[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 4 14:38:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 773eb56aa60547fffa9f882275568196f28ca7a8 (commit)
       from 9a43e56e99308390be5e26d8b0c1cd9f9c5627eb (commit)

commit 773eb56aa60547fffa9f882275568196f28ca7a8
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Sun Oct 4 12:37:10 2009 +0000

    l10n: Updates to Galician (gl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/gl.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/po-doc/gl.po b/po-doc/gl.po
index ea70a9a..ec28155 100644
--- a/po-doc/gl.po
+++ b/po-doc/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-23 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:51+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "benny at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual describe a versión @PACKAGE_VERSION@ da infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> e os seus compoñentes."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
 msgid "Introduction"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Introdución"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
 msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr ""
+msgstr "Durante a serie 4.x do Ambiente de escritorio Xfce non houbo un método sinxelo para que os usuarios puideran definir as súas aplicacións preferidas, p.ex. o Navegador web que se debe usar para abrir as hiperligazóns. A infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> engadiuse en Xfce 4.3 para eliminar esta limitación e proporcionarlle aos usuarios un método sinxelo para seleccionar o seu navegador web, lector de correo e emulador de terminal preferidos."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
 msgid "Configuration"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Configuración"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
 msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
-msgstr ""
+msgstr "Pode acceder ao diálogo de configuración premendo no botón <guibutton>Aplicacións preferidas</guibutton> no <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xestor de configuración de Xfce</ulink>. O diálogo de configuración está dividido en dúas páxinas que se describen nas seguintes seccións."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Aplicacións de Internet"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
 msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr ""
+msgstr "A primeira páxina do diálogo de configuración permítelle seleccionar o seu Navegador web e o seu Lector de correo preferidos. O Navegador web seleccionado hase usar para abrir hiperligazóns nas que prema e para mostrar a documentación, mentres que o Lector de correo se ha usar para redactar mensaxes de correo electrónico."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Seleccionar aplicacións de Internet"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
 msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Para seleccionar un Navegador web diferente do actual prema no botón da sección <guilabel>Navegador web predeterminado</guilabel> e aparecerá unha lista dos navegadores web que se detectaron no sistema, tal como se mostra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Seleccione o navegador web"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
 msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Se o sistema non detectou automaticamente o Navegador web que vostede desexaba pode seleccionar <guimenu><guimenuitem>Outro...</guimenuitem></guimenu> no menú despregable e aparecerá un diálogo que lle solicitará que introduza o comando para o Navegador web personalizado, tal como se mostra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Outras aplicacións"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
 msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr ""
+msgstr "A primeira páxina do diálogo de configuración permítelle seleccionar o seu emulador de terminal preferido. O emulador de terminal preferido hase usar no Ambiente de escritorio Xfce para iniciar aplicacións que precisan executarse nun contorno CLI (command line interface)."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "exo-open"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
 msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr ""
+msgstr "Inclúese unha simple interface de liña de comandos para a infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> chamada <application>exo-open</application>. Os usuarios e mailos desenvolvedores poden usar esta utilidade para iniciar a aplicación preferida para certa categoría ou abrir URLs co xestor predeterminado de URLs."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
 msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
 msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
-msgstr ""
+msgstr "mentres que para simplemente abrir o Navegador web preferido usarase o seguinte comando:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
 #, no-wrap
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
-msgstr ""
+msgstr "exo-open /home/usuario/ficheiro1.mp3 /home/usuario/ficheiro2.txt"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
 msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
-msgstr ""
+msgstr "Para escribirlle unha mensaxe á rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> faga o seguinte:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
 #, no-wrap
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr "Acerca de"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
 msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "A infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> e os seus compoñentes foi escrita por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) para o Ambiente de escritorio Xfce. Para obter máis información visite o <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sitio web de Xfce</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "Para comunicar un erro ou realizar unha suxestión sobre o software ou este manual use o <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Sistema de seguimento de erros de Xfce</ulink> (Produto: <literal>libexo</literal>, Compoñente: <literal>helpers</literal>)."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
 msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Se ten preguntas sobre o uso ou a instalación deste paquete pregunte na rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink>. A discusión sobre o desenvolmento realízase na rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
 msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "Este software distribúese baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."



More information about the Xfce4-commits mailing list