[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 4 14:40:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 39451da7c35fc2a881c83b04c4488b52494eef07 (commit)
       from c5e460d2aed6c5e721e39ac2ef0bf3138e58a39b (commit)

commit 39451da7c35fc2a881c83b04c4488b52494eef07
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Sun Oct 4 12:40:00 2009 +0000

    l10n: Updates to Galician (gl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/gl.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 63 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c1712c5..2043a53 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,6 +26,7 @@ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ó crear o directorio '%s': %s"
 
 #: libxfce4util/xfce-license.c:33
+#, fuzzy
 msgid ""
 " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 " modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -48,6 +49,30 @@ msgid ""
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 msgstr ""
+"A redistribución e o uso xa sexa en forma binaria ou de código fonte,\n"
+"con ou sen modificacións, está permitida se se cumpren as seguintes\n"
+"condicións:\n"
+"\n"
+" 1. As redistribucións do código fonte deben manter o aviso de\n"
+"copyright de enriba, ademais desta lista de condicións e a seguinte\n"
+"renuncia.\n"
+" 2. As redistribucións en forma binaria deben reproducir o aviso de\n"
+"copyright de enriba, xunta con esta lista de condicións e a seguinte\n"
+"renuncia na documentación e/ou outros materiais fornecidos na\n"
+"distribución.\n"
+"\n"
+" O AUTOR CEDE ESTE SOFTWARE \"TAL CAL\" SEN NINGÚN TIPO DE\n"
+" GARANTÍA, NIN EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA, INCLUÍDAS, AÍNDA QUE SEN\n"
+" EXCLUSIVIDADE, AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E\n"
+" IDONEIDADE PARA UN DETERMINADO FIN. EN NINGÚN CASO SE LLE\n"
+" ESIXIRÁ RESPONSABILIDADE AO AUTOR POR CALQUERA PERDA OU\n"
+" DANO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, OU DERIVADOS\n"
+" (O QUE INCLÚE, AÍNDA QUE SEN RESTRICIÓN, A SUBSTITUCIÓN DE\n"
+" BENS OU SERVIZOS; PERDAS NO USO, DATOS, OU BENEFICIOS; OU\n"
+" INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO) POLA RAZÓN QUE SEXA E \n"
+"\n"
+"\n"
+"MESMO SE FOSEN ADVERTIDOS DA POSIBILIDADE DE QUE SE PRODUCISEN OS DANOS DESCRITOS ANTERIORMENTE.\n"
 
 #: libxfce4util/xfce-license.c:55
 msgid ""
@@ -61,12 +86,27 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
+"Este programa é software libre e, xa que logo, vostede pode\n"
+"redistribuílo e/ou modificalo consonte os termos establecidos\n"
+"na Licenza pública xeral de GNU segundo a súa publicación\n"
+"pola Free Software Foundation. Pode escoller a versión 2 da\n"
+"licenza ou, se prefire, calquera outra versión posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa distribúese coa esperanza de que resulte útil,\n"
+"se ben NON TEN NINGUNHA GARANTÍA, nin sequera a garantía\n"
+"implícita de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n"
+"DETERMINADO FIN. Para obter información máis detallada pode\n"
+"consultar a licenza pública xeral de GNU.\n"
+"\n"
+"Dáse por sentado que recibiu unha copia da licenza pública\n"
+"xeral de GNU xunto con este programa. Se non for así, pode\n"
+"solicitarlla por escrito á Free Software Foundation, Inc. no\n"
+"enderezo seguinte: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301 USA.\n"
 
 #: libxfce4util/xfce-license.c:70
 msgid ""
@@ -85,3 +125,21 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
 msgstr ""
+"Esta librería é software libre e, xa que logo, vostede pode\n"
+"redistribuíla e/ou modificala consonte os termos establecidos\n"
+"na Licenza pública xeral de GNU segundo a súa publicación\n"
+"pola Free Software Foundation. Pode escoller a versión 2 da\n"
+"licenza ou, se prefire, calquera outra versión posterior.\n"
+"\n"
+"Esta librería distribúese coa esperanza de que resulte útil,\n"
+"se ben NON TEN NINGUNHA GARANTÍA, nin sequera a garantía\n"
+"implícita de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n"
+"DETERMINADO FIN. Para obter información máis detallada pode\n"
+"consultar a licenza pública xeral de GNU.\n"
+"\n"
+"Dáse por sentado que recibiu unha copia da licenza pública\n"
+"xeral de GNU xunto con esta librería. Se non for así, pode\n"
+"solicitarlla por escrito á Free Software Foundation, Inc. no\n"
+"enderezo seguinte: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301 USA.\n"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list