[Xfce4-commits] <parole:master> Dutch translation added+Portuguese translation update

Ali Abdallah noreply at xfce.org
Wed Oct 14 20:02:03 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 50287c5eb3461a281ce6c1366d47e98556dfb2d4 (commit)
       from 4b1e7906bca0a98b473dd73768fe5feb21a20a92 (commit)

commit 50287c5eb3461a281ce6c1366d47e98556dfb2d4
Author: Ali Abdallah <ali at ali-xfce.org>
Date:   Wed Oct 14 20:01:27 2009 +0000

    Dutch translation added+Portuguese translation update

 po/LINGUAS          |    2 +-
 po/{tr.po => nl.po} |  369 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/parole.pot       |   13 +-
 po/pt.po            |  212 ++++++++++++++++++-----------
 4 files changed, 327 insertions(+), 269 deletions(-)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 78da3e1..e30bb48 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ast da de es fr id ja ru sk tr uk
+ast da de es fr id ja nl ru sk tr uk
diff --git a/po/tr.po b/po/nl.po
similarity index 73%
copy from po/tr.po
copy to po/nl.po
index 493db9f..6553392 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,18 +1,35 @@
+# Dutch translation for Parole
+#
+# This file is distributed under the same license as the Parole package.
+#
+# This translation is forked from the Totem package.
+#
+# Huib Kleinhout <huib at stack.nl>, 2002–2004.
+# Tino Meinen <a.t.meinen at chello.nl>, 2004–2009.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster at gnome.org>, 2006–2009.
+# Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>
+#
+# subtitels      ondertiteling/ondertitels (niet: ondertitelingen)
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole Media Player Turkish Translation\n"
+"Project-Id-Version: Parole master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
-"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:38+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 
+# breedbeeld?
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (GeniÅŸ Ekran)"
+msgstr "16:9 (Widescreen)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -24,199 +41,201 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Görüntü Oranı"
+msgstr "Beeldverhouding"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Automatisch"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Bölüm Menüsü"
+msgstr "Hoofdstukmenu"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD Menüsü"
+msgstr "DVD-menu"
 
+# Totem erbij want ik heb meerdere mediaspelers.
+# media omdat totem meer dan alleen films kan afspelen
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "Media player"
-msgstr "Ortam oynatıcı"
+msgstr "Mediaspeler"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+msgstr "Dempen"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../parole/parole-player.c:1047
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr "Sonraki Bölüm"
+msgstr "Volgende hoofdstuk/film"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "None"
-msgstr "Hiç"
+msgstr "Geen"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../parole/parole-player.c:234 ../parole/parole-about.c:51
-#: ../plugins/window-title/window-title.c:40
+#: ../parole/parole-about.c:52 ../plugins/window-title/window-title.c:40
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole Ortam Oynatıcısı"
+msgstr "Parole Mediaspeler"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../parole/parole-player.c:1059
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Önceki Bölüm"
+msgstr "Vorige hoofdstuk/film"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Repeat"
-msgstr "Tekrarla"
+msgstr "Herhaalmodus"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Select Track"
-msgstr "Parça Seçin"
+msgstr "Track selecteren"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Rastgele"
+msgstr "Modus voor willekeurige volgorde"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+msgstr "Geluid"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Square"
-msgstr "Kare"
+msgstr "Vierkant"
 
+# zachter/Minder volume
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Sesi Azalt"
+msgstr "Zachter"
 
+# harder/Meer volume
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Sesi Artır"
+msgstr "Harder"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzen"
+msgstr "Be_werken"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+msgstr "_Hulp"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Media"
-msgstr "_Ortam"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Open location"
-msgstr "Konum aç..."
+msgstr "Locatie _openen…"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm"
+msgstr "Beel_d"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Eser sahibi:</b>"
+msgstr "<b>Auteur:<b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Açıklama:</b>"
+msgstr "<b>Omschrijving:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Site:</b>"
+msgstr ""
 
+# Aan/aanzetten/aangezet
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aangezet"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Ortam Oynatıcı Ayarları"
+msgstr "Mediaspeler-Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole Eklenti Seçenekleri"
+msgstr "Parole-Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Plugin"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "Plugin"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Görüntü</b>"
+msgstr "<b>Weergave</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Altyazılar</b>"
+msgstr "<b>Ondertitels</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Film oynatırken altyazıları otomatik yükle"
+msgstr "Ondertitelingbestanden automatisch laden bij laden van films"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Parlaklık:"
+msgstr "Helderheid:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgstr "Contrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Müzik çalarken görselleştirmeyi etkinleştir"
+msgstr ""
+"Visuele effecten weergeven tijdens het afspelen van een bestand met alleen "
+"geluid."
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Encoding: "
-msgstr "Kodlama: "
+msgstr "Tekenset:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
+msgstr "Lettertype:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Hue:"
-msgstr "Renk tonu:"
+msgstr "Tint:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Ortam Oynatıcı Ayarları"
+msgstr "Mediaspeler - Instellingen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole Ayarları"
+msgstr "Parole Instellingen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Öntanımlılara Sıfırla"
+msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Renk doygunluÄŸu:"
+msgstr "Verzadiging:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "Görsel türü:"
+msgstr "Visualisatietype:"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "By Extension"
-msgstr "Uzantıya Göre"
+msgstr "Op extensie"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Dosya Türlerini Seç (Uzantıya Göre)"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/main.c:53
 #, c-format
@@ -230,196 +249,184 @@ msgid ""
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Parole Ortam Oynatıcısı %s\n"
-"\n"
-"Xfce Goodies Projesinin Bir BileÅŸenidir\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"GNU GPL ile korunmaktadır.\n"
-"\n"
 
 #: ../parole/main.c:184
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "Yeni aç"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/main.c:185
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr ""
+msgstr "De film afspelen of pauzeren"
 
 #: ../parole/main.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Stop playing"
-msgstr "Oynatma listesini göster"
+msgstr "Weergave stoppen"
 
 #: ../parole/main.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Next track"
-msgstr "Sonraki Parça"
+msgstr "Volgende"
 
 #: ../parole/main.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Previous track"
-msgstr "Önceki Parça"
+msgstr "Vorige"
 
 #: ../parole/main.c:189
 msgid "Seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vooruitspoelen"
 
 #: ../parole/main.c:190
 msgid "Seek Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Terugspoelen"
 
 #: ../parole/main.c:191
 msgid "Raise volume"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid zachter"
 
 #: ../parole/main.c:192
 msgid "Lower volume"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid zachter"
 
 #: ../parole/main.c:193
 msgid "Mute volume"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid dempen"
 
 #: ../parole/main.c:194
 msgid "Version information"
-msgstr "Sürüm bilgisi"
+msgstr "Versie-informatie"
 
+# de film wordt niet gedraaid?
 #: ../parole/main.c:196
 msgid "Media to play"
-msgstr "Oynatılacak ortam"
+msgstr "Films om af te spelen"
 
 #: ../parole/main.c:231
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole zaten çalışıyor, -i kullanarak yeni bir tane açabilirsiniz\n"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1289
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
-"GStreamer oynatıcı eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
+"Aanmaken van het GStreamer afspeelobject 'playbin' is mislukt. Controleer uw "
+"GStreamer installatie."
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1305
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
-"GStreamer video eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
+"Aanmaken van een GStreamer afspeelobject voor video is mislukt. Controleer "
+"uw GStreamer installatie."
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
-#, fuzzy
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Yayının yüklenmesi çok fazla zaman alıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+msgstr "Stop"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:155
 msgid "Add media files"
-msgstr "Ortam dosyaları ekle"
+msgstr "Mediabestanden toevoegen"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:174
 msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "Toevoegen"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:445
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Oynatma listesi kaydedilirken hata oluÅŸtu"
+msgstr "Opslaan van het afspeellijst is mislukt"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:445
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Yetkiniz yok"
+msgstr "Toegang geweigerd"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:454
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
 msgstr ""
-"Bilinmeyen oynatma listesi biçimi, lütfen desteklenen bir oynatma listesi "
-"biçimi seçin"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:520 ../parole/parole-player.c:1591
 msgid "Playlist"
-msgstr "Oynatma listesi"
+msgstr "Afspeellijst"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:527
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U Oynatma listesi"
+msgstr "M3U-Afspeellijsten"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:535
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS Oynatma listesi"
+msgstr "PLS-Afspeellijsten"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:543
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Gelişmiş Yayın Yönlendiricisi"
+msgstr "Advanced Stream Redirector"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:551
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Paylaşılabilir Oynatma Listesi"
+msgstr "Gedeelde afspeellijst"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:866
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "Oynatma listesini hatırla"
+msgstr "Afspeellijst onthouden"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:1016
 msgid "Media list"
-msgstr "Ortam listesi"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/parole-player.c:297
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "Oynatma listesini gizle"
+msgstr "Afspeellijst verbergen"
 
 #: ../parole/parole-player.c:306
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Oynatma listesini göster"
+msgstr "Afspeellijst tonen"
 
 #: ../parole/parole-player.c:521
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Ortam yayını araştırılabilir değil"
+msgstr ""
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
 #: ../parole/parole-player.c:1047 ../parole/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
-msgstr "Sonraki Parça"
+msgstr "Volgende"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
 #: ../parole/parole-player.c:1059 ../parole/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
-msgstr "Önceki Parça"
+msgstr "Vorige"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:60
 msgid "Buffering"
-msgstr "Önbelleğe alınıyor"
+msgstr "Bufferen"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:77
 msgid "Stopped"
-msgstr "DurdurulmuÅŸ"
+msgstr "Gestopt"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:81
 msgid "Finished"
-msgstr "Sona erdi"
+msgstr "Beëindigd"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96
 msgid "Paused"
-msgstr "DurdurulmuÅŸ"
+msgstr "Gepauzeerd"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "Oynatılan Parça"
+msgstr "Aan het afspelen"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:117
 msgid "Live stream:"
-msgstr "Canlı yayın:"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/parole-filters.c:57
 msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
+msgstr "Audio"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:75
 msgid "Video"
@@ -427,77 +434,77 @@ msgstr "Video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:93
 msgid "Audio and video"
-msgstr "Ses ve video"
+msgstr "Audio/Video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:111
 msgid "All supported files"
-msgstr "Tüm desteklenen dosyalar"
+msgstr "Ondersteunde bestanden"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:127
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Oynatma listesi dosyaları"
+msgstr "Afspeellijstbestanden"
 
-#: ../parole/parole-about.c:56
+#: ../parole/parole-about.c:57
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Sahip/Sorumlu"
+msgstr ""
 
-#: ../parole/parole-about.c:62
+#: ../parole/parole-about.c:63
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Çevirmen (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/parole-disc.c:202
 msgid "Play Disc"
-msgstr "Disk Oynat"
+msgstr "Schijf afspelen"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Mevcut Yerel"
+msgstr "Huidige locale"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
+msgstr "Arabisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "Ermenice"
+msgstr "Armeens"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "Baltık"
+msgstr "Baltisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr "Keltik"
+msgstr "Keltisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "Orta Avrupa"
+msgstr "Centraal Europees"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
+msgstr "Chinees eenvoudig"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Geleneksel Çince"
+msgstr "Chinees traditioneel"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "Hırvatça"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -506,26 +513,26 @@ msgstr "Hırvatça"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kiril"
+msgstr "Cyrillisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Kiril/Rus"
+msgstr "Cyrillisch/Russisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Kiril/Ukrayna"
+msgstr "Cyrillisch/Oekraïns"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "Gürcüce"
+msgstr "Georgisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
+msgstr "Grieks"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
@@ -540,60 +547,60 @@ msgstr "Gurmukhi"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Ä°branice"
+msgstr "Hebreeuws"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Görsel İbranice"
+msgstr "Hebreeuws visueel"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hintçe"
+msgstr "Hindi"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Ä°zlandaca"
+msgstr "IJslands"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
+msgstr "Japans"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "Korece"
+msgstr "Koreaans"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr "Ä°skandinav"
+msgstr "Scandinavisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr "Farsça"
+msgstr "Persisch"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr "Rumence"
+msgstr "Romeins"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "Güney Avrupa"
+msgstr "Zuid Europees"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr "Tayland Dili"
+msgstr "Thais"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
+msgstr "Turks"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Türkçe"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
-msgstr "Evrensel"
+msgstr "Unicode"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328
@@ -609,100 +616,101 @@ msgstr "Evrensel"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "Batı"
+msgstr "Westers"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamca"
+msgstr "Vietnamees"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:181
 msgid "Open location..."
-msgstr "Konum aç..."
+msgstr "Locatie openen…"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:186
 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Ortam dosyasının veya yayının konumunu aç:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:205
 msgid "Clear history"
-msgstr "Geçmişi temizle"
+msgstr "Geschiedenis wissen"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
-msgstr "Oynatılan Parça"
+msgstr "Aan het afspelen"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:194
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Parça %i"
+msgstr "Track %i"
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
-#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
+#: ../parole/parole-plugins-manager.c:304
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Web Sitesini Aç"
+msgstr "Parole website"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
 msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+msgstr "Onbekend"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
 msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Titel:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
 msgid "Artist:"
-msgstr "Sanatçı:"
+msgstr "Artiest:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
 msgid "Album:"
-msgstr "Albüm:"
+msgstr "Album:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
 msgid "Year:"
-msgstr "Yıl:"
+msgstr "Jaar:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
 msgid "General"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Algemeen"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Yayın etiket değişikliklerini desteklememektedir"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Etiket deÄŸiÅŸikliklerini kaydet"
+msgstr ""
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:490
 msgid "Properties"
-msgstr "Seçenekler"
+msgstr "Eigenschappen"
 
 #. Title
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:491
 msgid "Read media properties"
-msgstr "Ortam seçeneklerini oku"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Oynatılıyor:</b>"
+msgstr "<b>Weergave:</b>"
 
+# lengte/duur
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Süre:</b>"
+msgstr "<b>Lengte:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:373
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Sistem çekmecesi simgesi eklentisi"
+msgstr "Systeemvak-Plugin"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:383
 msgid "Enable notification"
-msgstr "Bildirimleri etkinleÅŸtir"
+msgstr "Notificatie aanzetten"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:392
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
@@ -712,33 +720,34 @@ msgstr ""
 msgid "Minimize to tray?"
 msgstr ""
 
+# de film wordt niet gedraaid?
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:437
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:453
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr ""
+msgstr "# Weet u zeker dat u Parole wilt stoppen?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "Oynatma listesini hatırla"
+msgstr "Keuze onthouden"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:544
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Sistem çekmecesi simgesi"
+msgstr "Systeemvakpictogram"
 
+# zijbalk/zijpaneel, is hier de afspeellijst.
 #. Title
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:545
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Sistem çekmecesinde simge göster"
+msgstr "Pictogram in het systeemvak tonen"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:102
 msgid "Window title"
-msgstr "Pencere başlığı"
+msgstr "Venstertitel"
 
 #. Title
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -746,8 +755,4 @@ msgid ""
 "Set the main window name to the current\n"
 " playing media name."
 msgstr ""
-"Ana pencerenin ismini mevcut oynatılan\n"
-" dosyanın adı ile değiştir. "
 
-#~ msgid "Visite Website"
-#~ msgstr "Web Sitesini Aç"
diff --git a/po/parole.pot b/po/parole.pot
index eea195d..f9748e6 100644
--- a/po/parole.pot
+++ b/po/parole.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 15:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 19:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -62,8 +62,7 @@ msgid "None"
 msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../parole/parole-player.c:234 ../parole/parole-about.c:51
-#: ../plugins/window-title/window-title.c:40
+#: ../parole/parole-about.c:52 ../plugins/window-title/window-title.c:40
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr ""
 
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
 msgid "Media to play"
 msgstr ""
 
-#: ../parole/main.c:231
+#: ../parole/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr ""
@@ -422,11 +421,11 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist files"
 msgstr ""
 
-#: ../parole/parole-about.c:56
+#: ../parole/parole-about.c:57
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr ""
 
-#: ../parole/parole-about.c:62
+#: ../parole/parole-about.c:63
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr ""
@@ -624,7 +623,7 @@ msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
-#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
+#: ../parole/parole-plugins-manager.c:304
 msgid "Visit Website"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 93a8692..cbac26b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole 0.2\n"
+"Project-Id-Version: parole 1.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Portugal\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
@@ -45,94 +46,85 @@ msgid "DVD Menu"
 msgstr "Menu de DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#: ../parole/parole-player.c:288
-msgid "Hide playlist"
-msgstr "Ocultar lista de reprodução"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor Multimédia"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#: ../parole/parole-player.c:1002
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../parole/parole-player.c:1047
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr "Próximo Capítulo"
+msgstr "Capítulo Seguinte"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../parole/parole-player.c:225
+#: ../parole/parole-player.c:234
 #: ../parole/parole-about.c:51
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:40
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reprodutor Multimédia Parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-#: ../parole/parole-player.c:1014
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../parole/parole-player.c:1059
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Apítulo Anterior"
+msgstr "Capítulo Anterior"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Select Track"
 msgstr "Seleccione a Faixa"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Alternar"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Diminuir Volume"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Media"
 msgstr "_Multimédia"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
-msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr "gtk-deixar-ecrã completo"
-
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>Autor:</b>"
@@ -146,16 +138,12 @@ msgid "<b>Site:</b>"
 msgstr "<b>Sítio:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-msgid "Parole Plugins Preferences"
-msgstr "Preferências dos Plugins Parole"
+msgid "Media Player plugins"
+msgstr "Plugins de Reprodutor"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-fechar"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "gtk-properties"
-msgstr "gtk-propriedades"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Parole Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
@@ -171,7 +159,7 @@ msgstr "<b>Legendas</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Carregar automaticamente as legendas ao reproduzir o filme"
+msgstr "Ao reproduzir o filme, carregar automaticamente as legendas"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Brightness:"
@@ -207,7 +195,7 @@ msgstr "Definições do Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Restaurar Omissões"
+msgstr "Repor Omissões"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
@@ -225,7 +213,7 @@ msgstr "Por Extensão"
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Seleccione Tipo de Ficheiros (Por Extensão)"
 
-#: ../parole/main.c:52
+#: ../parole/main.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -246,19 +234,55 @@ msgstr ""
 "Licenciado nos termos da GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../parole/main.c:156
+#: ../parole/main.c:184
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Abrir nova instância"
 
-#: ../parole/main.c:157
+#: ../parole/main.c:185
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
+
+#: ../parole/main.c:186
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Parar reprodução"
+
+#: ../parole/main.c:187
+msgid "Next track"
+msgstr "Faixa seguinte"
+
+#: ../parole/main.c:188
+msgid "Previous track"
+msgstr "Faixa anterior"
+
+#: ../parole/main.c:189
+msgid "Seek forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: ../parole/main.c:190
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: ../parole/main.c:191
+msgid "Raise volume"
+msgstr "Aumentar volume"
+
+#: ../parole/main.c:192
+msgid "Lower volume"
+msgstr "Baixar volume"
+
+#: ../parole/main.c:193
+msgid "Mute volume"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../parole/main.c:194
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação sobre versão"
 
-#: ../parole/main.c:158
+#: ../parole/main.c:196
 msgid "Media to play"
 msgstr "Ficheiro a reproduzir"
 
-#: ../parole/main.c:193
+#: ../parole/main.c:231
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "O Parole já está a ser executado. Use -i para abrir uma nova instância\n"
@@ -272,74 +296,78 @@ msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr "Não foi possível carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação GStreamer  "
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
-msgid "The stream is tacking too much time to load"
-msgstr "A transmissão está a demorar muito tempo para carregar"
+msgid "The stream is taking too much time to load"
+msgstr "A transmissão está a levar muito tempo a carregar"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../parole/parole-mediachooser.c:154
+#: ../parole/parole-mediachooser.c:155
 msgid "Add media files"
 msgstr "Adicionar ficheiros"
 
-#: ../parole/parole-mediachooser.c:173
+#: ../parole/parole-mediachooser.c:174
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:432
+#: ../parole/parole-medialist.c:445
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erro ao guardar a lista"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:432
+#: ../parole/parole-medialist.c:445
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:441
+#: ../parole/parole-medialist.c:454
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
 msgstr "Formato da lista desconhecido. Por favor, seleccione um formato suportado"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:507
-#: ../parole/parole-player.c:1542
+#: ../parole/parole-medialist.c:520
+#: ../parole/parole-player.c:1591
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de Reprodução"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:514
+#: ../parole/parole-medialist.c:527
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listas M3U"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:522
+#: ../parole/parole-medialist.c:535
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listas PLS"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:530
+#: ../parole/parole-medialist.c:543
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redireccionador Avançado de Transmissões"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:538
+#: ../parole/parole-medialist.c:551
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista partilhável"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:853
+#: ../parole/parole-medialist.c:866
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "Lembrar lista"
+msgstr "Lembrar lista de reprodução"
 
-#: ../parole/parole-medialist.c:1003
+#: ../parole/parole-medialist.c:1016
 msgid "Media list"
 msgstr "Lista Multimédia"
 
 #: ../parole/parole-player.c:297
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Ocultar lista de reprodução"
+
+#: ../parole/parole-player.c:306
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Mostrar lista"
+msgstr "Mostrar lista de reprodução"
 
-#: ../parole/parole-player.c:507
+#: ../parole/parole-player.c:521
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "A transmissão não permite busca"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
-#: ../parole/parole-player.c:1002
+#: ../parole/parole-player.c:1047
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
 msgstr "Faixa Seguinte"
@@ -347,7 +375,7 @@ msgstr "Faixa Seguinte"
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
-#: ../parole/parole-player.c:1014
+#: ../parole/parole-player.c:1059
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Faixa Anterior"
@@ -391,7 +419,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros suportados"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:127
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Listas"
+msgstr "Listas de reprodução"
 
 #: ../parole/parole-about.c:56
 msgid "Author/Maintainer"
@@ -595,11 +623,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Visitar Sítio Web"
-
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
-msgid "Visite Website"
+msgid "Visit Website"
 msgstr "Visitar Sítio Web"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
@@ -638,12 +663,12 @@ msgid "Save media tags changes"
 msgstr "Guardar alterações"
 
 #. Construct function
-#: ../plugins/properties/stream-properties.c:485
+#: ../plugins/properties/stream-properties.c:490
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #. Title
-#: ../plugins/properties/stream-properties.c:486
+#: ../plugins/properties/stream-properties.c:491
 msgid "Read media properties"
 msgstr "Ler propriedades"
 
@@ -655,21 +680,41 @@ msgstr "<b>Reproduzindo:</b>"
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Duração:</b>"
 
-#: ../plugins/tray/tray-icon.c:347
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:373
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Plugin da área de notificação"
 
-#: ../plugins/tray/tray-icon.c:356
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:383
 msgid "Enable notification"
 msgstr "Activar notificação"
 
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:392
+msgid "Always minimize to tray when window is closed"
+msgstr "Ao fechar a janela, minimizar para a área de notificação"
+
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:431
+msgid "Minimize to tray?"
+msgstr "Minimizar para a área de notificação?"
+
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:437
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimizar para a área de notificação"
+
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:453
+msgid "Are you sure you want to quit Parole"
+msgstr "Tem a certeza que quer sair de Parole"
+
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:457
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Lembrar escolha"
+
 #. Construct function
-#: ../plugins/tray/tray-icon.c:427
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:544
 msgid "Tray icon"
 msgstr "Ícone de área de notificação"
 
 #. Title
-#: ../plugins/tray/tray-icon.c:428
+#: ../plugins/tray/tray-icon.c:545
 msgid "Show icon in the system tray"
 msgstr "Mostrar ícone na área de notificação"
 
@@ -687,3 +732,12 @@ msgstr ""
 "Definir o nome da janela principal para o\n"
 "nome da multimédia actual."
 
+#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
+#~ msgstr "gtk-deixar-ecrã completo"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-fechar"
+#~ msgid "gtk-properties"
+#~ msgstr "gtk-propriedades"
+#~ msgid "Visite Website"
+#~ msgstr "Visitar Sítio Web"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list