[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Asturian (ast) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Oct 20 23:00:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 9a38e9a736f9587cb661fceaa427ea35f9bb2b64 (commit)
       from cd9b038e5ca02ff0e919d70cedbd06ff1fabe8dd (commit)

commit 9a38e9a736f9587cb661fceaa427ea35f9bb2b64
Author: Iñigo Varela <malditoastur at gmail.com>
Date:   Tue Oct 20 20:58:32 2009 +0000

    l10n: Updates to Asturian (ast) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/ast.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po-doc/ast.po b/po-doc/ast.po
index f4a2562..5eff16a 100644
--- a/po-doc/ast.po
+++ b/po-doc/ast.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:57+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:116(title)
 msgid "What makes @PACKAGE_NAME@ special?"
-msgstr ""
+msgstr "Qué fai especial a @PACKAGE_NAME@?"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:118(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@'s advanced features include a simple configuration interface, the ability to use multiple tabs with terminals within a single window, the possibility to have a pseudo-transparent terminal background, and a compact mode (where both the menubar and the window decorations are hidden) that helps you to save space on your desktop."
@@ -210,15 +210,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:124(para)
 msgid "The following key features are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Tán disponibles les siguientes funcionalidaes clave:"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:127(listitem)
 msgid "Multiple tabs per window"
-msgstr ""
+msgstr "Varies llingüetes por ventana"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:130(listitem)
 msgid "Customizable toolbars, which can be changed using an integrated graphical toolbar editor"
-msgstr ""
+msgstr "Barres de ferramientes personalizables, que pueden cambiase usando un editor gráficu de barres de ferramientes integráu"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:134(guilabel)
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:646(title)
@@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Preferencies"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:135(emphasis)
 msgid "hidden options"
-msgstr ""
+msgstr "opciones anubríes"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:133(listitem)
 msgid "Ability to configure nearly every aspect of @PACKAGE_NAME@ in the <placeholder-1/> dialog plus a bunch of so called <placeholder-2/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente d'escritoriu Xfce"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:138(ulink)
 msgid "Xfce desktop environment"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:137(listitem)
 msgid "Good integration with the <placeholder-1/> in particular, but also with every other Linux desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bona integración con <placeholder-1/> en particular, pero tamién con cualesquier otru escritoriu pa Linux"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:140(listitem)
 msgid "Session management support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de xestión de sesiones"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:143(listitem)
 msgid "Real multihead support (both MultiScreen and Xinerama mode)"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "freedesktop.org"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:146(listitem)
 msgid "Standards compliance (see the <placeholder-1/> website)"
-msgstr ""
+msgstr "Cumplimentu d'estándares (consulte'l sitiu web <placeholder-1/>)"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:150(ulink)
 msgid "D-BUS"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:164(title)
 msgid "Getting started"
-msgstr ""
+msgstr "Aniciando"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:167(title)
 msgid "Starting @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Aniciando @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:169(para)
 msgid "The easiest way to start @PACKAGE_NAME@ is to use the applications menu of your desktop; for Xfce, point your mouse cursor to the desktop, press the right mouse button and choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:188(para)
 msgid "When you start @PACKAGE_NAME@ for the first time, the application opens a terminal window with default settings."
-msgstr ""
+msgstr "Cuandu anicia @PACKAGE_NAME@ per primer vegada, l'aplicación abre una ventana de terminal coles opciones predefiníes."
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:200(phrase)
 msgid "Example of a default terminal window"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu d'una ventana predefinía de terminal"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:205(para)
 msgid "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX commands. The command prompt may vary depending on the configuration of your shell. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the command. By default, @PACKAGE_NAME@ will use the login shell of the user who starts the application (<filename>/bin/bash</filename> in case of a default Linux installation)."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:215(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ sets the following environment variables for the command running inside the terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ define les siguientes variables de contornu pal comandu que s'executa dientro de la ventana  de la terminal:"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:222(varname)
 msgid "TERM"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:250(title)
 msgid "Working with multiple terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Trabayar con varies terminales"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:252(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ provides a tab feature that enables you to open several terminals within a single window. Each terminal is opened in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is separate sub-process, so you can use each terminal for a different task."
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:267(phrase)
 msgid "Example of a terminal window with tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu d'una ventana de terminal con llingüetes"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:272(para)
 msgid "See <xref linkend=\"usage\"/> for information about how to open a new tabbed terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Consulta <xref linkend=\"usage\"/> p'algamar información sobro cómo abrir una nueva terminal con llingüetes."
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:277(para)
 msgid "You can close a terminal tab by clicking on the close button in the terminal tab header or by choosing <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Usu"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:290(title)
 msgid "To open and close terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir y zarrar terminales"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:294(term)
 msgid "To open a new terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "P'abrir una nueva ventana de terminal:"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:296(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem></menuchoice> (or right-click the terminal window and choose <menuchoice><guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem></menuchoice>)."
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:304(term)
 msgid "To close a terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa zarrar una ventana de terminal:"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:306(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</guimenuitem></menuchoice>."



More information about the Xfce4-commits mailing list