[Xfce4-commits] <xfburn:burnimage> l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Oct 20 09:56:02 CEST 2009
Updating branch refs/heads/burnimage
to 57b29f9b5591022cf63d8c0e1136ff9b878db664 (commit)
from 832d9b2f9ae8ecff6f21221051886834d260eb6e (commit)
commit 57b29f9b5591022cf63d8c0e1136ff9b878db664
Author: Vlad Vasilev <lortwer at gmail.com>
Date: Sun Oct 18 10:13:53 2009 +0000
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/ru.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 224 insertions(+), 249 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f0dbbbc..03191a9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
-"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:12+0300\n"
+"Last-Translator: Vlad Vasilev <lortwer at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,43 +22,39 @@ msgstr "Ðобавление Ñайлов к пÑоекÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Blank"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑиÑÑка"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑиÑÑка (медленно)"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Quick Format"
-msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑое ÑоÑмаÑиÑование"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
-#, fuzzy
msgid "Full Format"
-msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ"
+msgstr "Ðолное ÑоÑмаÑиÑование"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Quick Deformat"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑое деÑоÑмаÑиÑование"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðолное деÑоÑмаÑиÑование (медленно)"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
-msgstr "_ÐзвлеÑÑ Ð´Ð¸Ñк"
+msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð´Ð¸Ñк"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñии извлеÑениÑ"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
-#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
-msgstr "Тип оÑиÑÑки"
+msgstr "ÐÑиÑÑка диÑка"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
@@ -69,8 +65,8 @@ msgstr "Тип оÑиÑÑки"
msgid "Burning device"
msgstr "ÐапиÑÑваÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип оÑиÑÑки"
@@ -99,23 +95,22 @@ msgstr "_ÐÑиÑÑиÑÑ"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавленнÑй диÑк Ñже оÑиÑен"
#. these ones we can blank
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑово"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "РпÑиводе не обнаÑÑжено диÑка"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑк не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑиÑен"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
-#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ÐÑиÑÑка..."
@@ -124,11 +119,11 @@ msgstr "ÐÑиÑÑка..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавеÑÑено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
-#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "ÐавеÑÑена неÑдаÑно"
@@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "ÐавеÑÑена неÑдаÑно"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно заÑ
ваÑиÑÑ Ð¿Ñивод"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
@@ -146,13 +141,12 @@ msgid "Burn Composition"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
-#, fuzzy
msgid "Composition name"
-msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÑоекÑа"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑиÑе измениÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ пÑоекÑа?"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -183,7 +177,7 @@ msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¿ÑоекÑ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñелевой ISO Ñайл: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
msgid "Writing ISO..."
@@ -192,27 +186,26 @@ msgstr "ÐапиÑÑ ISO..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðозникла оÑибка пÑи запиÑи ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr ""
+msgstr "Ðозникла оÑибка в Ñоновой пÑогÑамме пÑожига"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr ""
+msgstr "Режим запиÑи в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ"
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑÑ ISO ÑÑÑÑкÑÑÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
-#, fuzzy
msgid "Burn image"
-msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз"
#. file
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
@@ -222,11 +215,11 @@ msgstr "ÐбÑаз Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
-msgstr ""
+msgstr "ISO обÑазÑ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
msgid "_Burn image"
@@ -239,70 +232,63 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаз"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Режим пÑожига в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
-#, fuzzy
msgid "Burning image..."
-msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз"
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ð±Ñаза..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе обÑаз Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе к мÑлÑÑиÑеÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð² ÑÑом Ñежиме запиÑи (иÑполÑзÑйÑе TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбнаÑÑжен закÑÑÑÑй диÑк Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми. ТÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑиÑÑка или новÑй диÑк"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
-msgstr ""
+msgstr "РпÑиводе не обнаÑÑжено диÑка"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑоÑÑоÑние пÑивода и диÑка"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза пÑевÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
msgid "Failed to get image size"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо вÑбÑан пÑавилÑнÑй Ñайл, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к немÑ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
-#, fuzzy
msgid "Audio composition"
-msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¿ÑоекÑ"
+msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð°ÑдиодиÑка"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
@@ -327,7 +313,6 @@ msgid "Flushing cache..."
msgstr "Ðаполнение кÑÑа..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
msgid "Please insert a recordable disc."
msgstr "ÐÑÑавÑÑе запиÑÑваемÑй ноÑиÑелÑ."
@@ -341,19 +326,16 @@ msgid "Reading CD..."
msgstr "ЧÑение CD..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
-#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
-msgstr "ÐопиÑование CD Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
+msgstr "ÐопиÑование DVD Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
-msgstr "УÑÑÑойÑÑво ÑÑение компакÑ-диÑков"
+msgstr "УÑÑÑойÑÑво ÑÑение DVD"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
-#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ DVD"
+msgstr "_ÐопиÑоваÑÑ DVD"
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
@@ -430,14 +412,12 @@ msgid "Local Path"
msgstr "ÐокалÑнÑй пÑÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
-#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑайлÑ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
-#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "РпÑоекÑе Ñже еÑÑÑ Ñайл Ñ Ñаким именем"
@@ -449,33 +429,29 @@ msgstr "ÐовÑй каÑалог"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgstr "%s невозможно добавиÑÑ Ð² пÑоекÑ, Ñ.к. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм допÑÑÑимÑй Ð´Ð»Ñ iso9660."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
-msgstr "ÐовÑй каÑалог"
+msgstr "Ðобавление домаÑней папки"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð² пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑемени, а ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ пÑевÑÑиÑÑ ÑазмеÑÑ Ð´Ð¸Ñка. \n"
+"\n"
+"ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе пÑодолжиÑÑ?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Ð ÑÑом каÑалоге Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"%s\", Ñайл не бÑл добавлен"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Ð ÑÑом каÑалоге Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"%s\", Ñайл не бÑл добавлен"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
@@ -483,7 +459,8 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко запиÑÑваÑÑие ÑÑÑÑойÑÑва"
@@ -505,19 +482,21 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо подÑ
одÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#, fuzzy
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим оÑиÑÑки показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑÑоÑнии диÑка, оÑлиÑнÑе Ð¾Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑного Ñежима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑинимаÑÑ ÑолÑко CD диÑки, как подÑ
одÑÑие"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
#, fuzzy
@@ -525,48 +504,51 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_СкоÑоÑÑÑ :"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
-#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
-msgstr "_Режим запиÑи :"
+msgstr "_Режим запиÑи:"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑой ÑпиÑок ÑкоÑоÑÑей"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
+"<b>Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок ÑкоÑоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñивода.</b>\n"
+"\n"
+"ÐÑо извеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка, возникаÑÑÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми пÑиводами. ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом на <i>xfburn at xfce.org</i> ÐÑиложиÑе вÑвод конÑоли, ÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑибкÑ.\n"
+"\n"
+"ÐапиÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑабоÑаÑÑ, но еÑли возникнÑÑ Ð¾Ñибки, пожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе нам\n"
+"\n"
+"<i>СпаÑибо!</i>"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодолжаÑÑ _показÑваÑÑ ÑÑо Ñведомление"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
+msgstr "по ÑмолÑаниÑ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑимÑм"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑивод не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð²ÑÑавленнÑй диÑк"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑивод пÑÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
@@ -574,53 +556,57 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавленнÑй диÑк заполнен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавленнÑй диÑк непÑигоден"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ (возможно он иÑполÑзÑеÑÑÑ)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка пÑи опÑеделении диÑка"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñазовой запиÑи, невозможно оÑиÑÑиÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW не ÑÑебÑÐµÑ Ð¾ÑиÑÑки"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаво"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑÑÑойÑÑ Ð¿Ñожига в ÑиÑÑеме"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво пÑиводов в ÑиÑÑеме"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво пÑиводов в ÑиÑÑеме (ÑÑение и запиÑÑ)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
-msgstr "_ÐайÑи ÑÑÑÑойÑÑва"
+msgstr "_СпиÑок ÑÑÑÑойÑÑв"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
-msgstr "ÐбнаÑÑженнÑе ÑÑÑÑойÑÑва"
+msgstr "ÐÑбÑанное ÑÑÑÑойÑÑво"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -636,7 +622,8 @@ msgstr "Файл"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема"
@@ -646,7 +633,8 @@ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема"
msgid "%s's home"
msgstr "ÐомаÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -656,14 +644,16 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"ÐопÑобÑйÑе %s --help Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка доÑÑÑпнÑÑ
паÑамеÑÑов.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
msgid "No burners are currently available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв запиÑи"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
@@ -671,9 +661,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
msgstr ""
+"Ðозможно диÑк иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸ недоÑÑÑпен. \n"
+"\n"
+"ÐожалÑйÑÑа ÑазмонÑиÑÑйÑе диÑк и пеÑезапÑÑÑиÑе пÑиложение. \n"
+"\n"
+"ÐÑли в пÑиводе Ð½ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка, пÑовеÑÑÑе еÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñава доÑÑÑпа на ÑÑение и запиÑÑ Ðº пÑиводÑ."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
@@ -695,14 +689,12 @@ msgstr "_Файл"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-#, fuzzy
msgid "New data composition"
-msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
+msgstr "ÐовÑй диÑк Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-#, fuzzy
msgid "New audio composition"
-msgstr "_СоздаÑÑ Ð¿ÑоекÑ"
+msgstr "ÐовÑй аÑдиодиÑк"
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -772,9 +764,8 @@ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ CD Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-#, fuzzy
msgid "Burn Image"
-msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз"
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
@@ -806,7 +797,8 @@ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "ÐвÑоÑ/ÑопÑовождаÑÑий"
@@ -830,40 +822,39 @@ msgstr "ТекÑÑ Ð¼ÐµÑки"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑиÑ"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбнаÑÑжен закÑÑÑÑй диÑк Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми. ТÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑиÑÑка или новÑй диÑк"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
-msgstr ""
+msgstr "РпÑиводе не обнаÑÑжено диÑка"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑоÑÑоÑние диÑка и пÑивода"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа вÑÑавленном диÑке недоÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа "
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз"
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð¾Ñожки %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа..."
@@ -873,15 +864,15 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "завеÑÑение"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
-msgstr ""
+msgstr "неÑдаÑа"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
-msgstr ""
+msgstr "неиÑполÑзовано"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
@@ -889,13 +880,14 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
-msgstr ""
+msgstr "завеÑÑено"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "оÑменено"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -906,14 +898,12 @@ msgid "no info"
msgstr "Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
-#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "ÐапиÑÑ ISO..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Lead-In..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
-#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "ÐапиÑÑ ISO..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Lead-Out..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
@@ -931,17 +921,16 @@ msgid "Closing session..."
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑ"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
-#, fuzzy
msgid "Formatting..."
-msgstr "ФикÑаÑиÑ..."
+msgstr "ФоÑмаÑиÑование"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "пÑовеÑÑÑе вÑвод конÑоли"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑменено полÑзоваÑелем"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
@@ -1016,16 +1005,15 @@ msgstr "_ÐайÑи ÑÑÑÑойÑÑва"
#. below the device list
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿ÑедÑпÑеждение пÑи _пÑÑÑом ÑпиÑке ÑкоÑоÑÑей"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
-#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "ÐÑÑÐµÑ FIFO:"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа FIFO (в кÐ):"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑпÑÑ Ð² ÑилÑ, пÑи повÑоÑной загÑÑзке пÑогÑаммÑ"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
@@ -1075,54 +1063,49 @@ msgid "Select command"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе командÑ"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
-#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "ÐбÑаз Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Xfburn!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD"
+msgstr "<big>ÐапиÑаÑÑ _обÑаз CD</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовленнÑй обÑаз диÑка"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
-#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
+msgstr "<big>ÐиÑк Ñ Ð´Ð°_ннÑми</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑÑ Ð´Ð¸Ñк ÑодеÑжаÑий ÑазлиÑнÑе даннÑе по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>_ÐÑиÑÑка диÑка</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодгоÑовиÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑваемÑй диÑк Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD"
+msgstr "<big>_ÐÑдиодиÑк</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑковой CD Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ
ÑÑеÑеопÑоигÑÑваÑелей"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÑполниÑелÑ"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
@@ -1130,44 +1113,40 @@ msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-#, fuzzy
msgid "Rename Title"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ вÑбÑанного Ñайла"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозиÑиÑ"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполниÑелÑ"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Ðазваание"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð·Ð²Ñк на DVD"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑно доÑÑÑпно 99 доÑожек"
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
@@ -1175,10 +1154,9 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑейÑи к запиÑи"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
-#, fuzzy
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "ÐÑ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе даннÑÑ
, Ñем Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ñк!"
@@ -1216,12 +1194,12 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ %s."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ %s: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
@@ -1277,91 +1255,106 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "ÐавеÑÑена ÑÑпеÑно"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
#, fuzzy
msgid "Display name"
msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Device address"
-msgstr "УÑÑÑойÑÑва"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Is the device accessible"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑÑойÑÑво доÑÑÑпно"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑÑÑÑойÑÑвом ÑкÑоÑÑи запиÑи"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑÑоÑние диÑка"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Is the disc erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn TAO block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:291
msgid "libburn SAO block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:294
msgid "libburn RAW block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:297
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr ""
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Data Composition"
msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз (xfburn)"
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
@@ -1369,25 +1362,18 @@ msgstr "ÐÑиложение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD и DVD"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
-
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ DVD-RW"
-
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ"
-
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "ÐмпоÑÑ"
-
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑ"
-
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð°Ñдио-CD"
-
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑоекÑ"
-
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ DVD"
@@ -1406,39 +1392,28 @@ msgstr "ÐÑиложение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD и DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "ÐолнаÑ"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "ÐÑÑÑÑаÑ"
-
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ð±Ñаза CD"
-
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ ÑеÑÑиÑ"
-
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "СÑеÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ ÑеÑÑиÑ"
-
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_ÐÑинÑдиÑелÑно"
-
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ OPC..."
-
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "ÐавеÑÑение"
-
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
-
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Создание ISO-обÑаза из пÑоекÑа"
-
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
-
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ _вÑвод"
-
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list