[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Danish (da) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 29 16:44:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 2983637dbc29c198635a4880aa2eefd90a9ef447 (commit)
       from 88b17e7064c55e6ae8590a74cecfe7b3f82ba475 (commit)

commit 2983637dbc29c198635a4880aa2eefd90a9ef447
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Sun Nov 29 15:42:02 2009 +0000

    l10n: Updates to Danish (da) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/da.po |  148 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ada5b8d..a9b1e9f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.6.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,15 +28,13 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skærmbilledet bliver overført "
-"til:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skærmbilledet bliver overført til:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -53,14 +51,14 @@ msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område til kopiering</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område til kopiering</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Hele skærmen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Tag et skærmbillede af hele skærmen"
@@ -69,7 +67,8 @@ msgstr "Tag et skærmbillede af hele skærmen"
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktive vindue"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Tag et skærmbillede af det aktive vindue"
@@ -78,16 +77,11 @@ msgstr "Tag et skærmbillede af det aktive vindue"
 msgid "Select a region"
 msgstr "Markér et område"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Markér et område til kopiering ved at klikke et startpunkt på skærmen uden "
-"at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter "
-"slippe museknappen."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Markér et område til kopiering ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -98,11 +92,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Vis musemarkøren på skærmbilledet"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse inden billede "
-"tages</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse inden billede tages</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -145,7 +136,8 @@ msgstr "Åbn med:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Åbn skærmbilledet med det valgte program"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Program til åbning af skærmbilledet"
 
@@ -153,7 +145,8 @@ msgstr "Program til åbning af skærmbilledet"
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Host på ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr "Host skærmbilledet på ZimageZ. en fri online billed-hosting-tjeneste"
 
@@ -193,14 +186,11 @@ msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Initiér forbindelsen..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Arkivér venligst de følgende felter med dit <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Udfyld venligst de følgende felter med dit <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "brugernavn, adgangskode og detaljer om skærmbilledet."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
@@ -208,33 +198,21 @@ msgid "Check the user information..."
 msgstr "Kontrollér brugerinformationen..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Du "
-"skal udfylde alle felterne.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Du skal udfylde alle felterne.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Logind til ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
-"Et uventet svar blev modtaget fra ZimageZ. Overførsel af skærmbilledet "
-"fejlede."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "Et uventet svar blev modtaget fra ZimageZ. Overførsel af skærmbilledet fejlede."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Brugeren og adgangskoden som du indtastede stemmer ikke overens. Prøv "
-"igen.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Brugeren og adgangskoden som du indtastede stemmer ikke overens. Prøv igen.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -260,12 +238,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Bruger:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Dit ZimageZ-brugernavn. Hvis du endnu ikke har et, bedes du venligst oprette "
-"ét på netsiden linket til foroven"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Dit ZimageZ-brugernavn. Hvis du endnu ikke har et, bedes du venligst oprette ét på netsiden linket til foroven"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -282,12 +256,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Titlen på skærmbilledet. Det vil blive brugt ved visning af skærmbilledet på "
-"ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Titlen på skærmbilledet. Det vil blive brugt ved visning af skærmbilledet på ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
@@ -295,12 +265,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"En kommentar på skærmbilledet. Det vil blive brugt når skærmbilledet vises "
-"på ZimageZ"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "En kommentar på skærmbilledet. Det vil blive brugt når skærmbilledet vises på ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
@@ -326,12 +292,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for en miniature som "
-"peger på billedet i fuld størrelse</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for en miniature som peger på billedet i fuld størrelse</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -384,12 +346,8 @@ msgstr "Modstridende tilvalg: --%s og --%s kan ikke bruges samtidigt.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"Tilvalget --%s kan kun bruges med -fullscreen, -window eller --region "
-"angivet. Det vil blive ignoreret.\n"
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "Tilvalget --%s kan kun bruges med -fullscreen, -window eller --region angivet. Det vil blive ignoreret.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -407,33 +365,25 @@ msgstr "%s er ikke et gyldigt katalog. Standardkataloget vil blive brugt."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Tag skærmbillede af hele skærmen, af det aktive vindue eller af et område"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Tag skærmbillede af hele skærmen, af det aktive vindue eller af et område"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Skærmbillede.png"
-
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Skærmbillede-%d.png"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Efter billedet er taget</"
 #~ "span>"
-
 #~ msgid "Show the save dialog"
 #~ msgstr "Vis gem-dialogen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
 #~ msgstr "Gemmedialogen tillader dig at ændre filnavnet og placeringen"
-
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Afslut programmet"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
 #~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
@@ -442,26 +392,20 @@ msgstr ""
 #~ "Hvis ej afkrydset, vil det aktuelle vindue blive vist igen, efter "
 #~ "skærmbilledet er blevet taget, således du kan tage flere skærmbilleder "
 #~ "efter hinanden"
-
 #~ msgid "Default save location"
 #~ msgstr "Standard-placering af fil"
-
 #~ msgid "Set the default save location"
 #~ msgstr "Indstil standard-placering af fil"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 #~ " The screenshot could not be uploaded."
 #~ msgstr ""
 #~ "En fejl opstod under udveksling af  XML: %s (%d).\n"
 #~ " Skærmbilledet kunne ikke overføres."
-
 #~ msgid "Do not display the save dialog"
 #~ msgstr "Vis ikke gem-dialogen"
-
 #~ msgid "Uploading to ZimageZ..."
 #~ msgstr "Overfører til ZimageZ..."
-
 #~ msgid "Upload the screenshot to ZimageZ©, a free Web hosting solution"
 #~ msgstr ""
 #~ "Overfør skærmbilledet  til ZimageZ. en fri online billed-hosting-tjeneste"
@@ -473,20 +417,18 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
 #~ msgstr "Program til åbning af skærmbilledet"
-
 #~ msgid "%i bytes remaining"
 #~ msgstr "%i byte tilbage"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display the save dialog"
 #~ msgstr "Vis ikke gem-dialogen"
-
 #~ msgid "Save by default to:"
 #~ msgstr "Gem som standard til:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
 #~ "on the right without displaying a save dialog"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis afkrydset, vil skærmbilledet som standard blive gemt til stedet "
 #~ "indstillet til højre uden visning af gem-dialog"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list