[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Latvian (lv) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Oct 21 14:38:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 4e287cc406245cac012cb37dc372d0db1f8d27a0 (commit)
       from 368702d4b2fe1720c5ce2932335c71e4a6ee91b2 (commit)

commit 4e287cc406245cac012cb37dc372d0db1f8d27a0
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date:   Wed Oct 21 12:36:16 2009 +0000

    l10n: Updates to Latvian (lv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/lv.po |  182 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 84 deletions(-)

diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 34e6093..29081bc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,88 +1,88 @@
 # Latvian translation for the xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Copyright (C) 2006 Daniel Bobadilla Leal.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
 #
+# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
+# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 23:39+0300\n"
-"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Ekrānkopija"
+msgstr "Ekrānkopija.png"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:300, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "Ekrānkopija"
+msgstr "Ekrānkopija-%d.png"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb of %.2fKb"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:577
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsūtīt"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekrāna kopija tiek pārsūtīta "
+"uz:</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrānkopija"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Uzņemt ekrānkopiju"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādījumi"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ķeramais reģions</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
 msgid "Entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visu ekrānu"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Uzņemt visa ekrāna ekrānkopiju"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
 msgid "Active window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktīvais logs"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 ../src/main.c:104
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Uzņemt aktīvā loga ekrānkopiju"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Select a region"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt reģionu"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 ../src/main.c:78
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
@@ -91,114 +91,117 @@ msgid ""
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr ""
+"Atlasīt reģionu kuru uzņemt. Klikšķiniet uz ekrāna neatlaižot peli un "
+"velciet peli līdz nākamajam reģiona stūrim, pēc tam atlaižiet peles pogu."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Uzņemt peles kursoru"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Attēlot peles kursoru ekrānkopijā"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aizture pirms uzņemšanas<"
+"/span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Aizture sekundēs, pirms ekrānkopijas uzņemšanas"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundes"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pēc uzņemšanas</span>"
 
 #. Display the save dialog checkbox
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
 msgid "Show the save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt saglabāšanas dialogu"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
 msgid ""
 "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāšanas dialogs ļauj mainīt faila nosaukumu un saglabāšanas vietu"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
 msgid "Close the application"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt lietotni"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
 msgid ""
 "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
 "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
 msgstr ""
+"Ja neatzīmēts, pašreizējais logs tiks attēlots atkal pēc ekrānkopijas "
+"uzņemšanas, lai jūs varat uzņemt vairākus ekrānakopijas rindā"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Darbības</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081
 msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt iekš:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089
-#, fuzzy
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Saglabāt ekrānkopiju kā..."
+msgstr "Saglabāt ekrānkopiju PNG failā"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104
 msgid "Default save location"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusēta saglabāšanas vieta"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1114
 msgid "Set the default save location"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādīt noklusēto saglabāšanas vietu"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1132
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt ekrānkopiju uz starpliktuvi, lai vēlāk kopija var tikt ielīmētā"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1147
 msgid "Open with:"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt ar:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1158
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt ekrānkopiju ar izvēlēto lietotni"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 ../src/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Lietotne ar kuru atvērt ekrānkopiju"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Izstādīt uz ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr ""
+"Izstādīt ekrānkopiju uz ZimageZ, bezmaksas tiešsaistes attēlu izstādīšanas "
+"pakalpojums"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
-#, fuzzy
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Saglabāt ekrānkopiju kā..."
 
 #. Start the user XML RPC session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma inicializācija..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
@@ -209,6 +212,8 @@ msgid ""
 "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 " The screenshot could not be uploaded."
 msgstr ""
+"Notika kļūda XML apmaiņas laikā: %s (%d).\n"
+" Ekrānkopiju nevarēja augšupielādēt."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
 msgid ""
@@ -216,167 +221,174 @@ msgid ""
 "\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
+"Lūdzu aizpildiet sekojošos laukus ar savu <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"lietotāja vārdu, paroli un ekrānkopijas detaļām."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja informācijas pārbaudīšana..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Jums "
+"ir jāaizpilda visi lauki.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ pieteikšanās..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">"
+"Lietotāja vārds un parole nesakrīt. Lūdzu mēģiniet vēlreiz.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Ekrānkopijas augšupielāde..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Notika kļūda pie ekrānkopijas augšupielādes."
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ sesijas aizvēršana..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Detaļas par ekrānkopiju no ZimageZ"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
 msgstr ""
+"Jūsu ZimageZ lietotāja vārds, ja jums nav tāda, lūdzu izveidojiet to augstāk "
+"norādītājā vietnē"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parole:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
 msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "Augstāk minētā lietotāja parole"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksts:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrānkopijas virsraksts, tiks lietots attēla attēlošanai uz ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentārs:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Komentārs par ekrānkopiju, tas tiks attēlots kopā ar attēlu uz ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Pilna izmēra attēls</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Liels sīktēls</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Mazs sīktēls</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
-#, fuzzy
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Mana ekrānkopija uz ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Saites</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
 "to the full size image</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Sīktēla kods, kurš norāda uz "
+"pilna izmēra attēlu</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode priekš forumiem"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
 msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 
 #. Open Link
 #: ../lib/sexy-url-label.c:176
 msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Atvērt saiti"
 
 #. Copy Link Address
 #: ../lib/sexy-url-label.c:188
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt _saites adresi"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Aizture sekundēs pirms ekrānkopijas uzņemšanas"
 
 #: ../src/main.c:63
 msgid "Do not display the save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Nerādīt saglabāšanas logu"
 
 #: ../src/main.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Nerādīt peli uz ekrānkopijas"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija, kurā saglabāt ekrānkopijas"
 
 #: ../src/main.c:99
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Versijas informācija"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
@@ -384,18 +396,20 @@ msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandas līnijas iespēju "
+"sarakstu.\n"
 
 #: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s nav derīgā direktorija, noklusētā direktorija tiks izmantota."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Bildēt ekrānkopiju"
+msgstr "Uzņemt pilna ekrāna, aktīva loga, vai reģiona kopiju"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"



More information about the Xfce4-commits mailing list