[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 4 14:34:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to f81c84abe31ae61129c656629e0e58a9152ce213 (commit)
from 58e11992718c3fb522092400fe0d2278268160fb (commit)
commit f81c84abe31ae61129c656629e0e58a9152ce213
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Sun Oct 4 12:33:07 2009 +0000
l10n: Updates to Galician (gl) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/gl.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 139 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8f842e1..3df9b77 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:17-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,13 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-# backdrop=tapiz,fondo de escritorio???
-#: ../common/xfdesktop-common.c:95 ../common/xfdesktop-common.c:199
-#, fuzzy, c-format
+# backdrop=fondo de escritorio
+#: ../common/xfdesktop-common.c:95
+#: ../common/xfdesktop-common.c:199
+#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr ""
-"O ficheiro de lista de fondos de escritorio/tapices??? "
-"non é un ficheiro válido"
+msgstr "O ficheiro de lista de fondos de escritorio non é válido"
#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:639
#, c-format
@@ -120,7 +119,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Tamaño: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@@ -136,29 +136,28 @@ msgstr "Lixo"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispositivos extraÃbles"
+# backdrop=fondo de escritorio
#: ../settings/main.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Non se puido crear a lista de \"%s\""
+msgstr "Non se puido crear a lista de fondos de escritorio \"%s\""
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
-#, fuzzy
+# backdrop=fondo de escritorio
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Erro de lista de "
+msgstr "Erro na lista de fondos de escritorio"
+# backdrop=fondo de escritorio
#: ../settings/main.c:487
-#, fuzzy
msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr ""
-"Crear/cargar unha lista de fondos de escritorio???"
+msgstr "Crear/cargar lista de fondos de escritorio"
+# backdrop=fondo de escritorio
#: ../settings/main.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro \"%s\" non é un ficheiro de lista de correcto. "
-"Desexa sobrescribilo?"
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" non é un ficheiro de lista de fondos de escritorio correcto. Desexa sobrescribilo?"
#: ../settings/main.c:516
msgid "Invalid List File"
@@ -172,11 +171,11 @@ msgstr "A sobrescritura do ficheiro fará que se perda o seu contido."
msgid "Replace"
msgstr "SubstituÃr"
+# backdrop=fondo de escritorio
#: ../settings/main.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao escribir a lista de en \"%s\""
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir a lista de fondos de escritorio en \"%s\""
#: ../settings/main.c:802
msgid "Add Image File(s)"
@@ -269,11 +268,15 @@ msgstr "Opcións de compilación:\n"
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Menú do escritorio: %s\n"
-#: ../src/main.c:249 ../src/main.c:256 ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:263
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: ../src/main.c:251 ../src/main.c:258 ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:265
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
@@ -300,8 +303,7 @@ msgstr "As opcións son:\n"
#: ../src/main.c:292
#, c-format
msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-" --reload Recarga toda a configuración, actualiza a lista de imaxes\n"
+msgstr " --reload Recarga toda a configuración, actualiza a lista de imaxes\n"
#: ../src/main.c:293
#, c-format
@@ -310,10 +312,8 @@ msgstr " --menu Mostra o menú (na posición actual do rato)\n"
#: ../src/main.c:294
#, c-format
-msgid ""
-" --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-" --windowlist Mostra a lista de ventás (na posición actual do rato)\n"
+msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgstr " --windowlist Mostra a lista de ventás (na posición actual do rato)\n"
#: ../src/main.c:295
#, c-format
@@ -348,7 +348,8 @@ msgstr "Espazo de traballo %d"
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Espazo de traballo %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
msgid "_Add Workspace"
msgstr "Engadir _espazo de traballo"
@@ -362,43 +363,36 @@ msgstr "_Eliminar o espazo de traballo %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Eliminar o espazo de traballo '%s'"
-#: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
+#: ../src/xfce-desktop.c:742
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+# backdrop=fondo de escritorio
+#: ../src/xfce-desktop.c:1010
+#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar a imaxe dende o ficheiro de lista de \"%"
-"s\""
+msgstr "Non foi posible cargar a imaxe dende o ficheiro de lista de fondos de escritorio \"%s\""
-#: ../src/xfce-desktop.c:1020
+#: ../src/xfce-desktop.c:1012
msgid "Desktop Error"
msgstr "Erro de escritorio"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop non foi quen de crear o cartafol \"%s\" para almacenar o elementos "
-"do escritorio:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop non foi quen de crear o cartafol \"%s\" para almacenar o elementos do escritorio:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1241
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1206
msgid "Create Folder Failed"
msgstr "Fallo ao crear o cartafol"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Xfdesktop non é quen de usar \"%s\" para gardar os elementos do escritorios "
-"xa que non é un cartafol."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Xfdesktop non é quen de usar \"%s\" para gardar os elementos do escritorios xa que non é un cartafol."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
msgid "Please delete or rename the file."
@@ -410,9 +404,9 @@ msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomear \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1313
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1404
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1278
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1369
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1380
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduza o novo nome:"
@@ -425,7 +419,8 @@ msgstr "Renomear"
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar \"%s\"?"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@@ -445,7 +440,8 @@ msgstr "Eliminar varios ficheiros"
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1668 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -453,8 +449,9 @@ msgstr "Non se puido iniciar \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1669 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
msgid "Launch Error"
msgstr "Erro ao iniciar"
@@ -463,151 +460,145 @@ msgstr "Erro ao iniciar"
msgid "The application chooser could not be opened."
msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o "
-"proporcionado por Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o proporcionado por Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1172
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1137
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Abrir con \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1175
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir con \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1238
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1203
#, c-format
msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
msgstr "Non foi posible crear un cartafol chamado \"%s\":"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Non se puido iniciar \"exo-desktop-item-edit\", o cal é imprescindible para "
-"crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Non se puido iniciar \"exo-desktop-item-edit\", o cal é imprescindible para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1310
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear un novo cartafol"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1314
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1279
msgid "New Folder"
msgstr "Novo cartafol"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1315
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1406
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1417
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1280
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1371
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1382
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1351
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1316
#, c-format
msgid "Unable to create file named \"%s\":"
msgstr "Non foi posible crear un ficheiro chamado \"%s\":"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1319
msgid "Create File Failed"
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crear un documento a partir do modelo \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1412
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1377
msgid "Create Empty File"
msgstr "Crear un ficheiro baleiro"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1416
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1381
msgid "New Empty File"
msgstr "Novo ficheiro baleiro"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1449
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\":"
msgstr "Non é posible crear o ficheiro \"%s\":"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1450
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415
msgid "Create Error"
msgstr "Erro de creación"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1735
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1700
msgid "_Open all"
msgstr "_Abrir todo"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1716
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir nunha nova ventá"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1753
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1768
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1733
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Crear un _iniciador..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Crear ligazón _URL..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1806
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1771
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crear _cartafol..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1826
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1791
msgid "Create From _Template"
msgstr "_Crear a partir de modelo"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1860
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1825
msgid "_Empty File"
msgstr "Ficheiro _baleiro"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1876
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1841
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1894
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1859
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "_Editar iniciador"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1934
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1899
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1965
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1930
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir con outra _aplicación..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2072
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2037
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2090
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2055
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Configuración do e_scritorio..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2100
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2065
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:610
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3339
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3304
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\":"
msgstr "Fallo ao executar \"%s\":"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3341
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3306
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384
msgid "Run Error"
msgstr "Erro de execución"
@@ -619,8 +610,7 @@ msgstr "Non se pode atopar ou executar a aplicación asociada."
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103
#, c-format
msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
-"Non foi posible definir a aplicación predeterminada de \"%s\" como \"%s\":"
+msgstr "Non foi posible definir a aplicación predeterminada de \"%s\" como \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106
msgid "Properties Error"
@@ -660,7 +650,8 @@ msgstr "Destino da ligazón:"
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
msgid "(unknown)"
msgstr "(descoñecido)"
@@ -780,12 +771,8 @@ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
msgstr "Non foi posible contactar co servizo de lixo de Xfce."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que ten instalado un xestor de ficheiros que soporte o servizo "
-"de lixo de Xfce, como Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Asegúrese de que ten instalado un xestor de ficheiros que soporte o servizo de lixo de Xfce, como Thunar."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
msgid "_Empty Trash"
@@ -920,12 +907,11 @@ msgstr "Outras"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:1
msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencia"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Scientific software"
-msgstr "Software educativo"
+msgstr "Software cientÃfico"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1
msgid "Screensaver applets"
@@ -1167,10 +1153,10 @@ msgstr "Seleccione a primeira cor"
msgid "Select Second Color"
msgstr "Seleccione a segunda cor"
+# backdrop=fondo de escritorio
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Seleccione unha soa imaxe para o fondo de escritorio???"
+msgstr "Seleccionar unha soa imaxe como fondo de escritorio"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -1190,8 +1176,7 @@ msgstr "Mostrar a lista de _ventás no escritorio ao premer co botón central"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
-"Mostrar o menú de aplicacións no _escritorio ao premer co botón dereito"
+msgstr "Mostrar o menú de aplicacións no _escritorio ao premer co botón dereito"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:50
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
@@ -1218,29 +1203,21 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Especifica a cor \"dereita\" ou \"inferior\" do degradado"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Especifica a cor sólida, ou a cor \"esquerda\" ou \"superior\" do degradado"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Especifica a cor sólida, ou a cor \"esquerda\" ou \"superior\" do degradado"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "Especifica como se vai redimensionar a imaxe para axustarse á pantalla"
+# backdrop=fondo de escritorio
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
-"Especificar o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe "
-"de "
+msgstr "Especificar o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe do fondo de escritorio"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Especifica o nivel de transparencia da etiqueta redondeada que se debuxa "
-"detrás do texto da icona"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Especifica o nivel de transparencia da etiqueta redondeada que se debuxa detrás do texto da icona"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
msgid "St_yle:"
@@ -1284,6 +1261,6 @@ msgstr "Unha _soa imaxe"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
-
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list