[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 29 11:44:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 3c23eb77a5b09052c8713acedf44db92f72c138a (commit)
       from 8a8d1a379a1e4b2e2631f6507496aa7c1c256ba2 (commit)

commit 3c23eb77a5b09052c8713acedf44db92f72c138a
Author: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>
Date:   Sun Nov 29 10:42:33 2009 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/nl.po |  154 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 726ca98..1c4321b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,15 +27,13 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Overdracht"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">De schermafdruk wordt "
-"overgedragen naar:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">De schermafdruk wordt overgedragen naar:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -52,15 +50,14 @@ msgstr "Voorkeuren"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gebied om een schermafdruk "
-"van te maken</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gebied om een schermafdruk van te maken</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Schermafdruk van het hele scherm maken"
@@ -69,7 +66,8 @@ msgstr "Schermafdruk van het hele scherm maken"
 msgid "Active window"
 msgstr "Actieve venster"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Actieve venster"
@@ -78,16 +76,11 @@ msgstr "Actieve venster"
 msgid "Select a region"
 msgstr "Selecteer een gebied"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Selecteer een gebied om een schermafdruk door te klikken op een hoek van het "
-"gebied zonder de muisknop zo te laten. Sleep vervolgens de muis naar de "
-"andere hoek en laat de muisknop los."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Selecteer een gebied om een schermafdruk door te klikken op een hoek van het gebied zonder de muisknop zo te laten. Sleep vervolgens de muis naar de andere hoek en laat de muisknop los."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -98,11 +91,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Muisaanwijzer weergeven op de schermafdruk"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van "
-"de schermafdruk</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van de schermafdruk</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -135,8 +125,7 @@ msgstr "Kopieer naar klembord"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Kopieer de schermafdruk naar het klembord zodat deze later geplakt kan worden"
+msgstr "Kopieer de schermafdruk naar het klembord zodat deze later geplakt kan worden"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
 msgid "Open with:"
@@ -146,7 +135,8 @@ msgstr "Openen met:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Open de schermafdruk met de gegeven toepassing"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Toepassing om de schermafdruk te openen"
 
@@ -154,11 +144,10 @@ msgstr "Toepassing om de schermafdruk te openen"
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Uploaden naar ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"De schermadruk uploaden naar ZimageZ, een gratis online dienst om "
-"afbeeldingen te bewaren"
+msgstr "De schermadruk uploaden naar ZimageZ, een gratis online dienst om afbeeldingen te bewaren"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
@@ -169,20 +158,19 @@ msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Schermafdruk opslaan als..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het samenstellen van het XMLRPC-request."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de data-overdracht naar ZimageZ."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het antwoord van ZimageZ."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het antwoord van ZimageZ."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:228
 #, c-format
@@ -196,42 +184,30 @@ msgstr "Verbinding aan het initialiseren..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:341
 msgid ""
-"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr ""
-"Vul een opmerking bij de schermafdruk en uw gebruikersnaam en wachtwoord van "
-"ZimageZ in."
+msgstr "Vul een opmerking bij de schermafdruk en uw gebruikersnaam en wachtwoord van ZimageZ in."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:398
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Gebruikersinformatie aan het nakijken..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:405
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Alle "
-"velden moeten ingevuld worden.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Alle velden moeten ingevuld worden.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Aan het inloggen bij ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:459 ../lib/screenshooter-zimagez.c:610
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:459
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:610
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
 msgstr "Onverwacht antwoord van ZimageZ, upload mislukt."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:498
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">De "
-"gegeven gebruikersnaam en wachtwoord zijn niet correct.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">De gegeven gebruikersnaam en wachtwoord zijn niet correct.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:556
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -257,12 +233,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:745
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Uw gebruikersnaam bij ZimageZ. Als u nog geen gebruikersnaam heeft kunt u "
-"die aanmaken op de hierboven genoemde website"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Uw gebruikersnaam bij ZimageZ. Als u nog geen gebruikersnaam heeft kunt u die aanmaken op de hierboven genoemde website"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:751
@@ -279,9 +251,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:777
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
 msgstr "Titel van de schermafdruk"
 
 #. Create the comment label
@@ -290,9 +260,7 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Opmerking:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:794
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
 msgstr "Een opmerking bij de schermafdruk"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917
@@ -319,12 +287,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1008
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code voor een "
-"miniatuurweergave met een link naar de volledige grootte</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code voor een miniatuurweergave met een link naar de volledige grootte</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
@@ -373,18 +337,12 @@ msgstr "Versie-informatie"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Conflicterende opties: --%s en --%s kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
-"worden.\n"
+msgstr "Conflicterende opties: --%s en --%s kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"De optie --%s wordt alleen gebruikt in combinatie met --fullscreen, --window "
-"of --region, en zal dus worden genegeerd.\n"
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "De optie --%s wordt alleen gebruikt in combinatie met --fullscreen, --window of --region, en zal dus worden genegeerd.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -402,36 +360,27 @@ msgstr "%s is geen geldige map, de standaardmap zal worden gebruikt."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Schermafdruk maken van het gehele scherm, het actieve venster of van een "
-"deelgebied"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Schermafdruk maken van het gehele scherm, het actieve venster of van een deelgebied"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Schermafdruk.png"
-
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Schermafdruk-%d.png"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Na het maken van de "
 #~ "schermafdruk</span>"
-
 #~ msgid "Show the save dialog"
 #~ msgstr "Opslaan-dialoogvenster weergeven"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
 #~ msgstr ""
 #~ "In het opslaan-dialoogvenster kunt u de bestandsnaam en opslaglocatie "
 #~ "wijzigen"
-
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Toepassing sluiten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
 #~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
@@ -440,20 +389,16 @@ msgstr ""
 #~ "Wanneer deze optie niet is aangevinkt zal het huidige venster opnieuw "
 #~ "weergegeven worden na het maken van een schermafdruk zodat u meerdere "
 #~ "schermafdrukken op rij kunt maken"
-
 #~ msgid "Default save location"
 #~ msgstr "Standaard opslaglocatie"
-
 #~ msgid "Set the default save location"
 #~ msgstr "Standaard-opslaglocatie instellen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 #~ " The screenshot could not be uploaded."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kon de schermafdruk niet uploaden.\n"
 #~ "Fout bij het uitwisselen van XML: %s (%d)"
-
 #~ msgid "Do not display the save dialog"
 #~ msgstr "Niet vragen waar de schermafdruk opgeslagen moet worden"
 
@@ -468,10 +413,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display the save dialog"
 #~ msgstr "Niet vragen waar de schermafdruk opgeslagen moet worden"
-
 #~ msgid "Save by default to:"
 #~ msgstr "Standaard-opslaglocatie:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
 #~ "on the right without displaying a save dialog"
@@ -479,3 +422,4 @@ msgstr ""
 #~ "Als deze optie is aangevinkt zal de schermafdruk standaard opgeslagen "
 #~ "worden in de locatie die hiernaast is aangegeven. Zo niet zal elke keer "
 #~ "worden gevraagd waar de afdruk opgeslagen moet worden."
+



More information about the Xfce4-commits mailing list