<xfce4-screenshooter:master> Update German translation (Enrico Tröger).
Jérôme Guelfucci
noreply at xfce.org
Sun Nov 29 11:56:06 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 658581022b311874c450c6b80f39bb0287a9733d (commit)
from 45ccd5a8b9a6616fcd47021064e5a997ac4407dd (commit)
commit 658581022b311874c450c6b80f39bb0287a9733d
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date: Sun Nov 29 11:56:51 2009 +0100
Update German translation (Enrico Tröger).
po/de.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index db170ef..d84106f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# German translations for the xfce4-screenshooter-plugin package.
# Copyright (C) 2006 Daniel Bobadilla Leal.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006, 2008.
+# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006, 2008-2009.
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.3.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 23:34+0200\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <tiymstery at arcor.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:16+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Sekunden"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -120,9 +120,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Speichern unter:"
+msgstr "Speichern"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -152,16 +151,15 @@ msgstr "Anwendung zum Öffnen des Bildschirmfotos"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Auf ZimageZ hochladen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Auf ZimageZ hochladen, einem kostenlosen Bilderdienst"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vorschau</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
msgid "Save screenshot as..."
@@ -170,199 +168,206 @@ msgstr "Speichere Bildschirmfoto als ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler trat beim Erzeugen der XMLRPC-Anfrage auf."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler trat beim Übertragen der Daten zu ZimageZ auf."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
#, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Antwort von ZimageZ auf."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:228
+#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
+#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgenommen am %s, um %s"
#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:295
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Verbindung..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:341
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
msgid ""
-"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
+"Bitte füllen Sie die folgenden Felder mit Ihrem Benutzernamen und Passwort "
+"von \n"
+"<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> aus sowie mit den Details zum "
+"Bildschirmfoto."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:398
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-Informationen überprüfen..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:405
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aufnahmebereich</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Sie "
+"müssen alle Felder ausfüllen.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Anmelden bei ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:459 ../lib/screenshooter-zimagez.c:610
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr ""
+"Es wurde eine unerwartete Antwort von ZimageZ empfangen. Das Hochladen des "
+"Bildschirmfotos schlug fehl."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:498
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Das Bildschirmfoto wird "
-"übertragen nach:</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Der "
+"eingegebene Benutzername und Passwort stimmen nicht. Bitte nocheinmal "
+"versuchen.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:556
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Bildschirmfoto erstellen"
+msgstr "Lade Bildschirmfoto hoch..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:589
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen des Bildschirmfotos auf."
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:622
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Trenne die Verbindung zu ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos"
+msgstr "Bildschirmfoto auf ZimageZ hochladen"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:734
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:745
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
+"Ihr ZimageZ Benutzername, falls Sie noch keinen haben, bitte registrieren "
+"Sie sich zuerst auf der ZimageZ Webseite (Link siehe oben)"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:751
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:761
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Passwort für ZimageZ"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:767
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:777
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
+"Der Titel des Bildschirmfotos, dieser wird beim Anzeigen des Bildes auf "
+"ZimageZ genutzt"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:783
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:794
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
+"Ein Kommentar zum Bildschrimfoto, dieser wird auf ZimageZ zu dem Bild "
+"angezeigt"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Bild in Originalgröße</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Großes Vorschaubild</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Kleines Vorschaubild</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:937
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos"
+msgstr "Mein Bildschirmfoto bei ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:963
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verzögerung, bevor das "
-"Bildschirmfoto erstellt wird</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code für ein Vorschaubild mit "
+"Verweis zum Bild in Originalgröße</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1045
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode für Foren"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1174
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "Öffnen mit:"
+msgstr "Link ö_ffnen"
#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Link-Adresse _kopieren"
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos"
#: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Den Mauszeiger iauf dem Bildschirmfoto nicht anzeigen"
+msgstr "Den Mauszeiger auf dem Bildschirmfoto anzeigen"
#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -376,6 +381,7 @@ msgstr "Versionsinformation"
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr ""
+"Kollidierende Optionen: --%s und --%s können nicht zusammen benutzt werden.\n"
#: ../src/main.c:136
#, c-format
@@ -383,6 +389,8 @@ msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""
+"Die Option --%s wird nur in Verbindung mit --fullscreen, --window oder --"
+"region benutzt.\n"
#: ../src/main.c:150
#, c-format
More information about the Xfce4-commits
mailing list