettings.c:447
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:459
+#: ../midori/midori-websettings.c:462
msgid "Show Transferbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:460
+#: ../midori/midori-websettings.c:463
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:468
+#: ../midori/midori-websettings.c:471
msgid "Show Statusbar"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑÑоÑниÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:469
+#: ../midori/midori-websettings.c:472
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑÑоÑниÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:478
+#: ../midori/midori-websettings.c:481
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:479
+#: ../midori/midori-websettings.c:482
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
-#: ../midori/midori-websettings.c:495
+#: ../midori/midori-websettings.c:498
msgid "Show progress in location entry"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿ÑогÑеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки ÑÑÑаниÑÑ Ð² адÑеÑной ÑÑÑоке"
-#: ../midori/midori-websettings.c:496
+#: ../midori/midori-websettings.c:499
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ñ
од загÑÑзки ÑÑÑаниÑÑ Ð² виде полоÑÑ Ð² адÑеÑной ÑÑÑоке"
-#: ../midori/midori-websettings.c:511
+#: ../midori/midori-websettings.c:514
msgid "Search engines in location completion"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑедÑÑва поиÑка пÑи авÑодополнении адÑеÑа"
-#: ../midori/midori-websettings.c:512
+#: ../midori/midori-websettings.c:515
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑедÑÑва поиÑка пÑи вводе ÑекÑÑа в адÑеÑнÑÑ ÑÑÑокÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:520
+#: ../midori/midori-websettings.c:523
msgid "Toolbar Items"
msgstr "ÐлеменÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ навигаÑии"
-#: ../midori/midori-websettings.c:521
+#: ../midori/midori-websettings.c:524
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "ÐлеменÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° панели инÑÑÑÑменÑов"
-#: ../midori/midori-websettings.c:529
+#: ../midori/midori-websettings.c:532
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "ÐомпакÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:530
+#: ../midori/midori-websettings.c:533
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи к знаÑкам в боковой панели"
-#: ../midori/midori-websettings.c:545
+#: ../midori/midori-websettings.c:548
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:546
+#: ../midori/midori-websettings.c:549
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑлеменÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:561
+#: ../midori/midori-websettings.c:564
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "РаÑположиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑава"
-#: ../midori/midori-websettings.c:562
+#: ../midori/midori-websettings.c:565
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr "РаÑположиÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑава"
-#: ../midori/midori-websettings.c:571
+#: ../midori/midori-websettings.c:574
msgid "When Midori starts:"
msgstr "ÐÑи запÑÑке:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:572
+#: ../midori/midori-websettings.c:575
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "ÐейÑÑвиÑ, вÑполнÑемÑе пÑи запÑÑке Midori"
-#: ../midori/midori-websettings.c:581
+#: ../midori/midori-websettings.c:584
msgid "Homepage:"
msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:582
+#: ../midori/midori-websettings.c:585
msgid "The homepage"
msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа"
-#: ../midori/midori-websettings.c:597
+#: ../midori/midori-websettings.c:600
msgid "Show crash dialog"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ дейÑÑвий поÑле ÑбоÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:598
+#: ../midori/midori-websettings.c:601
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ дейÑÑвий поÑле аваÑийного завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ"
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
-#: ../midori/midori-websettings.c:614
+#: ../midori/midori-websettings.c:617
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑого набоÑа в новÑÑ
вкладкаÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:615
+#: ../midori/midori-websettings.c:618
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑого набоÑа в ÑолÑко ÑÑо оÑкÑÑÑÑÑ
вкладкаÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:623
+#: ../midori/midori-websettings.c:626
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаемÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:624
+#: ../midori/midori-websettings.c:627
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "Ðапка, в коÑоÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:643
+#: ../midori/midori-websettings.c:648
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "ÐапÑаÑиваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок"
-#: ../midori/midori-websettings.c:644
+#: ../midori/midori-websettings.c:649
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr "ÐапÑаÑиваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла"
-#: ../midori/midori-websettings.c:663
+#: ../midori/midori-websettings.c:668
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "УведомлÑÑÑ Ð¿Ð¾ завеÑÑении пеÑедаÑи"
-#: ../midori/midori-websettings.c:664
+#: ../midori/midori-websettings.c:669
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ñведомление по оконÑании пеÑедаÑи Ñайлов"
-#: ../midori/midori-websettings.c:676
+#: ../midori/midori-websettings.c:681
msgid "Download Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок"
-#: ../midori/midori-websettings.c:677
+#: ../midori/midori-websettings.c:682
msgid "An external download manager"
msgstr "ÐнеÑний админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок"
-#: ../midori/midori-websettings.c:685
+#: ../midori/midori-websettings.c:690
msgid "Text Editor"
msgstr "ТекÑÑовÑй ÑедакÑоÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:686
+#: ../midori/midori-websettings.c:691
msgid "An external text editor"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ÑекÑÑовÑй ÑедакÑоÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:701
+#: ../midori/midori-websettings.c:706
msgid "News Aggregator"
msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей"
-#: ../midori/midori-websettings.c:702
+#: ../midori/midori-websettings.c:707
msgid "An external news aggregator"
msgstr "ÐÑогÑамма ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей"
-#: ../midori/midori-websettings.c:710
+#: ../midori/midori-websettings.c:715
msgid "Location entry Search"
msgstr "ÐоиÑк из адÑеÑной ÑÑÑоки"
-#: ../midori/midori-websettings.c:711
+#: ../midori/midori-websettings.c:716
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "ÐоиÑк, пÑоизводимÑй пÑи вводе ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð² адÑеÑнÑÑ ÑÑÑокÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:719
+#: ../midori/midori-websettings.c:724
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "ÐÑедпоÑÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка"
-#: ../midori/midori-websettings.c:720
+#: ../midori/midori-websettings.c:725
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "ÐÑедпоÑÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка Ñимволов"
-#: ../midori/midori-websettings.c:730
+#: ../midori/midori-websettings.c:735
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "ÐÑегда показÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
-#: ../midori/midori-websettings.c:731
+#: ../midori/midori-websettings.c:736
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "ÐÑегда показÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
-#: ../midori/midori-websettings.c:739
+#: ../midori/midori-websettings.c:744
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Ðнопки закÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° вкладкаÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:740
+#: ../midori/midori-websettings.c:745
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "ÐалиÑие кнопки закÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° вкладкаÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:748
+#: ../midori/midori-websettings.c:753
msgid "Open new pages in:"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ Ð²:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:749
+#: ../midori/midori-websettings.c:754
msgid "Where to open new pages"
msgstr "РаÑположение новÑÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи оÑкÑÑÑии"
-#: ../midori/midori-websettings.c:758
+#: ../midori/midori-websettings.c:763
msgid "Open external pages in:"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑÑÑаниÑÑ Ð²:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:759
+#: ../midori/midori-websettings.c:764
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "РаÑположение ÑÑоÑонниÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи оÑкÑÑÑии"
-#: ../midori/midori-websettings.c:768
+#: ../midori/midori-websettings.c:773
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "ÐеÑеÑ
одиÑÑ Ð½Ð° вÑделеннÑй адÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑÑедней кнопке"
-#: ../midori/midori-websettings.c:769
+#: ../midori/midori-websettings.c:774
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð²ÑделеннÑй адÑÐµÑ ÑÑедней кнопкой мÑÑи"
-#: ../midori/midori-websettings.c:777
+#: ../midori/midori-websettings.c:782
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ в Ñоне"
-#: ../midori/midori-websettings.c:778
+#: ../midori/midori-websettings.c:783
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе вкладки в Ñоне"
-#: ../midori/midori-websettings.c:786
+#: ../midori/midori-websettings.c:791
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе вкладки ÑÑдом Ñ ÑекÑÑей"
-#: ../midori/midori-websettings.c:787
+#: ../midori/midori-websettings.c:792
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð² ÑледÑÑÑей за данной или за поÑледней"
-#: ../midori/midori-websettings.c:795
+#: ../midori/midori-websettings.c:800
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑие окна во вкладкаÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:796
+#: ../midori/midori-websettings.c:801
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑие окна во вкладкаÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:812
+#: ../midori/midori-websettings.c:817
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ ÑекÑÑ Ð¸ изобÑажениÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:813
+#: ../midori/midori-websettings.c:818
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "ÐзменÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб ÑекÑÑа и изобÑажений"
-#: ../midori/midori-websettings.c:828
+#: ../midori/midori-websettings.c:833
msgid "Find inline while typing"
msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑекÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе по меÑе его набоÑа"
-#: ../midori/midori-websettings.c:829
+#: ../midori/midori-websettings.c:834
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr "Ðо меÑе ввода ÑекÑÑа на ÑÑÑаниÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлÑÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑй поиÑк по ÑÑазе"
-#: ../midori/midori-websettings.c:837
+#: ../midori/midori-websettings.c:849
+msgid "Kinetic scrolling"
+msgstr "ÐнеÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑокÑÑÑка"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:850
+msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
+msgstr "Ðолжна ли пÑокÑÑÑка пÑодолжаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ инеÑÑии Ñ ÑÑÑÑом ÑкоÑоÑÑи"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:858
msgid "Accept cookies"
msgstr "ÐÑинимаÑÑ ÑÑагменÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:838
+#: ../midori/midori-websettings.c:859
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "РазÑеÑÑннÑй Ñип ÑÑагменÑов даннÑÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:847
+#: ../midori/midori-websettings.c:868
msgid "Original cookies only"
msgstr "ТолÑко оÑигиналÑнÑе ÑÑагменÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:848
+#: ../midori/midori-websettings.c:869
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "ÐÑинимаÑÑ ÑÑагменÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
ÑолÑко Ñ Ð¾ÑигиналÑного ÑайÑа"
-#: ../midori/midori-websettings.c:856
+#: ../midori/midori-websettings.c:877
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ ÑÑагменÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:857
+#: ../midori/midori-websettings.c:878
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло дней Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑагменÑов даннÑÑ
"
-#: ../midori/midori-websettings.c:867
+#: ../midori/midori-websettings.c:888
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "ÐапоминаÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑннÑе ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:868
+#: ../midori/midori-websettings.c:889
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑледниÑ
поÑеÑений"
-#: ../midori/midori-websettings.c:876
+#: ../midori/midori-websettings.c:897
msgid "Maximum history age"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй возÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей"
-#: ../midori/midori-websettings.c:877
+#: ../midori/midori-websettings.c:898
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло дней Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей в жÑÑнале"
-#: ../midori/midori-websettings.c:885
+#: ../midori/midori-websettings.c:906
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "ÐапоминаÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑннÑе в ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
-#: ../midori/midori-websettings.c:886
+#: ../midori/midori-websettings.c:907
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние введÑннÑе даннÑе в ÑоÑÐ¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: ../midori/midori-websettings.c:894
+#: ../midori/midori-websettings.c:915
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "ÐапоминаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние загÑÑженнÑе ÑайлÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:895
+#: ../midori/midori-websettings.c:916
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑледниÑ
загÑÑзок"
-#: ../midori/midori-websettings.c:905
+#: ../midori/midori-websettings.c:926
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÐÑокÑи-ÑеÑвеÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:906
+#: ../midori/midori-websettings.c:927
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "ÐÑокÑи-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ñоединений по HTTP"
-#: ../midori/midori-websettings.c:921
+#: ../midori/midori-websettings.c:942
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки обнаÑÑживаÑÑ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:922
+#: ../midori/midori-websettings.c:943
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr "ÐÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе о пÑокÑи-ÑеÑвеÑе из пеÑеменнÑÑ
окÑÑжениÑ"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:938
+#: ../midori/midori-websettings.c:959
msgid "Identify as"
msgstr "ÐÑедÑÑавлÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº"
-#: ../midori/midori-websettings.c:939
+#: ../midori/midori-websettings.c:960
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "СÑÑока, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° запÑоÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии обозÑеваÑелÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:955
+#: ../midori/midori-websettings.c:976
msgid "Identification string"
msgstr "СÑÑока иденÑиÑикаÑии"
-#: ../midori/midori-websettings.c:956
+#: ../midori/midori-websettings.c:977
msgid "The application identification string"
msgstr "СÑÑока иденÑиÑикаÑии пÑиложениÑ"
-#: ../midori/midori-websettings.c:964
+#: ../midori/midori-websettings.c:985
msgid "Cache size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа"
-#: ../midori/midori-websettings.c:965
+#: ../midori/midori-websettings.c:986
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "РазÑеÑÑннÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа"
-#: ../midori/midori-websettings.c:980
+#: ../midori/midori-websettings.c:1001
msgid "Clear private data"
msgstr "УдалиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе"
-#: ../midori/midori-websettings.c:981
+#: ../midori/midori-websettings.c:1002
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "ÐÑбÑаннÑе Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑнÑе даннÑе"
-#: ../midori/midori-view.c:781
+#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
+#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
+#. Error pages are special, we want to try loading the destination
+#. again, not the error page which isn't even a proper page
+#: ../midori/midori-view.c:916
+#: ../midori/midori-view.c:3767
+#: ../midori/midori-view.c:3771
+#, c-format
+msgid "Error - %s"
+msgstr "ÐÑибка â %s"
+
+#: ../midori/midori-view.c:917
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Â«%s»."
-#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
-#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
-#: ../midori/midori-view.c:783
-#: ../midori/midori-view.c:3019
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:112
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-#: ../midori/midori-view.c:786
+#: ../midori/midori-view.c:922
msgid "Try again"
msgstr "ÐопÑÑаÑÑÑÑ Ñнова"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#. Error pages are special, we want to try loading the destination
-#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:818
-#: ../midori/midori-view.c:3023
+#: ../midori/midori-view.c:955
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "СÑÑаниÑа не найдена â %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1210
+#: ../midori/midori-view.c:1169
+#: ../midori/midori-view.c:1883
+#, c-format
+msgid "Send a message to %s"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение %s"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1722
+#: ../midori/midori-view.c:1785
msgid "Open _Link"
msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑлкÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:1212
+#: ../midori/midori-view.c:1725
+#: ../midori/midori-view.c:1787
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² новой _вкладке"
-#: ../midori/midori-view.c:1229
+#: ../midori/midori-view.c:1728
+#: ../midori/midori-view.c:1794
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² _новом окне"
-#: ../midori/midori-view.c:1235
-msgid "_Download Link destination"
-msgstr "_ÐагÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
+#: ../midori/midori-view.c:1731
+msgid "_Copy Link destination"
+msgstr "_ÐопиÑоваÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑÑÑлки"
-#: ../midori/midori-view.c:1241
+#: ../midori/midori-view.c:1734
+#: ../midori/midori-view.c:1806
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:1250
+#: ../midori/midori-view.c:1735
+#: ../midori/midori-view.c:1800
+msgid "_Download Link destination"
+msgstr "_ÐагÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1739
+#: ../midori/midori-view.c:1775
+#: ../midori/midori-view.c:1811
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ _менеджеÑа загÑÑзок"
-#: ../midori/midori-view.c:1279
+#: ../midori/midori-view.c:1751
+msgid "Open _Image in New Tab"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в новой _вкладке"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1754
+msgid "Open Image in New Wi_ndow"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в новом _окне"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1757
+msgid "Copy Image _Address"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ _адÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1760
+msgid "Save I_mage"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ _изобÑажение"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1761
+msgid "Download I_mage"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ _изобÑажение"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1768
+msgid "Copy Video _Address"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ _адÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1771
+msgid "Save _Video"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ _видео"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1771
+msgid "Download _Video"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ _видео"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1831
msgid "Search _with"
msgstr "ÐайÑи _Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:1311
+#: ../midori/midori-view.c:1859
+#: ../midori/midori-view.c:1870
msgid "_Search the Web"
msgstr "_ÐайÑи в ÑеÑи"
-#: ../midori/midori-view.c:1321
+#: ../midori/midori-view.c:1891
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² новой _вкладке"
-#: ../midori/midori-view.c:1499
+#: ../midori/midori-view.c:2139
msgid "Open or download file"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../midori/midori-view.c:1516
+#: ../midori/midori-view.c:2156
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Тип Ñайла: «%s»"
-#: ../midori/midori-view.c:1519
+#: ../midori/midori-view.c:2159
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Тип Ñайла: %s («%s»)"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:1523
+#: ../midori/midori-view.c:2163
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Файл %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1962
+#: ../midori/midori-view.c:2679
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑÑаниÑе â %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2152
+#: ../midori/midori-view.c:2890
msgid "Speed dial"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑй набоÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:2153
+#: ../midori/midori-view.c:2891
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:2154
+#: ../midori/midori-view.c:2892
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "ÐведиÑе адÑÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:2155
+#: ../midori/midori-view.c:2893
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "ÐведиÑе название закладки"
-#: ../midori/midori-view.c:2156
+#: ../midori/midori-view.c:2894
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ð¸Ð·ÑалÑнÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ?"
-#: ../midori/midori-view.c:2186
+#: ../midori/midori-view.c:2924
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:2203
+#: ../midori/midori-view.c:2941
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑановлена"
-#: ../midori/midori-view.c:2328
+#: ../midori/midori-view.c:3066
msgid "Blank page"
msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа"
-#: ../midori/midori-view.c:2557
-#: ../midori/sokoke.c:865
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Ðо_Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-
-#: ../midori/midori-view.c:2571
+#: ../midori/midori-view.c:3309
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "СделаÑÑ _копиÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:2576
+#: ../midori/midori-view.c:3314
msgid "_Restore Tab"
msgstr "Ðо_ÑÑÑановиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-view.c:2576
+#: ../midori/midori-view.c:3314
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_СвеÑнÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:91
-#, c-format
-msgid "Preferences for %s"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ %s"
+#: ../midori/midori-view.c:3873
+msgid "Print background images"
+msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ ÑоновÑе изобÑажениÑ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3874
+msgid "Whether background images should be printed"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ бÑÑÑ Ð²ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пеÑаÑÑ ÑоновÑе изобÑажениÑ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3918
+#: ../midori/midori-preferences.c:373
+msgid "Features"
+msgstr "ÐозможноÑÑи"
#. Page "General"
-#: ../midori/midori-preferences.c:398
+#: ../midori/midori-preferences.c:300
msgid "General"
msgstr "ÐбÑие"
-#: ../midori/midori-preferences.c:399
+#: ../midori/midori-preferences.c:301
msgid "Startup"
msgstr "ÐапÑÑк"
-#: ../midori/midori-preferences.c:415
+#: ../midori/midori-preferences.c:315
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð² каÑеÑÑве домаÑней"
-#: ../midori/midori-preferences.c:425
+#: ../midori/midori-preferences.c:324
#: ../panels/midori-transfers.c:88
msgid "Transfers"
msgstr "ÐеÑедаÑи"
#. Page "Appearance"
-#: ../midori/midori-preferences.c:440
+#: ../midori/midori-preferences.c:337
msgid "Appearance"
msgstr "ÐнеÑний вид"
-#: ../midori/midori-preferences.c:441
+#: ../midori/midori-preferences.c:338
msgid "Font settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑиÑÑа"
-#: ../midori/midori-preferences.c:443
+#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "Default Font Family"
msgstr "СемейÑÑво ÑÑиÑÑа по ÑмолÑаниÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:447
+#: ../midori/midori-preferences.c:342
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "СемейÑÑво ÑÑиÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа по ÑмолÑаниÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:450
+#: ../midori/midori-preferences.c:345
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа по ÑмолÑаниÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:453
+#: ../midori/midori-preferences.c:347
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "СемейÑÑво моноÑиÑинного ÑÑиÑÑа"
-#: ../midori/midori-preferences.c:457
+#: ../midori/midori-preferences.c:350
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "СемейÑÑво моноÑиÑинного ÑÑиÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
-#: ../midori/midori-preferences.c:460
+#: ../midori/midori-preferences.c:353
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾ÑиÑинного ÑÑиÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
-#: ../midori/midori-preferences.c:463
+#: ../midori/midori-preferences.c:355
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "ÐинималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
-#: ../midori/midori-preferences.c:466
+#: ../midori/midori-preferences.c:358
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "ÐаименÑÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
-#: ../midori/midori-preferences.c:473
-msgid "Encoding"
-msgstr "ÐодиÑовка"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:476
+#: ../midori/midori-preferences.c:365
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "ÐодиÑовка Ñимволов, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#. Page "Behavior"
-#: ../midori/midori-preferences.c:483
+#: ../midori/midori-preferences.c:372
msgid "Behavior"
msgstr "Ðоведение"
-#: ../midori/midori-preferences.c:484
-msgid "Features"
-msgstr "ÐозможноÑÑи"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:487
+#: ../midori/midori-preferences.c:375
#: ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки"
-#: ../midori/midori-preferences.c:488
+#: ../midori/midori-preferences.c:376
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð¸ оÑобÑажаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки"
-#: ../midori/midori-preferences.c:491
+#: ../midori/midori-preferences.c:384
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки"
-#: ../midori/midori-preferences.c:492
+#: ../midori/midori-preferences.c:385
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑменÑÑаÑÑ Ð¾ÑделÑнÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑазмеÑÑ ÑкÑана"
-#: ../midori/midori-preferences.c:495
-msgid "Print background images"
-msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ ÑоновÑе изобÑажениÑ"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:496
-msgid "Whether background images should be printed"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ бÑÑÑ Ð²ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пеÑаÑÑ ÑоновÑе изобÑажениÑ"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:499
-msgid "Resizable text areas"
-msgstr "ÐзменÑемÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑовÑÑ
полей"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:500
-msgid "Whether text areas are resizable"
-msgstr "ТекÑÑовÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑазмеÑ"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:503
+#: ../midori/midori-preferences.c:392
#: ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr "ÐÑполнÑÑÑ ÑÑенаÑии"
-#: ../midori/midori-preferences.c:504
+#: ../midori/midori-preferences.c:393
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "ÐÑполнÑÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑе ÑÑенаÑии на ÑÑÑаниÑаÑ
"
-#: ../midori/midori-preferences.c:507
+#: ../midori/midori-preferences.c:396
#: ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли Netscape"
-#: ../midori/midori-preferences.c:508
+#: ../midori/midori-preferences.c:397
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑе обÑекÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей Netscape на ÑÑÑаниÑаÑ
"
-#: ../midori/midori-preferences.c:511
+#: ../midori/midori-preferences.c:400
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "ÐÑегда иÑполÑзоваÑÑ ÑазÑеÑение 96 ÑоÑек на дÑйм"
-#: ../midori/midori-preferences.c:512
+#: ../midori/midori-preferences.c:401
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ ÑазÑеÑение 96 ÑоÑек на дÑйм"
-#: ../midori/midori-preferences.c:515
+#: ../midori/midori-preferences.c:404
msgid "Enable developer tools"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑедÑÑва ÑазÑабоÑÑика"
-#: ../midori/midori-preferences.c:516
+#: ../midori/midori-preferences.c:405
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¾ÑобÑе ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков"
-#: ../midori/midori-preferences.c:523
+#: ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Spell Checking"
msgstr "ÐÑовеÑка оÑÑогÑаÑии"
-#: ../midori/midori-preferences.c:526
+#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¾ÑÑогÑаÑиÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:527
+#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¿ÑавопиÑание вводимого ÑекÑÑа"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
-#: ../midori/midori-preferences.c:531
+#: ../midori/midori-preferences.c:419
msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
msgstr "СпиÑок ÑзÑков Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки оÑÑогÑаÑии ÑеÑез запÑÑÑÑ, напÑимеÑ, «en_US,ru»"
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:536
+#: ../midori/midori-preferences.c:424
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:537
+#: ../midori/midori-preferences.c:425
msgid "Navigationbar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии"
-#: ../midori/midori-preferences.c:548
+#: ../midori/midori-preferences.c:435
msgid "Browsing"
msgstr "ÐавигаÑиÑ"
#. Page "Applications"
-#: ../midori/midori-preferences.c:574
+#: ../midori/midori-preferences.c:454
msgid "Applications"
msgstr "ÐÑиложениÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:575
+#: ../midori/midori-preferences.c:455
msgid "External applications"
msgstr "ÐнеÑние пÑиложениÑ"
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:621
-#: ../midori/midori-preferences.c:622
+#: ../midori/midori-preferences.c:470
+#: ../midori/midori-preferences.c:471
msgid "Network"
msgstr "СеÑÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:649
+#: ../midori/midori-preferences.c:494
msgid "MB"
msgstr "ÐÐ"
#. Page "Privacy"
-#: ../midori/midori-preferences.c:654
+#: ../midori/midori-preferences.c:498
msgid "Privacy"
msgstr "ÐонÑиденÑиалÑноÑÑÑ"
-#: ../midori/midori-preferences.c:655
+#: ../midori/midori-preferences.c:499
msgid "Web Cookies"
msgstr "ФÑагменÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../midori/midori-preferences.c:668
-#: ../midori/midori-preferences.c:678
+#: ../midori/midori-preferences.c:510
+#: ../midori/midori-preferences.c:517
msgid "days"
msgstr "дней"
@@ -1773,61 +1869,70 @@ msgstr "УпÑавление ÑÑедÑÑвами поиÑка"
msgid "Use as _default"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ _по ÑмолÑаниÑ"
-#: ../midori/sokoke.c:162
-#: ../midori/sokoke.c:174
+#: ../midori/sokoke.c:166
+#: ../midori/sokoke.c:178
msgid "Could not run external program."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
-#: ../midori/sokoke.c:856
+#: ../midori/sokoke.c:942
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Ðакладка"
-#: ../midori/sokoke.c:858
+#: ../midori/sokoke.c:944
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "_ÐобавиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: ../midori/sokoke.c:859
+#: ../midori/sokoke.c:945
msgid "_Console"
msgstr "_ÐонÑолÑ"
-#: ../midori/sokoke.c:860
+#: ../midori/sokoke.c:946
msgid "_Extensions"
msgstr "_ÐополнениÑ"
-#: ../midori/sokoke.c:861
+#: ../midori/sokoke.c:947
msgid "_History"
msgstr "_ÐÑÑнал"
-#: ../midori/sokoke.c:862
+#: ../midori/sokoke.c:948
msgid "_Homepage"
msgstr "_ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа"
-#: ../midori/sokoke.c:863
+#: ../midori/sokoke.c:949
msgid "_Userscripts"
msgstr "_СÑенаÑии полÑзоваÑелÑ"
-#: ../midori/sokoke.c:864
-msgid "User_styles"
-msgstr "С_Ñили полÑзоваÑелÑ"
+#: ../midori/sokoke.c:950
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Ðо_Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
-#: ../midori/sokoke.c:866
+#: ../midori/sokoke.c:951
msgid "_Transfers"
msgstr "_ÐеÑедаÑи"
-#: ../midori/sokoke.c:867
+#: ../midori/sokoke.c:952
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "_ÐодÑли Netscape"
-#: ../panels/midori-addons.c:95
-#: ../panels/midori-addons.c:141
+#: ../panels/midori-addons.c:94
+#: ../panels/midori-addons.c:139
msgid "Userscripts"
msgstr "СÑенаÑии"
-#: ../panels/midori-addons.c:96
-#: ../panels/midori-addons.c:143
+#: ../panels/midori-addons.c:95
msgid "Userstyles"
msgstr "СÑили полÑзоваÑелÑ"
+#: ../panels/midori-addons.c:287
+#, c-format
+msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/midori-addons.c:889
+#, c-format
+msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
+msgstr ""
+
#: ../panels/midori-bookmarks.c:108
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ðакладки"
@@ -1897,24 +2002,19 @@ msgstr "ÐÑеÑа"
msgid "Netscape plugins"
msgstr "ÐодÑли Netscape"
-#: ../panels/midori-transfers.c:271
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s из %s"
-
-#: ../panels/midori-transfers.c:479
+#: ../panels/midori-transfers.c:480
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ _Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок"
-#: ../panels/midori-transfers.c:482
+#: ../panels/midori-transfers.c:483
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ _адÑÐµÑ ÑÑÑлки"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:97
+#: ../katze/katze-http-auth.c:209
msgid "Authentication Required"
msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑ"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:113
+#: ../katze/katze-http-auth.c:225
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
@@ -1922,14 +2022,18 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ ÑÑебÑÑÑÑÑ\n"
"Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ:"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:127
+#: ../katze/katze-http-auth.c:239
msgid "Username"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#: ../katze/katze-http-auth.c:138
+#: ../katze/katze-http-auth.c:252
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
+#: ../katze/katze-http-auth.c:266
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_ÐапомниÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
+
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
@@ -1944,34 +2048,44 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑиÑÑемнÑй знаÑок
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "ÐадÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии повÑежденÑ"
-#: ../katze/katze-utils.c:200
-#: ../katze/katze-utils.c:407
+#: ../katze/katze-utils.c:273
+#: ../katze/katze-utils.c:551
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "СвойÑÑво «%s» недейÑÑвиÑелÑно Ð´Ð»Ñ %s"
-#: ../katze/katze-utils.c:235
-#: ../katze/katze-utils.c:264
+#: ../katze/katze-utils.c:308
+#: ../katze/katze-utils.c:337
msgid "Choose file"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл"
-#: ../katze/katze-utils.c:250
+#: ../katze/katze-utils.c:323
msgid "Choose folder"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе папкÑ"
-#: ../extensions/adblock.c:167
+#: ../katze/katze-preferences.c:71
+#, c-format
+msgid "Preferences for %s"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ %s"
+
+#: ../extensions/adblock.c:345
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑекламнÑÑ
ÑилÑÑÑов"
-#: ../extensions/adblock.c:304
+#: ../extensions/adblock.c:375
+#, c-format
+msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
+msgstr "ÐведиÑе адÑÐµÑ ÑпиÑка ÑилÑÑÑов в поле ниже и нажмиÑе «ÐобавиÑÑ». ÐодобнÑе ÑпиÑки можно найÑи на %s."
+
+#: ../extensions/adblock.c:513
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr "_ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑекламнÑе ÑилÑÑÑÑ..."
-#: ../extensions/adblock.c:562
+#: ../extensions/adblock.c:916
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "ÐлокиÑовка ÑекламÑ"
-#: ../extensions/adblock.c:563
+#: ../extensions/adblock.c:917
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "ÐлокиÑÑÐµÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑпиÑÐºÑ ÑилÑÑÑов"
@@ -1992,6 +2106,10 @@ msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñвой ÑвеÑ"
msgid "Cookie Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑÑагменÑов даннÑÑ
"
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109
+msgid "Delete All"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑÑ"
+
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111
msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
msgstr "ÐÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑолÑко видимÑе ÑÑагменÑÑ. ÐÑли акÑивен ÑилÑÑÑ, бÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑолÑко Ñе ÑÑагменÑÑ, коÑоÑÑе ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑловиÑм."
@@ -2073,11 +2191,19 @@ msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ _ÑÑагменÑов даннÑÑ
"
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸ Ñдаление ÑÑагменÑов даннÑÑ
"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:242
+#: ../extensions/dnsprefetch.c:194
+msgid "DNS prefetching"
+msgstr "УпÑеждаÑÑие запÑоÑÑ DNS"
+
+#: ../extensions/dnsprefetch.c:195
+msgid "Prefetch IP addresses of hovered links"
+msgstr "УпÑеждаÑÑие запÑоÑÑ DNS пÑи наведении на ÑÑÑлки"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:237
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи обÑзаÑелÑнÑе ÑлеменÑÑ Atom «entry» в даннÑÑ
XML."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:348
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:343
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи обÑзаÑелÑнÑе ÑлеменÑÑ Atom «feed» в даннÑÑ
XML."
@@ -2104,17 +2230,17 @@ msgstr "УдалиÑÑ Ð»ÐµÐ½ÑÑ"
msgid "_Feeds"
msgstr "Ð_енÑÑ"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:185
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи коÑневой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² даннÑÑ
XML."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:225
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½ÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:255
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ XML-ленÑÑ: %s"
@@ -2135,33 +2261,50 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи обÑзаÑелÑнÑе ÑлеменÑÑ
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи обÑзаÑелÑнÑе ÑлеменÑÑ RSS «channel» в даннÑÑ
XML."
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:114
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:124
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑибка"
+
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:126
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "ÐенÑа «%s» Ñже бÑла добавлена"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:191
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:203
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð»ÐµÐ½ÑÑ Â«%s»"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:331
-msgid "New feed"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñа"
-
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:489
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:514
msgid "Feed Panel"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:490
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:515
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "ЧÑение Ð»ÐµÐ½Ñ RSS/Atom"
-#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236
+#: ../extensions/formhistory.c:286
+msgid "Stores history of entered form data"
+msgstr "Ð¥ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе, введÑннÑе Ñанее в ÑоÑÐ¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:290
+#, c-format
+msgid "Not available: %s"
+msgstr "ÐедоÑÑÑпно: %s"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:291
+msgid "Resource files not installed"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑов не ÑÑÑановленÑ"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:296
+msgid "Form history filler"
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ ÑоÑм ввода"
+
+#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:246
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ÐеÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑ"
-#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237
+#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:247
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "УпÑавление Midori Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ мÑÑи"
@@ -2175,6 +2318,10 @@ msgstr "ÐонÑейнеÑ"
msgid "_Pageholder"
msgstr "Ð_онÑейнеÑ"
+#: ../extensions/page-holder.c:178
+msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑÑÑаниÑ"
+
#: ../extensions/shortcuts.c:172
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "ÐаÑÑÑойка комбинаÑий клавиÑ"
@@ -2207,16 +2354,16 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойка возможноÑÑей"
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка Ñежимов оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑаниÑ"
-#: ../extensions/tab-panel.c:371
-#: ../extensions/tab-panel.c:431
+#: ../extensions/tab-panel.c:562
+#: ../extensions/tab-panel.c:619
msgid "Tab Panel"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
-#: ../extensions/tab-panel.c:415
+#: ../extensions/tab-panel.c:603
msgid "T_ab Panel"
msgstr "Ð_Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
-#: ../extensions/tab-panel.c:432
+#: ../extensions/tab-panel.c:620
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Ðоказ вкладок в боковой панели"
@@ -2240,14 +2387,26 @@ msgstr "ÐÑобÑажаемÑе ÑлеменÑÑ"
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ _инÑÑÑÑменÑов..."
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:614
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:617
+msgid "Not available on this platform"
+msgstr "ÐедоÑÑÑпно Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ плаÑÑоÑмÑ"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "ÐодиÑовка"
+#~ msgid "Resizable text areas"
+#~ msgstr "ÐзменÑемÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑовÑÑ
полей"
+#~ msgid "Whether text areas are resizable"
+#~ msgstr "ТекÑÑовÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑазмеÑ"
+#~ msgid "User_styles"
+#~ msgstr "С_Ñили полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "_Closed Tabs and Windows"
#~ msgstr "Ðа_кÑÑÑÑе вкладки и окна"
#~ msgid "Last open pages"
@@ -2258,8 +2417,6 @@ msgstr "ÐÑоÑÑой ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
#~ msgstr "ÐнаÑки и ÑекÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑно"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð¿Ñи запÑÑке"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Ðапка загÑÑзок"
#~ msgid "Configure _Toolbar..."
#~ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ _инÑÑÑÑменÑов..."
#~ msgid "_Enable"
More information about the Xfce4-commits
mailing list