[Xfce4-commits] <parole:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/parole
Ali Abdallah
noreply at xfce.org
Wed Oct 14 20:02:02 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 4b1e7906bca0a98b473dd73768fe5feb21a20a92 (commit)
from f86f09018bd96b401d28cc097f5c17a936012611 (commit)
commit 4b1e7906bca0a98b473dd73768fe5feb21a20a92
Merge: f86f09018bd96b401d28cc097f5c17a936012611 ea72f69e508c32e57c005d90990cedb71a1a971a
Author: Ali Abdallah <ali at ali-xfce.org>
Date: Sun Oct 11 16:44:57 2009 +0000
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/parole
commit ea72f69e508c32e57c005d90990cedb71a1a971a
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Sun Oct 11 13:59:41 2009 +0000
l10n: Started catalan (ca) translation.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
commit 765c6ea271a5b55d4d0ceec433e6c9611852aa47
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Sun Oct 11 07:29:22 2009 +0000
l10n: Updates to Japanese (ja) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{id.po => ca.po} | 367 +++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ja.po | 24 ++--
2 files changed, 178 insertions(+), 213 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/ca.po
similarity index 72%
copy from po/id.po
copy to po/ca.po
index 15aadb5..fd5698a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,23 +1,28 @@
-# Indonesian translations for parole package.
+# Catalan translations for parole package
+# Traduccions al català del paquet «parole».
# Copyright (C) 2009 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the parole package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
+#
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 04:28+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:57+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
+msgstr "16:9 (Pantalla ampla)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
@@ -29,199 +34,183 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Rasio Aspek"
+msgstr "Relació d'aspecte"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Auto"
-msgstr "Otomatis"
+msgstr "Automà tic"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Menu Bab"
+msgstr "Menú de capÃtols"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "DVD Menu"
-msgstr "Menu DVD"
+msgstr "Menú DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "Media player"
-msgstr "Pemutar media"
+msgstr "Reproductor de suports"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Mute"
-msgstr "Diam"
+msgstr "Silenci"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../parole/parole-player.c:1047
#: ../parole/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
-msgstr "Bab Berikutnya"
+msgstr "CapÃtol següent"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgstr "Cap"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../parole/parole-player.c:234 ../parole/parole-about.c:51
#: ../plugins/window-title/window-title.c:40
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Pemutar Media Parole"
+msgstr "Reproductor de suports Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Connectors"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../parole/parole-player.c:1059
#: ../parole/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Bab Sebelumnya"
+msgstr "CapÃtol anterior"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Repeat"
-msgstr "Ulangi"
+msgstr "Repetició"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Select Track"
-msgstr "Pilih Jalur"
+msgstr "Selecciona pista"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Shuffle"
-msgstr "Acak"
+msgstr "Ordre aleatori"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
+msgstr "Só"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Square"
-msgstr "Kotak"
+msgstr "Quadrat"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume Turun"
+msgstr "Menys volum"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume Naik"
+msgstr "Més volum"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+msgstr "_Edita"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
+msgstr "A_juda"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Media"
-msgstr "_Media"
+msgstr "_Suport"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Open location"
-msgstr "Buka lokasi..."
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
-msgstr "_Tampilan"
+msgstr "_Visualitza"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Penulis:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Deskripsi:</b>"
+msgstr "<b>Descripció:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Situs:</b>"
+msgstr "<b>Lloc:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Pengaturan Pemutar Media"
+msgstr "Connectors del reproductor de suports"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Pengaturan Plugin Parole"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Connectors de Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Ãudio</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Tampilan</b>"
+msgstr "<b>Pantalla</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Subjudul</b>"
+msgstr "<b>SubtÃtols</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Secara otomatis memuat subjudul ketika memainkan berkas film"
+msgstr "Carrega els subtÃtols automà ticament quan es reprodueixi una peÅlÃcula"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Brightness:"
-msgstr "Kecerahan:"
+msgstr "Brillantor:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontras:"
+msgstr "Contrast:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Aktifkan visualisasi ketika memainkan berkas audio"
+msgstr "Mostra efectes visuals quan es reprodueixen fitxers d'Ã udio"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Encoding: "
-msgstr "Penyandian: "
+msgstr "Codificació: "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Font:"
-msgstr "Fonta:"
+msgstr "Tipus de lletra:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Hue:"
-msgstr "Samar:"
+msgstr "MatÃs:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Pengaturan Pemutar Media"
+msgstr "Ajustaments del reproductor de suports"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Parole Settings"
-msgstr "Pengaturan Parole"
+msgstr "Opcions de Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Atur Ulang Ke Standar"
+msgstr "Ajusta als valor per defecte"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Saturation:"
-msgstr "Jenuh:"
+msgstr "Saturació:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Visualization type:"
-msgstr "Tipe visualisasi:"
+msgstr "Tipus de visualització:"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
-msgstr "Menurut Ekstensi"
+msgstr "Per extensió"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Pilih Tipe Berkas (Menurut Ekstensi)"
+msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer (per extensió)"
#: ../parole/main.c:53
#, c-format
@@ -236,273 +225,266 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pemutar Media Parole %s\n"
+"Reproductor de suports Parole %s\n"
"\n"
-"Bagian dari Proyek Goodies Xfce\n"
+"Forma par del projecte Xfce Goodies\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
-"Dilisensikan di bawah GNU GPL.\n"
+"Amb llicència GNU GPL.\n"
"\n"
#: ../parole/main.c:184
msgid "Open a new instance"
-msgstr "Buka sebuah instansi baru"
+msgstr "Obre una instà ncia nova"
#: ../parole/main.c:185
msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodueix o pausa si ja s'està reproduint"
#: ../parole/main.c:186
-#, fuzzy
msgid "Stop playing"
-msgstr "Tampilkan senarai putar"
+msgstr "Atura la reproducció"
#: ../parole/main.c:187
-#, fuzzy
msgid "Next track"
-msgstr "Jalur Berikutnya"
+msgstr "Pista següent"
#: ../parole/main.c:188
-#, fuzzy
msgid "Previous track"
-msgstr "Jalur Sebelumnya"
+msgstr "Pista anterior"
#: ../parole/main.c:189
msgid "Seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "Saltant endavant"
#: ../parole/main.c:190
msgid "Seek Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Saltant enredera"
#: ../parole/main.c:191
msgid "Raise volume"
-msgstr ""
+msgstr "Puja el volum"
#: ../parole/main.c:192
msgid "Lower volume"
-msgstr ""
+msgstr "Baix el volum"
#: ../parole/main.c:193
msgid "Mute volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum silenciat"
#: ../parole/main.c:194
msgid "Version information"
-msgstr "Informasi versi"
+msgstr "Informació de la versió"
#: ../parole/main.c:196
msgid "Media to play"
-msgstr "Media untuk dimainkan"
+msgstr "Suport a reproduir"
#: ../parole/main.c:231
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole telah berjalan, gunakan -i untuk membuka sebuah instansi baru\n"
+msgstr "Ja s'està executant Parole, empreu -i per obrir una instà ncia nova\n"
#: ../parole/parole-gst.c:1289
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
-"Tak dapat memuat plugin playbin GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
+"No s'ha pogut carregar el connector playbin Gstreamer, comproveu la vostra "
+"instaÅlació de Gstreamer"
#: ../parole/parole-gst.c:1305
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
-"Tak dapat memuat plugin video GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
+"No s'ha pogut carregar el connector de vÃdeo Gstreamer, comproveu la vostra "
+"instaÅlació de Gstreamer"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
-#, fuzzy
msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Arus menghabiskan terlalu banyak waktu untuk dimuat"
+msgstr "Cal massa temps per carregar el flux"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Para"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:155
msgid "Add media files"
-msgstr "Tambah berkas media"
+msgstr "Afegeix fitxers de suports"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:174
msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+msgstr "Afegeix"
#: ../parole/parole-medialist.c:445
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Galat menyimpan berkas senarai putar"
+msgstr "S'ha produït un error en desar la llista de reproducció"
#: ../parole/parole-medialist.c:445
msgid "Permission denied"
-msgstr "Hak akses ditolak"
+msgstr "S'ha denegat el permÃs"
#: ../parole/parole-medialist.c:454
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
msgstr ""
-"Format senarai putar tak diketahui. Silakan pilih format senarai putar yang "
-"didukung"
+"No es reconeix el format de la llista de reproducció. Seleccioneu un format "
+"de llista de reproducció compatible"
#: ../parole/parole-medialist.c:520 ../parole/parole-player.c:1591
msgid "Playlist"
-msgstr "Senarai Putar"
+msgstr "Llista de reproducció"
#: ../parole/parole-medialist.c:527
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Senarai Putar M3U"
+msgstr "Llistes de reproducció M3U"
#: ../parole/parole-medialist.c:535
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Senarai Putar PLS"
+msgstr "Llistes de reproducció PLS"
#: ../parole/parole-medialist.c:543
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Pengalih Arus Lanjutan"
+msgstr "Redirecció avançada del flux"
#: ../parole/parole-medialist.c:551
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Senarai Putar Dapat Dibagikan"
+msgstr "La llista de reproducció es pot compartir"
#: ../parole/parole-medialist.c:866
msgid "Remember playlist"
-msgstr "Ingat senarai putar"
+msgstr "Recorda la llista de reproducció"
#: ../parole/parole-medialist.c:1016
msgid "Media list"
-msgstr "Senarai media"
+msgstr "Llista de suports"
#: ../parole/parole-player.c:297
msgid "Hide playlist"
-msgstr "Sembunyikan senarai putar"
+msgstr "Amaga la llista de reproducció"
#: ../parole/parole-player.c:306
msgid "Show playlist"
-msgstr "Tampilkan senarai putar"
+msgstr "Mostra la llista de reproducció"
#: ../parole/parole-player.c:521
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Arus media tak dapat dicari"
+msgstr "El flux del suport no es pot cercar"
#.
#. * Next chapter menu item
#.
#: ../parole/parole-player.c:1047 ../parole/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
-msgstr "Jalur Berikutnya"
+msgstr "Pista següent"
#.
#. * Previous chapter menu item
#.
#: ../parole/parole-player.c:1059 ../parole/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
-msgstr "Jalur Sebelumnya"
+msgstr "Pista anterior"
#: ../parole/parole-statusbar.c:60
msgid "Buffering"
-msgstr "Menyangga"
+msgstr "Memòria intermèdia"
#: ../parole/parole-statusbar.c:77
msgid "Stopped"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Parat"
#: ../parole/parole-statusbar.c:81
msgid "Finished"
-msgstr "Selesai"
+msgstr "Acabat"
#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96
msgid "Paused"
-msgstr "Jeda"
-
-#: ../parole/parole-statusbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Memutar Jalur"
+msgstr "Aturat"
#: ../parole/parole-statusbar.c:117
msgid "Live stream:"
-msgstr "Arus langsung:"
+msgstr "flux en directe:"
#: ../parole/parole-filters.c:57
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ãudio"
#: ../parole/parole-filters.c:75
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "VÃdeo"
#: ../parole/parole-filters.c:93
msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio dan video"
+msgstr "Ãudio i vÃdeo"
#: ../parole/parole-filters.c:111
msgid "All supported files"
-msgstr "Semua berkas yang didukung"
+msgstr "Tots els fitxers compatibles"
#: ../parole/parole-filters.c:127
msgid "Playlist files"
-msgstr "Berkas senarai putar"
+msgstr "Fitxers de llistes de reproducció"
#: ../parole/parole-about.c:56
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Penulis/Pengelola"
+msgstr "Autor/Mantenidor"
#: ../parole/parole-about.c:62
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Penerjemah (%s)"
+msgstr "Traductor (%s)"
#: ../parole/parole-disc.c:202
msgid "Play Disc"
-msgstr "Putar Cakram"
+msgstr "Reprodueix el disc"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "Lokal Saat Ini"
+msgstr "Localització actual"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+msgstr "Ãrab"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr "Armenia"
+msgstr "Armeni"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr "Baltik"
+msgstr "BÃ ltic"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
+msgstr "Celta"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "Eropa Tengah"
+msgstr "Centre-europeu"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "China Disederhanakan"
+msgstr "Xinès simplificat"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "China Tradisional"
+msgstr "Xinès tradicional"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr "Kroasia"
+msgstr "Croat"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -511,26 +493,26 @@ msgstr "Kroasia"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+msgstr "CirÃÅlic"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrillic/Rusi"
+msgstr "CirÃÅlic/rus"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
+msgstr "CirÃÅlic/ucraïnès"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgia"
+msgstr "Georgià "
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+msgstr "Grec"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
@@ -545,11 +527,11 @@ msgstr "Gurmukhi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr "Yahudi"
+msgstr "Hebreu"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Yahudi Visual"
+msgstr "Hebreu visual"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
@@ -557,48 +539,48 @@ msgstr "Hindi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandia"
+msgstr "Islandès"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
+msgstr "Japonès"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+msgstr "Coreà "
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr "Nordik"
+msgstr "Nòrdic"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr "Persia"
+msgstr "Persa"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
+msgstr "Romanès"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr "Eropa Selatan"
+msgstr "Sud-europeu"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "Tailandès"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
+msgstr "Turc"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -614,136 +596,135 @@ msgstr "Unicode"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr "Barat"
+msgstr "Occidental"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr "Vietnamita"
#: ../parole/parole-open-location.c:181
msgid "Open location..."
-msgstr "Buka lokasi..."
+msgstr "Obre una ubicacióâ¦"
#: ../parole/parole-open-location.c:186
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Buka lokasi berkas media atau arus langsung:</b>"
+msgstr "<b>Obre un lloc de fitxer de suoprt o de flux en directe:</b>"
#: ../parole/parole-open-location.c:205
msgid "Clear history"
-msgstr "Hapus riwayat"
+msgstr "Neteja l'historial"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
-msgstr "Memutar Jalur"
+msgstr "S'està reproduint la pista"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:194
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr "Jalur %i"
+msgstr "Pista %i"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
msgid "Visit Website"
-msgstr "Kunjungi Situs Web"
+msgstr "Vés al lloc web"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
msgid "Unknown"
-msgstr "Tak Diketahui"
+msgstr "Desconegut"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
msgid "Title:"
-msgstr "Judul:"
+msgstr "TÃtol:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
msgid "Artist:"
-msgstr "Artis:"
+msgstr "Artista:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgstr "Ãlbum:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
msgid "Year:"
-msgstr "Tahun:"
+msgstr "Any:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgstr "General"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Arus tidak mendukung perubahan tag"
+msgstr "El flux no permet el canvi d'etiquetes"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Simpan perubahan tag media"
+msgstr "Desa els canvis de les etiquetes del suport"
#. Construct function
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:490
msgid "Properties"
-msgstr "Properti"
+msgstr "Propietats"
#. Title
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:491
msgid "Read media properties"
-msgstr "Baca properti media"
+msgstr "Llegeix les propietats del suport"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Memutar:</b>"
+msgstr "<b>S'està reproduint:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Durasi:</b>"
+msgstr "<b>Duració:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:373
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Baki plugin ikon"
+msgstr "Connector de la icona de safata"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:383
msgid "Enable notification"
-msgstr "Aktifkan notifikasi"
+msgstr "Habilita la notificació"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:392
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Minimitza sempre a la safata quan es tanca la finestra"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:431
msgid "Minimize to tray?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu minimitzar a la safata?"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:437
msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimitza a la safata"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:453
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr ""
+msgstr "Segur que voleu sortir de Parole?"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:457
-#, fuzzy
msgid "Remember my choice"
-msgstr "Ingat senarai putar"
+msgstr "Recorda la selecció"
#. Construct function
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:544
msgid "Tray icon"
-msgstr "Baki ikon"
+msgstr "Icona de la safata"
#. Title
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:545
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Tampilkan ikon di baki sistem"
+msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
#. Construct function
#: ../plugins/window-title/window-title.c:102
msgid "Window title"
-msgstr "Judul jendela"
+msgstr "TÃtol de la finestra"
#. Title
#: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -751,17 +732,5 @@ msgid ""
"Set the main window name to the current\n"
" playing media name."
msgstr ""
-"Atur nama jendela utama menjadi nama\n"
-" media yang dimainkan saat ini."
-
-#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
-#~ msgstr "gtk-leave-fullscreen"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-properties"
-#~ msgstr "gtk-properties"
-
-#~ msgid "Visite Website"
-#~ msgstr "Kunjungi Situs Web"
+"Fixa el nom de la finestra principal amb\n"
+" l'actual nom del suport reproduint-se."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3ca9d91..b48fafe 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole 0.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 18:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-11 16:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 21:31+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,8 +64,7 @@ msgid "None"
msgstr "ãªã"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../parole/parole-player.c:234 ../parole/parole-about.c:51
-#: ../plugins/window-title/window-title.c:40
+#: ../parole/parole-about.c:52 ../plugins/window-title/window-title.c:40
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole Media Player"
@@ -119,9 +118,8 @@ msgid "_Media"
msgstr "ã¡ãã£ã¢(_M)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Open location"
-msgstr "å ´æãéã..."
+msgstr "å ´æãéã(_O)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
@@ -141,7 +139,7 @@ msgstr "<b>ãµã¤ã:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "æå¹"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "Media Player plugins"
@@ -152,7 +150,6 @@ msgid "Parole Plugins"
msgstr "Parole ãã©ã°ã¤ã³"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "ãã©ã°ã¤ã³"
@@ -413,9 +410,8 @@ msgid "Paused"
msgstr "ä¸æåæ¢"
#: ../parole/parole-statusbar.c:88
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "åçä¸ã®ãã©ãã¯"
+msgstr "åçä¸"
#: ../parole/parole-statusbar.c:117
msgid "Live stream:"
@@ -441,11 +437,11 @@ msgstr "ãã¹ã¦ã®ãµãã¼ããã¡ã¤ã«"
msgid "Playlist files"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ããã¡ã¤ã«"
-#: ../parole/parole-about.c:56
+#: ../parole/parole-about.c:57
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "ä½è
/ã¡ã³ãã"
-#: ../parole/parole-about.c:62
+#: ../parole/parole-about.c:63
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻訳è
(%s)"
@@ -643,7 +639,7 @@ msgid "Track %i"
msgstr "ãã©ã㯠%i"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
-#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
+#: ../parole/parole-plugins-manager.c:304
msgid "Visit Website"
msgstr "ã¦ã§ããµã¤ãã¸"
@@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "éç¥ãæå¹ã«ãã"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:392
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãéããããæ常ã«ãã¬ã¤ã«æå°åãã"
+msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãéããããæã常ã«ãã¬ã¤ã«æå°åãã"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:431
msgid "Minimize to tray?"
More information about the Xfce4-commits
mailing list