[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updates to Turkish (tr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Oct 14 14:12:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 50ecc643d9aad833d67dba35d3b0ab54bc43b1d2 (commit)
       from c5551a9e47656998e27d365daf1c612cbdb14874 (commit)

commit 50ecc643d9aad833d67dba35d3b0ab54bc43b1d2
Author: ErtuÄŸrul HAZAR <ertugrulhazar at gmail.com>
Date:   Wed Oct 14 12:10:35 2009 +0000

    l10n: Updates to Turkish (tr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/tr.po |  200 ++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 154 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cfad5f9..d840764 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:59+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: ErtuÄŸrul HAZAR <ertugrulhazar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:95 ../common/xfdesktop-common.c:199
+#: ../common/xfdesktop-common.c:95
+#: ../common/xfdesktop-common.c:199
 #, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "Arkaplan listesi dosyası geçersiz"
@@ -122,7 +123,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Boyut: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
@@ -143,7 +145,8 @@ msgstr "Çıkartılabilir Aygıt"
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "Arka plan listesi oluşturulamadı: \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Zemin Listesi Hatası"
 
@@ -153,11 +156,8 @@ msgstr "Arka plan listesi oluÅŸtur"
 
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" dosyası geçerli zemin dosyası değil. Üzerine yazmak istediğinize emin "
-"misiniz?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "\"%s\" dosyası geçerli zemin dosyası değil. Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #: ../settings/main.c:516
 msgid "Invalid List File"
@@ -267,11 +267,15 @@ msgstr "Derleme seçenekleri:\n"
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Masaüstü Menüsü:           %s\n"
 
-#: ../src/main.c:249 ../src/main.c:256 ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:263
 msgid "enabled"
 msgstr "etkin"
 
-#: ../src/main.c:251 ../src/main.c:258 ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:265
 msgid "disabled"
 msgstr "etkin deÄŸil"
 
@@ -307,8 +311,7 @@ msgstr "    --menu        Menüyü aç (fare imleci konumunda)\n"
 
 #: ../src/main.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 msgstr "    --windowlist  Pencere listesini aç (fare imleci konumunda)\n"
 
 #: ../src/main.c:295
@@ -344,7 +347,8 @@ msgstr "Çalışma Alanı %d"
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Çalışma alanı %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "Çalışma Alanı _Ekle"
 
@@ -358,7 +362,8 @@ msgstr "Çalışma alanı %d'yi _Kaldır"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Çalışma alanı '%s'i _Kaldır"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
+#: ../src/xfce-desktop.c:742
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -373,10 +378,8 @@ msgstr "Masaüstü Hatası"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop, masaüstü öğrelerini saklamak için \"%s\" dizinini oluşturamıyor:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop, masaüstü öğrelerini saklamak için \"%s\" dizinini oluşturamıyor:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
@@ -386,12 +389,8 @@ msgstr "Dizin Oluşturma Başarısız"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Xfdesktop, masaüstü öğrelerini tutmak için \"%s\" dizinini oluşturamıyor; "
-"çünkü o bir dizin değil."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Xfdesktop, masaüstü öğrelerini tutmak için \"%s\" dizinini oluşturamıyor; çünkü o bir dizin değil."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
 msgid "Please delete or rename the file."
@@ -418,7 +417,8 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
 msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
@@ -438,7 +438,8 @@ msgstr "Çoklu Dosyaları Sil"
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1668 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1668
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -447,7 +448,8 @@ msgstr "\"%s\" çalıştırılamıyor:"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1669 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1669
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Çalıştırma Hatası"
@@ -456,10 +458,9 @@ msgstr "Çalıştırma Hatası"
 msgid "The application chooser could not be opened."
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
 msgstr "Bu özellik dosya yöneticisi servisi gerektirir (Thunar gibi)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1172
@@ -478,12 +479,8 @@ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" adında dizin oluşturulamıyor:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Masaüstü üzerinde çalıştırıcıları düzenlemek/oluştumak için gerekli olan "
-"\"exo-desktop-item-edit\" çalıştırılamadı."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Masaüstü üzerinde çalıştırıcıları düzenlemek/oluştumak için gerekli olan \"exo-desktop-item-edit\" çalıştırılamadı."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1310
 msgid "Create New Folder"
@@ -539,7 +536,8 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Y_eni Pencerede Aç"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1753
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
@@ -650,7 +648,8 @@ msgstr "Bağlantı Hedefi:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(bilinmeyen)"
 
@@ -770,12 +769,8 @@ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 msgstr "Xfce Çöp servisi ile bağlantı kurulamıyor"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Xfce Çöp servisini destekleyen bir dosya yöneticisinin (Thunar gibi) kurulu "
-"olduÄŸundan emin olun"
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Xfce Çöp servisini destekleyen bir dosya yöneticisinin (Thunar gibi) kurulu olduğundan emin olun"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
 msgid "_Empty Trash"
@@ -910,10 +905,9 @@ msgstr "DiÄŸer"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:1
 msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Bilim"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Scientific software"
 msgstr "EÄŸitimsel uygulama"
 
@@ -1206,8 +1200,7 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "EÄŸimin saÄŸ veya alt rengini belirtin"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr "Eğimin üst, sol veya yoğun rengini ayarlayın"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
@@ -1219,9 +1212,7 @@ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 msgstr "Arkaplan resminin gerisinden süzülen rengin biçemini belirleyin"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
 msgstr "Simgelerin altındaki metinlerin saydamlık seviyesini belirleyin"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
@@ -1266,109 +1257,74 @@ msgstr "_Tek Resim"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
-
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
-
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Menu girdisi ekle"
-
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "Tür:"
-
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Başlık"
-
 #~ msgid "Submenu"
 #~ msgstr "Altı menü"
-
 #~ msgid "Launcher"
 #~ msgstr "Başlatıcı"
-
 #~ msgid "Separator"
 #~ msgstr "Ayırıcı"
-
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Çık"
-
 #~ msgid "Command:"
 #~ msgstr "Komut:"
-
 #~ msgid "Icon:"
 #~ msgstr "Simge:"
-
 #~ msgid "No icon"
 #~ msgstr "Simge yok"
-
 #~ msgid "Themed icon:"
 #~ msgstr "Temalı simge:"
-
 #~ msgid "Select icon"
 #~ msgstr "Simge seç"
-
 #~ msgid "Use startup _notification"
 #~ msgstr "Başlangıç _uyarısı kullan"
-
 #~ msgid "Run in _terminal"
 #~ msgstr "_Uçbirim içinde başlat"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Komut seç"
-
 #~ msgid "Executable Files"
 #~ msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
-
 #~ msgid "Perl Scripts"
 #~ msgstr "Perl Betikleri"
-
 #~ msgid "Python Scripts"
 #~ msgstr "Python Betikleri"
-
 #~ msgid "Ruby Scripts"
 #~ msgstr "Ruby Betikleri"
-
 #~ msgid "Shell Scripts"
 #~ msgstr "Kabuk Betikleri"
-
 #~ msgid "Add external menu entry"
 #~ msgstr "Harici menü girdisi ekle"
-
 #~ msgid "File"
 #~ msgstr "Dosya"
-
 #~ msgid "Source:"
 #~ msgstr "Kaynak:"
-
 #~ msgid "Select external menu"
 #~ msgstr "Harici menü seç"
-
 #~ msgid "Style:"
 #~ msgstr "Düzen:"
-
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Basit"
-
 #~ msgid "Multilevel"
 #~ msgstr "Çok Katmanlı"
-
 #~ msgid "_Unique entries only"
 #~ msgstr "Sadece _farklı girdiler"
-
 #~ msgid "Edit menu entry"
 #~ msgstr "Menü girdisini düzenle"
-
 #~ msgid "Edit external menu entry"
 #~ msgstr "Harici menü girdisini düzenle"
-
 #~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
 #~ msgstr "Xfce4-Menü Düzenleyicisi"
-
 #~ msgid "Menueditor Warning"
 #~ msgstr "Menü Düzenleyici Uyarısı"
-
 #~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor artık kullanılmıyor"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
 #~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
@@ -1377,200 +1333,136 @@ msgstr "_Tek Resim"
 #~ "Xfce'nin menü sistemi yenilendi ve xfce4-menueditor yeni menü biçimini "
 #~ "düzenleyemiyor.  Devam edebilir ve eski menü dosyasını "
 #~ "düzenleyebilirsiniz; ya da çıkabilirsiniz."
-
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Devam"
-
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Dosya"
-
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Yeni"
-
 #~ msgid "Create a new empty menu"
 #~ msgstr "Yeni boş bir menü oluştur"
-
 #~ msgid "Open existing menu"
 #~ msgstr "Var olan menüyü aç"
-
 #~ msgid "Open _default menu"
 #~ msgstr "_Öntanımlı menüyü aç"
-
 #~ msgid "Open default menu"
 #~ msgstr "Öntanımlı menüyü aç"
-
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_Kaydet"
-
 #~ msgid "Save modifications"
 #~ msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
-
 #~ msgid "Save _as..."
 #~ msgstr "_Farklı kaydet..."
-
 #~ msgid "Save menu under a given name"
 #~ msgstr "Menüyü verilen isim altında kaydet"
-
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Kapat"
-
 #~ msgid "Close menu"
 #~ msgstr "Menüyü kapat"
-
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "Çı_k"
-
 #~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
 #~ msgstr "Xfce4-Menü düzenleyicisinden çık"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Düzenle"
-
 #~ msgid "_Edit entry"
 #~ msgstr "Girdiyi _düzenle"
-
 #~ msgid "Edit selected entry"
 #~ msgstr "Seçilen girdiyi düzenle"
-
 #~ msgid "_Add entry"
 #~ msgstr "Girdi _ekle"
-
 #~ msgid "Add a new entry in the menu"
 #~ msgstr "Menüye yeni bir girdi ekle"
-
 #~ msgid "Add _external"
 #~ msgstr "_Harici menü ekle"
-
 #~ msgid "Add an external entry"
 #~ msgstr "Harici bir girdi ekle"
-
 #~ msgid "_Remove entry"
 #~ msgstr "Girdiyi _Sil"
-
 #~ msgid "Remove entry"
 #~ msgstr "Girdiyi sil"
-
 #~ msgid "_Up"
 #~ msgstr "_Yukarı"
-
 #~ msgid "Move entry up"
 #~ msgstr "Girdiyi yukarı çıkar"
-
 #~ msgid "_Down"
 #~ msgstr "_Aşağı"
-
 #~ msgid "Move entry down"
 #~ msgstr "Girdiyi aşağı kaydır"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Yardım"
-
 #~ msgid "_About..."
 #~ msgstr "_Hakkında.."
-
 #~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
 #~ msgstr "Xfce4-menü düzenleyicisi hakkında bilgileri göster"
-
 #~ msgid "Collapse all"
 #~ msgstr "Hepsini daralt"
-
 #~ msgid "Collapse all menu entries"
 #~ msgstr "Tüm menü girdilerini daralt"
-
 #~ msgid "Expand all"
 #~ msgstr "Hepsini geniÅŸlet"
-
 #~ msgid "Expand all menu entries"
 #~ msgstr "Tüm menü girdilerini genişlet"
-
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Ä°sim"
-
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Komut"
-
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "Gizli"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
 #~ msgstr "Şu an ki menüyü kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
 #~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
 #~ msgstr "Dosyayı kapatmadan önce kaydetmek ister misiniz?"
-
 #~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
 #~ msgstr "Başka bir menü açmadan önce kayıt etmek ister misiniz?"
-
 #~ msgid "Ignore modifications"
 #~ msgstr "Değişiklikleri göz ardı et"
-
 #~ msgid "Open menu file"
 #~ msgstr "Menü dosyası aç"
-
 #~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
 #~ msgstr "Öntanımlı menüyü açmadan önce kaydetmek ister misiniz?"
-
 #~ msgid "Save menu file as"
 #~ msgstr "Menü dosyasını farklı kaydet"
-
 #~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
 #~ msgstr "Menüyü kapatmadan önce kaydetmek ister misiniz?"
-
 #~ msgid "quit"
 #~ msgstr "çık"
-
 #~ msgid "--- separator ---"
 #~ msgstr "--- ayırıcı ---"
-
 #~ msgid "--- include ---"
 #~ msgstr "--- içer ---"
-
 #~ msgid "system"
 #~ msgstr "sistem"
-
 #~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
 #~ msgstr "Bileşeni alt mebüye taşımak ister misiniz?"
-
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Xfce4 için menü düzenleyicisi"
-
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Yazar/Sürüm Yöneticisi"
-
 #~ msgid "Contributor"
 #~ msgstr "Katkıcı"
-
 #~ msgid "Icon designer"
 #~ msgstr "Simge tasarımcısı"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Menüyü değiştirdiniz, çıkmadan önce değişiklikleri kaydetmek ister "
 #~ "misiniz?"
-
 #~ msgid "Forget modifications"
 #~ msgstr "Değişiklikleri göz ardı et"
-
 #~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
 #~ msgstr "%s menü dosyası yazılabilir kipte açılamıyor"
-
 #~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
 #~ msgstr "Xfce 4 menüsünü düzenlemek için arayüz"
-
 #~ msgid "Menu Editor"
 #~ msgstr "Menü Düzenleyici"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Xfce4 Menü Düzenleyicisi"
-
 #~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
 #~ msgstr "Xfce 4 Masaüstü Yöneticisi için Ayarlar"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 Masaüstü Ayarları"
-
 #~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
 #~ msgstr "Alt _menüler içerisinde her çalışma alanında pencereleri göster"
-
 #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
 #~ msgstr "Xfce'nin masaüstünü _yönetmesine izin ver"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list