[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Added Latvian transloation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Oct 16 19:20:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 81d45d73c1226c7e5a61a6ec7450a9fa24b8f41e (commit)
from 90907b595599f1c11f39c724feba2cc25e62039f (commit)
commit 81d45d73c1226c7e5a61a6ec7450a9fa24b8f41e
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date: Fri Oct 16 17:19:37 2009 +0000
l10n: Added Latvian transloation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{ast.po => lv.po} | 81 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/lv.po
similarity index 66%
copy from po/ast.po
copy to po/lv.po
index c7f6916..d6df21a 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,86 +1,88 @@
-# Asturian translation for tumbler.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Astur <malditoastur at gmail.com>
#
+# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tumbler\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 16:29+0100\n"
-"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:19+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:402
#, c-format
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "Ta executándose otru serviciu caché de miniatures"
+msgstr "VÄl viens sÄ«ktÄlu keÅ¡a pakalpojums jau skrien"
#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:426
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:379
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "Nun hai miniatures disponibles pa \"%s\""
+msgstr "Neviens sÄ«ktÄlotÄjs nav pieejams priekÅ¡ \"%s\""
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:409
#, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "Ta executándose otru xestor de miniatures xenéricu"
+msgstr "VÄl viens autentisks sÄ«ktÄlotÄjs jau skrien"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:230
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Ta executándose otru xestor de miniatures"
+msgstr "VÄl viens sÄ«ktÄlotÄjs jau skrien"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:63
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Serviciu de Miniatures Tumbler"
+msgstr "Tumbler sÄ«ktÄlotÄja pakalpojums"
#: ../tumblerd/main.c:78
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Falló al coneutar a la sesión bus D-Bus: %s"
+msgstr "NeizdevÄs savienoties ar D-Buss sesijas kopni: %s"
#: ../tumblerd/main.c:90
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "Falló al aniciar el serviciu caché de miniatures: %s"
+msgstr "NeizdevÄs sÄkt sÄ«ktÄlu keÅ¡a pakalpojumu: %s"
#: ../tumblerd/main.c:137
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "Falló al cargar miniatures especializaes nel rexistru: %s"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt specializÄtus sÄ«ktÄlotÄjus reÄ£istrÄ: %s"
#: ../tumblerd/main.c:155
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "Falló al aniciar el xestor de miniatures: %s"
+msgstr "NeizdevÄs palaists sÄ«ktÄlotÄja pÄrvaldnieku: %s"
#: ../tumblerd/main.c:173
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "Falló al aniciar el serviciu de miniatures: %s"
+msgstr "NeizdevÄs palaist sÄ«ktÄlotÄja pakalpojumu: %s"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49 ../tumbler/tumbler-enum-types.c:73
msgid "Invalid format"
-msgstr "Formatu inválidu"
+msgstr "NederÄ«gs formÄts"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Parasts"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:51
msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+msgstr "Liels"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:52
msgid "Cropped"
-msgstr "Cortáu"
+msgstr "Apgriezts"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:74
msgid "PNG"
@@ -89,82 +91,81 @@ msgstr "PNG"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:275
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr ""
+msgstr "Fails \"%s\" jau pats ir sÄ«ktÄls"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "Plugin \"%s\" carez de los sÃmbolos necesarios."
+msgstr "Spraudnis \"%s\" ir bez nepieciešamajiem simboliem."
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:142
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Falló al cargar plugin \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt spraudni \"%s\": %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:58
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "Conflictu de versión: %s"
+msgstr "Versiju nesakritība: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Aniciar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
+msgstr "InicializÄ Tumble Pixbuf sÄ«ktÄlotÄja spraudni"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Apagar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
+msgstr "IzslÄdz Tumble Pixbuf sÄ«ktÄlotÄja spraudni"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
-#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Aniciar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
+msgstr "InicializÄ Tumbler Fonta sÄ«ktÄlotÄja spraudni"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
-#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Apagar el complementu Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
+msgstr "IzslÄdz Tumbler Fonta sÄ«ktÄlotÄja spraudni"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:465
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs inicializÄt freetype: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "Nun puede guardase miniatura en \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt faila saturu: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Nun puede guardase miniatura en \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt fonta failu: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:534
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs uzstÄdÄ«t rakstzÄ«mju karti: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:565
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs vizualizÄt glyphs: %s"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:373
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "Nun puede guardase miniatura en \"%s\""
+msgstr "NevarÄja saglabÄt siktÄlu \"%s\""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Aniciar el complementu caché Tumbler XDG"
+msgstr "InicializÄ Tumbler XDG keÅ¡a spraudni"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:81
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Apagar el complementu caché Tumbler XDG"
+msgstr "IzslÄdzu Tumbler XDG keÅ¡a spraudni"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list