[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-power-manager

Ali Abdallah noreply at xfce.org
Mon Oct 12 20:56:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 212ef6d814f54448e85aa1fadef1e055a609de70 (commit)
       from 11be8d0f1abc384f16066b08c97c2eb2de1ed251 (commit)

commit 212ef6d814f54448e85aa1fadef1e055a609de70
Merge: 11be8d0f1abc384f16066b08c97c2eb2de1ed251 eed954e13ac8cfdb775511167090339d0617d2dc
Author: Ali Abdallah <ali at ali-xfce.org>
Date:   Mon Oct 12 20:55:08 2009 +0000

    Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-power-manager

commit eed954e13ac8cfdb775511167090339d0617d2dc
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date:   Mon Oct 12 06:47:51 2009 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

commit 620c6d9aff0b5b367862c3cc9b7b6f59c0beef41
Author: Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>
Date:   Sat Oct 10 09:20:09 2009 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/fr.po |  238 +++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ja.po |  328 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 2 files changed, 280 insertions(+), 286 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9359302..64013fb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,13 +10,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-03 19:200+0200\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:20+0100\n"
+"Last-Translator: Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
@@ -43,19 +45,22 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "CPU frequency control"
-msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
+msgstr "Contrôler la fréquence du processeur"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
 msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+#: ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846
+#: ../settings/xfpm-settings.c:970
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Mettre en veille prolongée"
@@ -69,13 +74,15 @@ msgid "Monitor"
 msgstr "Écran"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Activer le contrôle d'alimentation de l'écran"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172
+msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:835
+#: ../settings/xfpm-settings.c:959
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1227
 msgid "Nothing"
 msgstr "Rien"
@@ -110,17 +117,21 @@ msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Standby"
 msgstr "Arrêt"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769
-#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769
+#: ../settings/xfpm-settings.c:840
+#: ../settings/xfpm-settings.c:964
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
 msgid "Suspend"
 msgstr "Mettre en veille"
@@ -154,13 +165,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
-#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:345
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
+#: ../src/xfpm-main.c:192
+#: ../src/xfpm-main.c:276
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
+#: ../settings/xfpm-settings.c:535
+#: ../settings/xfpm-settings.c:550
 #: ../settings/xfpm-settings.c:577
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
@@ -169,26 +183,33 @@ msgstr "Jamais"
 msgid "One minute"
 msgstr "Une minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:540
+#: ../settings/xfpm-settings.c:552
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:561
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563
 msgid "One hour"
 msgstr "Une heure"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
 msgid "one minute"
 msgstr "une minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
 #: ../src/xfpm-battery.c:469
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../src/xfpm-battery.c:468
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
@@ -196,28 +217,35 @@ msgstr "heures"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:746
+#: ../settings/xfpm-settings.c:922
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1374
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
-"Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:756
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr "Opérations d'extinction et de mise en veille porlongée non autorisées"
+msgstr "Opérations d'extinction et de mise en veille prolongée non autorisées"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129
+#: ../settings/xfpm-settings.c:779
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242
+#: ../settings/xfpm-settings.c:782
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
+#: ../settings/xfpm-settings.c:850
+#: ../settings/xfpm-settings.c:974
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Verrouiller l'écran"
 
@@ -234,17 +262,12 @@ msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1064
-#, fuzzy
 msgid "Never show icon"
-msgstr "Toujours afficher l'icône"
+msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1090
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa "
-"mise en veille"
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1294
 msgid "Suspend operation not permitted"
@@ -256,22 +279,25 @@ msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1347
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
+msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
 msgid "On AC"
 msgstr "Sur secteur"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
 msgid "On Battery"
 msgstr "Sur batterie"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -287,7 +313,8 @@ msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
+#: ../src/xfpm-main.c:154
 #: ../src/xfpm-main.c:175
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -295,9 +322,7 @@ msgstr "Exécuter '%s --help' pour l'usage."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront "
-"utilisés"
+msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
@@ -307,20 +332,19 @@ msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce"
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer "
-"maintenant ?"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
 msgid "Run"
-msgstr "Éxecuter"
+msgstr "Exécuter"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -350,7 +374,8 @@ msgstr "Batterie en charge"
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "Votre batterie se décharge"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454
+#: ../src/xfpm-battery.c:117
+#: ../src/xfpm-battery.c:454
 #: ../src/xfpm-battery.c:486
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
@@ -363,8 +388,11 @@ msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:365 ../src/xfpm-supply.c:388
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
+#: ../src/xfpm-battery.c:240
+#: ../src/xfpm-supply.c:365
+#: ../src/xfpm-supply.c:388
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
 #: ../src/xfpm-manager.c:230
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
@@ -429,11 +457,13 @@ msgstr "est absente"
 msgid "Battery not present"
 msgstr "La batterie est absente"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:450
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485
+#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:485
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
 
@@ -453,7 +483,8 @@ msgstr "heure"
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
 msgid "Unknown unit"
 msgstr "Unité inconnue"
 
@@ -557,47 +588,25 @@ msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:357
-msgid ""
-"System is running on low power, but an application is currently disabling "
-"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
-"of this application. Close this application before putting the computer on "
-"sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr ""
-"Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé la "
-"mise en veille automatique, donc mettre le système en veille maintenant "
-"pourrait endommager les données de cette application. Fermez cette "
-"application avant de mettre votre système en veille, ou reliez votre "
-"ordinateur au secteur."
+msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr "Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé la mise en veille automatique, donc mettre le système en veille maintenant pourrait endommager les données de cette application. Fermez cette application avant de mettre votre système en veille, ou reliez votre ordinateur au secteur."
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:383
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter "
-"des pertes de données"
+msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
-"Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette "
-"action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le "
-"système en veille prolongée ?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille prolongée ?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to suspend the system?"
-msgstr ""
-"Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette "
-"action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le "
-"système en veille ?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
+msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille ?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
 msgid "Quit the Xfce power manager"
@@ -608,25 +617,20 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Monitor power control"
-msgstr "Activer le contrôle d'alimentation de l'écran"
+msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
-"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-msgstr ""
-"Activer ou désactiver la mise en veille automatique, régler ceci permettra "
-"par  exemple au gestionnaire d'alimentation de ne pas mettre le système en "
-"veille lorsque vous regardez un film."
+msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+msgstr "Activer ou désactiver la gestion de l'alimentation de l'écran, vous pouvez par exemple la désactiver lorsque vous regardez un film, pour empêcher l'écran de se mettre en veille."
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
 msgid "No data available"
 msgstr "Pas de données disponibles"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
+#: ../src/xfpm-engine.c:769
+#: ../src/xfpm-engine.c:795
+#: ../src/xfpm-engine.c:821
 #: ../src/xfpm-engine.c:850
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
@@ -657,6 +661,7 @@ msgid "Invalid cookie"
 msgstr "Cookie invalide"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:334
+#, fuzzy
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Aucun backend pour votre système"
 
@@ -684,8 +689,10 @@ msgstr "Plus de mémoire disponible"
 msgid "System failed to sleep"
 msgstr "La mise en veille du système a échoué"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
 msgstr "Le démon HAL n'est pas connecté actuellement"
@@ -746,15 +753,12 @@ msgstr "Régler la luminosité"
 
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avancées"
-
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Activer les notifications"
-
 #~ msgid "On battery"
 #~ msgstr "Sur batterie"
-
 #~ msgid "Clear inhibit"
 #~ msgstr "Réactiver"
-
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "Désactiver"
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b7367bf..bbaf3f1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-12 15:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:40+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,15 +50,11 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "コンピュータが低電力状態にあるとみなす充電率:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-#: ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846
-#: ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:776
+#: ../settings/xfpm-settings.c:847 ../settings/xfpm-settings.c:971
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1126 ../settings/xfpm-settings.c:1184
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1239 ../src/xfpm-tray-icon.c:175
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:267
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
 
@@ -74,13 +70,10 @@ msgstr "モニタ"
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "モニタ電源管理制御"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-#: ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:835
-#: ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:765
+#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:960
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1115 ../settings/xfpm-settings.c:1173
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1228
 msgid "Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
@@ -94,7 +87,8 @@ msgstr "性能より省電力を優先する"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"
+msgstr ""
+"コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
@@ -121,21 +115,18 @@ msgid "Standby"
 msgstr "スタンバイ"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-#: ../settings/xfpm-settings.c:769
-#: ../settings/xfpm-settings.c:840
-#: ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:770
+#: ../settings/xfpm-settings.c:841 ../settings/xfpm-settings.c:965
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1120 ../settings/xfpm-settings.c:1178
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1233 ../src/xfpm-tray-icon.c:206
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:282
 msgid "Suspend"
 msgstr "サスペンド"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"
+msgstr ""
+"コンピュータを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "System tray icon: "
@@ -162,143 +153,126 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "スリープボタンが押されたとき:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
-#: ../src/xfpm-main.c:192
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:343
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
+#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Xfce 電源管理"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:535
-#: ../settings/xfpm-settings.c:550
-#: ../settings/xfpm-settings.c:577
+#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551
+#: ../settings/xfpm-settings.c:578
 msgid "Never"
 msgstr "しない"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:538
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539
 msgid "One minute"
 msgstr "1 分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:540
-#: ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553
 msgid "Minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554
-#: ../settings/xfpm-settings.c:561
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564
 msgid "One hour"
 msgstr "1 時間"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
 msgid "one minute"
 msgstr "1 分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568
+#: ../src/xfpm-battery.c:475
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../src/xfpm-battery.c:474
 msgid "hours"
 msgstr "時間"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:579
+#: ../settings/xfpm-settings.c:580
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:746
-#: ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
+#: ../settings/xfpm-settings.c:747 ../settings/xfpm-settings.c:923
+#: ../settings/xfpm-settings.c:954 ../settings/xfpm-settings.c:1109
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1167 ../settings/xfpm-settings.c:1222
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1375
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:756
-#: ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:757 ../settings/xfpm-settings.c:828
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr "シャットダウンおよびハイバネート操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
+#: ../settings/xfpm-settings.c:780 ../settings/xfpm-settings.c:1130
 msgid "Shutdown"
 msgstr "シャットダウン"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
+#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1133
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1188 ../settings/xfpm-settings.c:1243
 msgid "Ask"
 msgstr "問い合わせる"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:850
-#: ../settings/xfpm-settings.c:974
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:975
 msgid "Lock screen"
 msgstr "画面をロック"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
 msgid "Always show icon"
 msgstr "常に表示する"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1059
 msgid "When battery is present"
 msgstr "バッテリが存在するとき表示する"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1062
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "バッテリが充電中または使用中のとき表示する"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1065
 msgid "Never show icon"
 msgstr "表示しない"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
-msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源オフやスリープモードへの移行を行いません。"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1091
+msgid ""
+"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
+"switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr ""
+"DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源"
+"オフやスリープモードへの移行を行いません。"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1295
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "サスペンド操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1301
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "ハイバネート操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1348
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります"
+msgstr ""
+"コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1461 ../settings/xfpm-settings.c:1466
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 ../settings/xfpm-settings.c:1480
 msgid "On AC"
 msgstr "AC 電源"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1490 ../settings/xfpm-settings.c:1495
 msgid "On Battery"
 msgstr "バッテリ電源"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1504 ../settings/xfpm-settings.c:1509
 msgid "Extended"
 msgstr "æ‹¡å¼µ"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1574
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "電源管理が正しくインストールされていることを確認してください"
 
@@ -310,8 +284,7 @@ msgstr "設定マネージャソケット"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
-#: ../src/xfpm-main.c:154
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
 #: ../src/xfpm-main.c:175
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -329,8 +302,7 @@ msgstr "Xfce 電源管理設定"
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Xfce 電源管理に接続できません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
-#: ../src/xfpm-main.c:203
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
@@ -355,133 +327,126 @@ msgstr "Xfce 4 電源管理を設定します"
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 電源管理"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:108
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "バッテリはフル充電されています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:111
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
 msgid "Your battery is charging"
 msgstr "バッテリは充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:114
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "バッテリは充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117
+#: ../src/xfpm-battery.c:118
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "バッテリを使用しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117
-#: ../src/xfpm-battery.c:454
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:118 ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:492
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "システムはバッテリ駆動で動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-battery.c:121
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "バッテリ充電量は低いです"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-battery.c:121
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "システムは低電力下で動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:240
-#: ../src/xfpm-supply.c:365
-#: ../src/xfpm-supply.c:388
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
+#: ../src/xfpm-battery.c:246 ../src/xfpm-supply.c:366 ../src/xfpm-supply.c:389
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:120 ../src/xfpm-tray-icon.c:143
 #: ../src/xfpm-manager.c:230
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce 電源管理"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:277
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
 msgid "Your UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:279
+#: ../src/xfpm-battery.c:285
 msgid "Your Mouse battery"
 msgstr "マウスのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:281
+#: ../src/xfpm-battery.c:287
 msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr "キーボードのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#: ../src/xfpm-battery.c:289
 msgid "Your Camera battery"
 msgstr "カメラのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:285
+#: ../src/xfpm-battery.c:291
 msgid "Your PDA battery"
 msgstr "PDA のバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:287
+#: ../src/xfpm-battery.c:293
 msgid "Your Battery"
 msgstr "バッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:302
+#: ../src/xfpm-battery.c:308
 msgid "is empty"
 msgstr "は空です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:308
+#: ../src/xfpm-battery.c:314
 msgid "is fully charged"
 msgstr "はフル充電されています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:313
+#: ../src/xfpm-battery.c:319
 msgid "charge level"
 msgstr "充電レベル"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:318
+#: ../src/xfpm-battery.c:324
 msgid "is charging"
 msgstr "は充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
 msgid "is discharging"
 msgstr "を使用中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:330
+#: ../src/xfpm-battery.c:336
 msgid "charge is low"
 msgstr "の充電量が低くなっています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:335
+#: ../src/xfpm-battery.c:341
 msgid "is almost empty"
 msgstr "はほぼ空です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:387
+#: ../src/xfpm-battery.c:393
 msgid "is not present"
 msgstr "は存在しません"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:426
+#: ../src/xfpm-battery.c:432
 msgid "Battery not present"
 msgstr "バッテリは存在しません"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:450
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:456 ../src/xfpm-battery.c:488
 msgid "Battery"
 msgstr "バッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
-#: ../src/xfpm-battery.c:485
+#: ../src/xfpm-battery.c:459 ../src/xfpm-battery.c:491
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr "システムは AC 電源で動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:466
 msgid "Estimated time left"
 msgstr "推定残り時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:464
+#: ../src/xfpm-battery.c:470
 msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr "フル充電までの推定時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../src/xfpm-battery.c:474
 msgid "hour"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:475
 msgid "minute"
 msgstr "分"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
 msgid "Unknown unit"
 msgstr "未知のユニット"
 
@@ -568,66 +533,89 @@ msgstr "他の Xfce 電源管理がすでに動作しています"
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:257
+#: ../src/xfpm-supply.c:258
 msgid "Adapter present"
 msgstr "アダプタが接続されています"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:258
+#: ../src/xfpm-supply.c:259
 msgid "Adapter not present"
 msgstr "アダプタは接続されていません"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:334
+#: ../src/xfpm-supply.c:335
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "システムをシャットダウンします"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:345
+#: ../src/xfpm-supply.c:346
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "システムをハイバネートします"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:357
-msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr "システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが無効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが破壊されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこのアプリケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。"
+#: ../src/xfpm-supply.c:358
+msgid ""
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr ""
+"システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが無"
+"効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが破壊"
+"されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこのアプリ"
+"ケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:383
+#: ../src/xfpm-supply.c:384
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存してください。"
+msgstr ""
+"システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存"
+"してください。"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハイバネートしてもよろしいですか?"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
+"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行"
+"うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハ"
+"イバネートしてもよろしいですか?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:170 ../src/xfpm-tray-icon.c:201
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "続行してもよろしいですか?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをサスペンドしてもよろしいですか?"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:198
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行う"
+"と、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをサス"
+"ペンドしてもよろしいですか?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
 msgid "Quit the Xfce power manager"
 msgstr "Xfce 電源管理を終了します"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:297
 msgid "Monitor power control"
 msgstr "モニタ電源制御"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
-msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power when watching a movie."
-msgstr "モニタ電源制御の有効/無効を切り換えます。例えば映画を観ているときなどに無効にするとよいでしょう。"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:299
+msgid ""
+"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
+"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+msgstr ""
+"モニタ電源制御の有効/無効を切り換えます。例えば映画を観ているときなどにモニタ"
+"がスリープしないように無効にするとよいでしょう。"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:383
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
 msgid "No data available"
 msgstr "有効なデータがありません"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:769
-#: ../src/xfpm-engine.c:795
-#: ../src/xfpm-engine.c:821
+#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
 #: ../src/xfpm-engine.c:850
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
@@ -685,10 +673,8 @@ msgstr "メモリ不足です"
 msgid "System failed to sleep"
 msgstr "システムはスリープに失敗しました"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
 msgstr "HAL デーモンに現在接続していません"
@@ -725,34 +711,38 @@ msgstr "mWh"
 msgid "mAh"
 msgstr "mAh"
 
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:142
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimoto at xfce.org>"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:179
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control your LCD brightness"
 msgstr "LCD の輝度を調整します"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181
 msgid "No device found"
 msgstr "デバイスが見つかりません"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:644
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "輝度プラグイン"
 
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "通知を有効にする"
+
 #~ msgid "Clear inhibit"
 #~ msgstr "抑止の解除"
+
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "抑止"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "æ‹¡å¼µ"
+
 #~ msgid "On battery"
 #~ msgstr "バッテリ電源"
+
 #~ msgid "Advance"
 #~ msgstr "詳細"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list