[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Oct 21 14:38:02 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 4e287cc406245cac012cb37dc372d0db1f8d27a0 (commit)
from 368702d4b2fe1720c5ce2932335c71e4a6ee91b2 (commit)
commit 4e287cc406245cac012cb37dc372d0db1f8d27a0
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date: Wed Oct 21 12:36:16 2009 +0000
l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/lv.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 84 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 34e6093..29081bc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,88 +1,88 @@
# Latvian translation for the xfce4-screenshooter-plugin package.
# Copyright (C) 2006 Daniel Bobadilla Leal.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
#
+# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
+# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 23:39+0300\n"
-"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:283
-#, fuzzy
msgid "Screenshot.png"
-msgstr "EkrÄnkopija"
+msgstr "EkrÄnkopija.png"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:300, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "EkrÄnkopija"
+msgstr "EkrÄnkopija-%d.png"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:493
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb of %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:577
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">EkrÄna kopija tiek pÄrsÅ«tÄ«ta "
+"uz:</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "EkrÄnkopija"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:736
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "UzÅemt ekrÄnkopiju"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ķeramais reģions</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
msgid "Entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visu ekrÄnu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "UzÅemt visa ekrÄna ekrÄnkopiju"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "Active window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktīvais logs"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 ../src/main.c:104
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "UzÅemt aktÄ«vÄ loga ekrÄnkopiju"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
msgid "Select a region"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt reģionu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 ../src/main.c:78
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
@@ -91,114 +91,117 @@ msgid ""
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr ""
+"AtlasÄ«t reÄ£ionu kuru uzÅemt. KlikÅ¡Ä·iniet uz ekrÄna neatlaižot peli un "
+"velciet peli lÄ«dz nÄkamajam reÄ£iona stÅ«rim, pÄc tam atlaižiet peles pogu."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "UzÅemt peles kursoru"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
-#, fuzzy
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "AttÄlot peles kursoru ekrÄnkopijÄ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aizture pirms uzÅemÅ¡anas<"
+"/span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
-#, fuzzy
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "Aizture sekundÄs, pirms ekrÄnkopijas uzÅemÅ¡anas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundes"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">PÄc uzÅemÅ¡anas</span>"
#. Display the save dialog checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
msgid "Show the save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t saglabÄÅ¡anas dialogu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
msgid ""
"The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄÅ¡anas dialogs ļauj mainÄ«t faila nosaukumu un saglabÄÅ¡anas vietu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Close the application"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt lietotni"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
msgid ""
"If unchecked, the current window will be displayed again after the "
"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
msgstr ""
+"Ja neatzÄ«mÄts, paÅ¡reizÄjais logs tiks attÄlots atkal pÄc ekrÄnkopijas "
+"uzÅemÅ¡anas, lai jÅ«s varat uzÅemt vairÄkus ekrÄnakopijas rindÄ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Darbības</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt iekÅ¡:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089
-#, fuzzy
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "SaglabÄt ekrÄnkopiju kÄ..."
+msgstr "SaglabÄt ekrÄnkopiju PNG failÄ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104
msgid "Default save location"
-msgstr ""
+msgstr "NoklusÄta saglabÄÅ¡anas vieta"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1114
msgid "Set the default save location"
-msgstr ""
+msgstr "UzstÄdÄ«t noklusÄto saglabÄÅ¡anas vietu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt uz starpliktuvi"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1132
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt ekrÄnkopiju uz starpliktuvi, lai vÄlÄk kopija var tikt ielÄ«mÄtÄ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1147
msgid "Open with:"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt ar:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1158
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt ekrÄnkopiju ar izvÄlÄto lietotni"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 ../src/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "Lietotne ar kuru atvÄrt ekrÄnkopiju"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "IzstÄdÄ«t uz ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""
+"IzstÄdÄ«t ekrÄnkopiju uz ZimageZ, bezmaksas tieÅ¡saistes attÄlu izstÄdÄ«Å¡anas "
+"pakalpojums"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
-#, fuzzy
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "SaglabÄt ekrÄnkopiju kÄ..."
#. Start the user XML RPC session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma inicializÄcija..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
@@ -209,6 +212,8 @@ msgid ""
"An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
" The screenshot could not be uploaded."
msgstr ""
+"Notika kļūda XML apmaiÅas laikÄ: %s (%d).\n"
+" EkrÄnkopiju nevarÄja augÅ¡upielÄdÄt."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
msgid ""
@@ -216,167 +221,174 @@ msgid ""
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
+"Lūdzu aizpildiet sekojošos laukus ar savu <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"lietotÄja vÄrdu, paroli un ekrÄnkopijas detaļÄm."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄja informÄcijas pÄrbaudÄ«Å¡ana..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Jums "
+"ir jÄaizpilda visi lauki.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ pieteikÅ¡anÄs..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">"
+"LietotÄja vÄrds un parole nesakrÄ«t. LÅ«dzu mÄÄ£iniet vÄlreiz.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
-#, fuzzy
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "EkrÄnkopijas augÅ¡upielÄde..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Notika kļūda pie ekrÄnkopijas augÅ¡upielÄdes."
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ sesijas aizvÄrÅ¡ana..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
-#, fuzzy
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "Detaļas par ekrÄnkopiju no ZimageZ"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄjs:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
+"JÅ«su ZimageZ lietotÄja vÄrds, ja jums nav tÄda, lÅ«dzu izveidojiet to augstÄk "
+"norÄdÄ«tÄjÄ vietnÄ"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parole:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "AugstÄk minÄtÄ lietotÄja parole"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksts:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "EkrÄnkopijas virsraksts, tiks lietots attÄla attÄloÅ¡anai uz ZimageZ"
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "KomentÄrs:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "KomentÄrs par ekrÄnkopiju, tas tiks attÄlots kopÄ ar attÄlu uz ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Pilna izmÄra attÄls</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Liels sÄ«ktÄls</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Mazs sÄ«ktÄls</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
-#, fuzzy
msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "Mana ekrÄnkopija uz ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Saites</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">SÄ«ktÄla kods, kurÅ¡ norÄda uz "
+"pilna izmÄra attÄlu</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode priekš forumiem"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_AtvÄrt saiti"
#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt _saites adresi"
#: ../src/main.c:53
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Aizture sekundÄs pirms ekrÄnkopijas uzÅemÅ¡anas"
#: ../src/main.c:63
msgid "Do not display the save dialog"
-msgstr ""
+msgstr "NerÄdÄ«t saglabÄÅ¡anas logu"
#: ../src/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "NerÄdÄ«t peli uz ekrÄnkopijas"
#: ../src/main.c:85
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija, kurÄ saglabÄt ekrÄnkopijas"
#: ../src/main.c:99
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Versijas informÄcija"
#: ../src/main.c:136
#, c-format
@@ -384,18 +396,20 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"MÄÄ£iniet %s --help , lai redzÄtu pilnu pieejamo komandas lÄ«nijas iespÄju "
+"sarakstu.\n"
#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s nav derÄ«gÄ direktorija, noklusÄtÄ direktorija tiks izmantota."
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "BildÄt ekrÄnkopiju"
+msgstr "UzÅemt pilna ekrÄna, aktÄ«va loga, vai reÄ£iona kopiju"
#, fuzzy
#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list