[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Oct 21 15:00:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to dd523cec724754f646d8a751a4261a87d6ebd1eb (commit)
from 00401298705de8634beb4fec133916fd6d110d51 (commit)
commit dd523cec724754f646d8a751a4261a87d6ebd1eb
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date: Wed Oct 21 12:58:25 2009 +0000
l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/lv.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 161 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f70242c..9a95709 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,19 +1,23 @@
# Latvian translations for ristretto package.
# opyright (C) 2007 THE ristretto
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
#
+# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
+# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0300\n"
-"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:58+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../src/main.c:59
msgid "Version information"
@@ -21,12 +25,11 @@ msgstr "Versijas informÄcija"
#: ../src/main.c:63
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "SÄkt pilnekrÄna režīmÄ"
#: ../src/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Start a slideshow"
-msgstr "SlÄ«drÄde"
+msgstr "SÄkt slÄ«drÄdi"
#: ../src/main.c:91
#, c-format
@@ -44,65 +47,59 @@ msgstr "_Fails"
#: ../src/main_window.c:265
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_AtvÄrt"
#: ../src/main_window.c:265
-#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "AtvÄrt attÄlu"
#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
-msgstr "A_tvÄrt Mapi"
+msgstr "AtvÄrt _mapi"
#: ../src/main_window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "AtvÄrt mapi"
#: ../src/main_window.c:267
msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_SaglabÄt kopiju"
#: ../src/main_window.c:267
msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt attÄla kopiju"
#: ../src/main_window.c:268
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_DrukÄt"
#: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
msgid "Print the image"
-msgstr "_PirmsielÄdes attÄli"
+msgstr "DrukÄt attÄlu"
#: ../src/main_window.c:269
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Ai_zvÄrt"
#: ../src/main_window.c:269
msgid "Close this image"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt attÄlu"
#: ../src/main_window.c:270
msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_AizvÄrt visu"
#: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
msgid "Close all images"
-msgstr "_PirmsielÄdes attÄli"
+msgstr "AizvÄrt visus attÄlus"
#: ../src/main_window.c:271
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "_RediÄ£Ät"
+msgstr "_Iziet"
#: ../src/main_window.c:271
msgid "Quit Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no Ristretto"
#. Edit Menu
#: ../src/main_window.c:273
@@ -110,22 +107,20 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_RediÄ£Ät"
#: ../src/main_window.c:274
-#, fuzzy
msgid "_Open with..."
-msgstr "Atvert ar..."
+msgstr "_AtvÄrt ar..."
#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "_KÄrtot"
#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_DzÄst"
#: ../src/main_window.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
-msgstr "AttÄlu skatÄ«tÄja uzstÄdÄ«jumi"
+msgstr "_UzstÄdÄ«jumi"
#. View Menu
#: ../src/main_window.c:279
@@ -134,49 +129,49 @@ msgstr "_Skats"
#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_PilnekrÄns"
#: ../src/main_window.c:281
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Iziet no pilnekrÄna"
#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "_UzstÄdÄ«t, kÄ darbavirsmas fonu"
#. Zoom submenu
#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Zooming"
-msgstr ""
+msgstr "_MÄrogot"
#: ../src/main_window.c:285
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Tuv_inÄt"
#: ../src/main_window.c:286
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "A_ttÄlinÄt"
#: ../src/main_window.c:287
msgid "Zoom _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "I_etilpinÄt"
#: ../src/main_window.c:288
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Parastais izmÄrs"
#. Rotation submenu
#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "_RotÄcija"
#: ../src/main_window.c:291
msgid "Rotate _Right"
-msgstr ""
+msgstr "RotÄt pa _labi"
#: ../src/main_window.c:292
msgid "Rotate _Left"
-msgstr ""
+msgstr "RotÄt pa _kreisi"
#. Go Menu
#: ../src/main_window.c:294
@@ -185,19 +180,19 @@ msgstr "_Doties"
#: ../src/main_window.c:295
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Uz priekšu"
#: ../src/main_window.c:296
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Atpakaļ"
#: ../src/main_window.c:297
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirmais"
#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_PÄdÄjais"
#. Help Menu
#: ../src/main_window.c:300
@@ -206,165 +201,159 @@ msgstr "_Palīdzība"
#: ../src/main_window.c:302
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Saturs"
#: ../src/main_window.c:304
msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot ristretto lietoÅ¡anas pamÄcÄ«bu"
#: ../src/main_window.c:307
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Par"
#: ../src/main_window.c:309
msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot informÄciju par ristretto"
#. Position Menu
#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozīcija"
#. Misc
#: ../src/main_window.c:314
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no _pilnekrÄna"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
#: ../src/main_window.c:322
-#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu"
+msgstr "RÄdÄ«t _failu rÄ«kjoslu"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
#: ../src/main_window.c:324
-#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu"
+msgstr "RÄdÄ«t _navigÄcijas rÄ«kjoslu"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:326
-#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu"
+msgstr "RÄdÄ«t _sÄ«ktÄljoslu"
#. Sort by Filename
#: ../src/main_window.c:333
msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "kÄrtot pÄc faila nosaukuma"
#. Sort by Date
#: ../src/main_window.c:335
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "kÄrtot pÄc datuma"
#: ../src/main_window.c:341
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pa kreisi"
#: ../src/main_window.c:342
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pa labi"
#: ../src/main_window.c:343
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "AugÅ¡Ä"
#: ../src/main_window.c:344
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ApakÅ¡Ä"
#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780
msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet atvÄrt, lai atlasÄ«tu attÄlu"
#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tukšs"
-#: ../src/main_window.c:1551
+#: ../src/main_window.c:1545
msgid "Developer:"
msgstr "IzstrÄdÄtÄjs:"
-#: ../src/main_window.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:1555
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto ir Ätrs un viegls attÄlu skatÄ«tÄjs Xfce Videi."
+msgstr "Ristretto ir attÄlu skatÄ«tÄjs priekÅ¡ Xfce darbvirsmas vides."
-#: ../src/main_window.c:1569
+#: ../src/main_window.c:1563
msgid "translator-credits"
-msgstr "TÅ«lkotÄji:"
+msgstr "Rihards Priedītis"
-#: ../src/main_window.c:1884
+#: ../src/main_window.c:1878
msgid "Open image"
msgstr "AtvÄrt attÄlu"
-#: ../src/main_window.c:1896
+#: ../src/main_window.c:1890
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "AttÄli"
-#: ../src/main_window.c:1901
+#: ../src/main_window.c:1895
msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946
-#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120
+#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114
msgid "Could not open file"
msgstr "NevarÄju atvÄrt failu"
-#: ../src/main_window.c:1998
+#: ../src/main_window.c:1992
msgid "Open folder"
msgstr "AtvÄrt mapi"
-#: ../src/main_window.c:2143
+#: ../src/main_window.c:2137
msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main_window.c:2207, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Esat droÅ¡s, ka vÄlaties notÄ«rÄ«t ristretto neseno atvÄrto dokumentu sarakstu?"
+msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties dzÄst attÄlu \"%s\" no diska?"
#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Fona krÄsa"
#: ../src/preferences_dialog.c:234
msgid "Override background color:"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrstatÄ«t fona krÄsu:"
#: ../src/preferences_dialog.c:262
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "KvalitÄte"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "MaksimÄlÄ vizualizÄcijas kvalitÄte:"
#: ../src/preferences_dialog.c:269
msgid "Show preview when loading image"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t priekÅ¡skatÄ«jumu, kad ielÄdÄ attÄlu"
#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "LabÄkÄ"
#: ../src/preferences_dialog.c:277
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "AugstÄkÄ"
#: ../src/preferences_dialog.c:278
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "VidÄjÄ"
#: ../src/preferences_dialog.c:279
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Zema"
#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Slideshow"
@@ -375,151 +364,120 @@ msgid "Timeout"
msgstr "Noildze"
#: ../src/preferences_dialog.c:326
-#, fuzzy
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"Noildze attÄla rÄdÄ«Å¡anai slÄ«drÄdÄ\n"
+"Noildze viena attÄla rÄdÄ«Å¡anai slÄ«drÄdÄ\n"
"(sekundÄs)"
#: ../src/preferences_dialog.c:341
-#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
-msgstr "SÄ«ktÄlu SkatÄ«tÄjs"
+msgstr "SÄ«ktÄli"
#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
+"SiktÄljosla var automÄtiski tikt paslÄpta\n"
+"kad attÄlu skatÄ«tÄjs ir pilnekrÄna režīmÄ."
#: ../src/preferences_dialog.c:346
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpt sÄ«ktÄljoslu pilnekrana režīmÄ"
#: ../src/preferences_dialog.c:359
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroļi"
#: ../src/preferences_dialog.c:363
msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "RitinÄÅ¡ana"
#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Nav darbības"
#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "MÄrogot"
#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "MainÄ«t attÄlus"
#: ../src/preferences_dialog.c:407
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Uzvedība"
#: ../src/preferences_dialog.c:412
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "MÄrogoÅ¡ana"
#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mÄrogot vairÄk par 100%, kad maksimizÄ logu."
#: ../src/preferences_dialog.c:421
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "PalaiÅ¡anÄs"
#: ../src/preferences_dialog.c:423
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr ""
+msgstr "MainÄ«t loga izmÄru uz attÄla palaiÅ¡anos"
#: ../src/preferences_dialog.c:427
msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt visu mapi uz palaiÅ¡anos"
#: ../src/preferences_dialog.c:440
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "AtmiÅa"
#: ../src/preferences_dialog.c:446
-#, fuzzy
msgid "Image cache"
-msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+msgstr "AttÄlu keÅ¡s"
#: ../src/preferences_dialog.c:452
msgid "Cache size"
-msgstr ""
+msgstr "KeÅ¡a izmÄrs"
#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: ../src/preferences_dialog.c:456
-#, fuzzy
msgid "Enable cache"
-msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+msgstr "IeslÄgt keÅ¡u"
#: ../src/preferences_dialog.c:461
-#, fuzzy
msgid "Preload images"
-msgstr "_PirmsielÄdes attÄli"
+msgstr "PirmsielÄdes attÄli"
#: ../src/preferences_dialog.c:531
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "AttÄlu skatÄ«tÄja uzstÄdÄ«jumi"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Tiled"
-msgstr "_Fails"
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89
-msgid "Stretched"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
-msgid "Scaled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr "Apskaties savas fotogrÄfijas viegli"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto attÄlu skatÄ«tÄjs"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "SÄ«ktÄlu SkatÄ«tÄjs"
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Atvert ar..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list