[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Nov 19 18:16:02 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to fd29aca7458909014ef5c62aad1273ef96cb7c7f (commit)
       from e5c0a3a7ecbe71bdd816f0c8a7b79cd83e293816 (commit)

commit fd29aca7458909014ef5c62aad1273ef96cb7c7f
Author: Harald Servat <redcrash at gmail.com>
Date:   Thu Nov 19 17:14:47 2009 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/ca.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po-doc/ca.po b/po-doc/ca.po
index 15b485f..c44b72d 100644
--- a/po-doc/ca.po
+++ b/po-doc/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 16:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -557,23 +557,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:481(term)
 msgid "To access a hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Per accedir a un hiper-enllaç:"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:483(para)
 msgid "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal window, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a accedir a un Localitzador Uniforme de Recursos (URL) que es mostra en la finestra del terminal, executeu els següents passos:"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:490(para)
 msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Moveu el ratolí sobre la URL fins que la URL estigui subratllada."
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:493(para)
 msgid "Right-click on the URL to open the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic amb el botó dret a la URL per a obrir el menú contextual"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:496(para)
 msgid "Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> from the context menu to start your preferred Web Browser and display the file located at the URL."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <guimenuitem>Obrir Enllaç</guimenuitem> del menú contextual per a iniciar el vostre navegador Web preferit amb la URL indicada."
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:507(term)
 msgid "To compose an email:"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:713(guilabel)
 msgid "Scroll on output"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçar-se quan hi ha sortida"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:715(para)
 msgid "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while the terminal continues to display more output from a command."
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:720(guilabel)
 msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçar-se quan es prem una tecla"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:722(para)
 msgid "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt. This action only applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to the command prompt."
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:729(guilabel)
 msgid "Scrollbar is"
-msgstr ""
+msgstr "La barra de desplaçament és"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:731(para)
 msgid "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar in terminal windows."
@@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a mostrar per defecte la barra del menú
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:826(guilabel)
 msgid "Display toolbars in new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les barres d'eines a les noves finestres"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:828(para)
 msgid "Select this option to show toolbars on new terminal windows by default."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu aquesta opció si voleu que es mostrin per defecte les barres d'eines a les finestres de terminal."
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:832(guilabel)
 msgid "Display borders around new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el contorn de les noves finestres"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:834(para)
 msgid "Select this option to show window decorations on new terminal windows by default."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a mostrar per defecte les decoracions de les finestres en noves finestres de terminal."
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:841(title)
 msgid "Colors"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1246(varname)
 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1248(para)
 msgid "The first base directory to look for configuration files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1256(varname)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1258(para)
 msgid "A colon separated list of base directories that contain configuration data. By default the application will look in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>. The value of <varname>${sysconfdir}</varname> depends on how the program was build and will often be <filename role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1269(varname)
 msgid "${XDG_DATA_HOME}"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_DATA_HOME}"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1271(para)
 msgid "The root for all user-specific data files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>."
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1279(varname)
 msgid "${XDG_DATA_DIRS}"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_DATA_DIRS}"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1281(para)
 msgid "A set of preference ordered base directories relative to which data files should be searched in addition to the <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> base directory. The directories should be separated with a colon."
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1291(filename)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1293(para)
 msgid "This is the location of the configuration file that includes the preferences which control the look and feel of @PACKAGE_NAME at ."
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1301(filename)
 msgid "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1303(para)
 msgid "This file includes the user interface definition for the toolbars. If you customize the toolbars using the graphical toolbars editor, @PACKAGE_NAME@ will store the new toolbars layout in the file <filename>${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars.ui</filename>."
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1501(title)
 msgid "Frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntes més freqüents"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1503(para)
 msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked question that relate to working with @PACKAGE_NAME@, or even terminal emulators in general. If you know of a question that's missing from this page, please <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Terminal&format=guided\">file a request</ulink>."
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1533(title)
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport"
 
 #: ../doc/C/Terminal.xml.in:1535(para)
 msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Terminal&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"



More information about the Xfce4-commits mailing list