[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 4 14:34:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to f81c84abe31ae61129c656629e0e58a9152ce213 (commit)
       from 58e11992718c3fb522092400fe0d2278268160fb (commit)

commit f81c84abe31ae61129c656629e0e58a9152ce213
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Sun Oct 4 12:33:07 2009 +0000

    l10n: Updates to Galician (gl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/gl.po |  255 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 139 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8f842e1..3df9b77 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:17-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,13 +20,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-# backdrop=tapiz,fondo de escritorio???
-#: ../common/xfdesktop-common.c:95 ../common/xfdesktop-common.c:199
-#, fuzzy, c-format
+# backdrop=fondo de escritorio
+#: ../common/xfdesktop-common.c:95
+#: ../common/xfdesktop-common.c:199
+#, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr ""
-"O ficheiro de lista de            fondos de escritorio/tapices???         "
-"non é un ficheiro válido"
+msgstr "O ficheiro de lista de fondos de escritorio non é válido"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:639
 #, c-format
@@ -120,7 +119,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Tamaño: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -136,29 +136,28 @@ msgstr "Lixo"
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Dispositivos extraíbles"
 
+# backdrop=fondo de escritorio
 #: ../settings/main.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Non se puido crear a lista de                  \"%s\""
+msgstr "Non se puido crear a lista de fondos de escritorio \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
-#, fuzzy
+# backdrop=fondo de escritorio
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Erro de lista de              "
+msgstr "Erro na lista de fondos de escritorio"
 
+# backdrop=fondo de escritorio
 #: ../settings/main.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr ""
-"Crear/cargar unha lista de                           fondos de escritorio???"
+msgstr "Crear/cargar lista de fondos de escritorio"
 
+# backdrop=fondo de escritorio
 #: ../settings/main.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro \"%s\" non é un ficheiro de lista de                 correcto. "
-"Desexa sobrescribilo?"
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" non é un ficheiro de lista de fondos de escritorio correcto. Desexa sobrescribilo?"
 
 #: ../settings/main.c:516
 msgid "Invalid List File"
@@ -172,11 +171,11 @@ msgstr "A sobrescritura do ficheiro fará que se perda o seu contido."
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituír"
 
+# backdrop=fondo de escritorio
 #: ../settings/main.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao escribir a lista de                        en \"%s\""
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir a lista de fondos de escritorio en \"%s\""
 
 #: ../settings/main.c:802
 msgid "Add Image File(s)"
@@ -269,11 +268,15 @@ msgstr "Opcións de compilación:\n"
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Menú do escritorio:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:249 ../src/main.c:256 ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:263
 msgid "enabled"
 msgstr "activado"
 
-#: ../src/main.c:251 ../src/main.c:258 ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:265
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
@@ -300,8 +303,7 @@ msgstr "As opcións son:\n"
 #: ../src/main.c:292
 #, c-format
 msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-"    --reload      Recarga toda a configuración, actualiza a lista de imaxes\n"
+msgstr "    --reload      Recarga toda a configuración, actualiza a lista de imaxes\n"
 
 #: ../src/main.c:293
 #, c-format
@@ -310,10 +312,8 @@ msgstr "    --menu        Mostra o menú (na posición actual do rato)\n"
 
 #: ../src/main.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-"    --windowlist  Mostra a lista de ventás (na posición actual do rato)\n"
+msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgstr "    --windowlist  Mostra a lista de ventás (na posición actual do rato)\n"
 
 #: ../src/main.c:295
 #, c-format
@@ -348,7 +348,8 @@ msgstr "Espazo de traballo %d"
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Espazo de traballo %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "Engadir _espazo de traballo"
 
@@ -362,43 +363,36 @@ msgstr "_Eliminar o espazo de traballo %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Eliminar o espazo de traballo '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
+#: ../src/xfce-desktop.c:742
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+# backdrop=fondo de escritorio
+#: ../src/xfce-desktop.c:1010
+#, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar a imaxe dende o ficheiro de lista de               \"%"
-"s\""
+msgstr "Non foi posible cargar a imaxe dende o ficheiro de lista de fondos de escritorio \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1020
+#: ../src/xfce-desktop.c:1012
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Erro de escritorio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop non foi quen de crear o cartafol \"%s\" para almacenar o elementos "
-"do escritorio:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop non foi quen de crear o cartafol \"%s\" para almacenar o elementos do escritorio:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1241
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1206
 msgid "Create Folder Failed"
 msgstr "Fallo ao crear o cartafol"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Xfdesktop non é quen de usar \"%s\" para gardar os elementos do escritorios "
-"xa que non é un cartafol."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Xfdesktop non é quen de usar \"%s\" para gardar os elementos do escritorios xa que non é un cartafol."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
 msgid "Please delete or rename the file."
@@ -410,9 +404,9 @@ msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1313
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1404
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1278
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1369
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1380
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza o novo nome:"
 
@@ -425,7 +419,8 @@ msgstr "Renomear"
 msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Está seguro de que desexa eliminar \"%s\"?"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
@@ -445,7 +440,8 @@ msgstr "Eliminar varios ficheiros"
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1668 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -453,8 +449,9 @@ msgstr "Non se puido iniciar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1669 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Erro ao iniciar"
@@ -463,151 +460,145 @@ msgstr "Erro ao iniciar"
 msgid "The application chooser could not be opened."
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o "
-"proporcionado por Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o proporcionado por Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1172
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1137
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1175
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1238
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 msgstr "Non foi posible crear un cartafol chamado \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Non se puido iniciar \"exo-desktop-item-edit\", o cal é imprescindible para "
-"crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Non se puido iniciar \"exo-desktop-item-edit\", o cal é imprescindible para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1310
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear un novo cartafol"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1314
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1279
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novo cartafol"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1315
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1406
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1417
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1280
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1371
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1382
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1351
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1316
 #, c-format
 msgid "Unable to create file named \"%s\":"
 msgstr "Non foi posible crear un ficheiro chamado \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1319
 msgid "Create File Failed"
 msgstr "Fallo ao crear o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear un documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1412
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1377
 msgid "Create Empty File"
 msgstr "Crear un ficheiro baleiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1416
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1381
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro baleiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1449
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Unable to create file \"%s\":"
 msgstr "Non é posible crear o ficheiro \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1450
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415
 msgid "Create Error"
 msgstr "Erro de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1735
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1700
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Abrir todo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1716
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nunha nova ventá"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1753
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1768
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1733
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "Crear un _iniciador..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Crear ligazón _URL..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1806
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1771
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _cartafol..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1826
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1791
 msgid "Create From _Template"
 msgstr "_Crear a partir de modelo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1860
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1825
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheiro _baleiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1876
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1841
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1894
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1859
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Editar iniciador"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1934
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1899
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1965
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1930
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con outra _aplicación..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2072
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2037
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2090
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2055
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Configuración do e_scritorio..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2100
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2065
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:610
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3339
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3304
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\":"
 msgstr "Fallo ao executar \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3341
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3306
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erro de execución"
@@ -619,8 +610,7 @@ msgstr "Non se pode atopar ou executar a aplicación asociada."
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
-"Non foi posible definir a aplicación predeterminada de \"%s\" como \"%s\":"
+msgstr "Non foi posible definir a aplicación predeterminada de \"%s\" como \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106
 msgid "Properties Error"
@@ -660,7 +650,8 @@ msgstr "Destino da ligazón:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(descoñecido)"
 
@@ -780,12 +771,8 @@ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 msgstr "Non foi posible contactar co servizo de lixo de Xfce."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que ten instalado un xestor de ficheiros que soporte o servizo "
-"de lixo de Xfce, como Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Asegúrese de que ten instalado un xestor de ficheiros que soporte o servizo de lixo de Xfce, como Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
 msgid "_Empty Trash"
@@ -920,12 +907,11 @@ msgstr "Outras"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:1
 msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencia"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Scientific software"
-msgstr "Software educativo"
+msgstr "Software científico"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1
 msgid "Screensaver applets"
@@ -1167,10 +1153,10 @@ msgstr "Seleccione a primeira cor"
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Seleccione a segunda cor"
 
+# backdrop=fondo de escritorio
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Seleccione unha soa imaxe para o           fondo de escritorio???"
+msgstr "Seleccionar unha soa imaxe como fondo de escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -1190,8 +1176,7 @@ msgstr "Mostrar a lista de _ventás no escritorio ao premer co botón central"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
-"Mostrar o menú de aplicacións no _escritorio ao premer co botón dereito"
+msgstr "Mostrar o menú de aplicacións no _escritorio ao premer co botón dereito"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:50
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
@@ -1218,29 +1203,21 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Especifica a cor \"dereita\" ou \"inferior\" do degradado"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Especifica a cor sólida, ou a cor \"esquerda\" ou \"superior\" do degradado"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Especifica a cor sólida, ou a cor \"esquerda\" ou \"superior\" do degradado"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 msgstr "Especifica como se vai redimensionar a imaxe para axustarse á pantalla"
 
+# backdrop=fondo de escritorio
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
-"Especificar o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe "
-"de                         "
+msgstr "Especificar o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe do fondo de escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Especifica o nivel de transparencia da etiqueta redondeada que se debuxa "
-"detrás do texto da icona"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Especifica o nivel de transparencia da etiqueta redondeada que se debuxa detrás do texto da icona"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
 msgid "St_yle:"
@@ -1284,6 +1261,6 @@ msgstr "Unha _soa imaxe"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
-
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list