[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to French (fr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 15 18:48:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to cd7d6bb51bc2498803205b616465ef53ef74af4d (commit)
       from 5d305ce514d20cf77e85fc9bfee7a81ffbb215ce (commit)

commit cd7d6bb51bc2498803205b616465ef53ef74af4d
Author: douart patrick <patrick.2 at laposte.net>
Date:   Sun Nov 15 17:47:54 2009 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/fr.po |  318 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 192 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8bc3f3e..58c2a57 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005-2006.
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2008.
 # Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>, 2009.
+# Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 22:55+0100\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 18:43+0100\n"
+"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -65,18 +66,16 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\" : %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Impossible de charger l'image \"%s\" : la raison est inconnue, l'image est "
-"probablement corrompue"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Impossible de charger l'image \"%s\" : la raison est inconnue, l'image est probablement corrompue"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
@@ -84,19 +83,23 @@ msgstr "Orientation"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "L'orientation de la barre d'icônes"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Colonne pour les pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Colonne du model où prendre les pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Colonne pour le texte"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Colonne du model où prendre le texte"
 
@@ -116,27 +119,33 @@ msgstr "Activer"
 msgid "Active item index"
 msgstr "Activer l'index des éléments"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Couleur de remplissage de l'élément actif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Couleur du bord de l'élément actif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Couleur du texte de l'élément actif"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Couleur de remplissage de l'élément du curseur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Couleur du bord de l'élément du curseur"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Couleur du texte de l'élément du curseur"
 
@@ -206,7 +215,8 @@ msgid "All Icons"
 msgstr "Toutes les icônes"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fichiers images"
 
@@ -237,9 +247,7 @@ msgstr "Activer la recherche"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Cette zone permet à l'utilisateur de rechercher parmi les colonnes de "
-"manière interactive"
+msgstr "Cette zone permet à l'utilisateur de rechercher parmi les colonnes de manière interactive"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
@@ -271,9 +279,7 @@ msgstr "Colonne pour le balisage"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Colonne du model où prendre le texte, dans le cas où le balisage Pango est "
-"utilisé."
+msgstr "Colonne du model où prendre le texte, dans le cas où le balisage Pango est utilisé."
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
@@ -284,8 +290,7 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Le modèle pour la zone d'icônes"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:778
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Comment positionner le texte et l'icône l'un par rapport à l'autre"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:810
@@ -310,8 +315,7 @@ msgstr "Colonne de recherche"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:842
 msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
-"Colonne du model où effectuer la recherche quand un élément est recherché"
+msgstr "Colonne du model où effectuer la recherche quand un élément est recherché"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Selection mode"
@@ -321,26 +325,25 @@ msgstr "Mode de sélection"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Le mode de sélection"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Simple clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873
+#: ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Si les éléments dans la zone peuvent être activés ou non avec un simple clic"
+msgstr "Si les éléments dans la zone peuvent être activés ou non avec un simple clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Délai pour le simple clic"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"La durée après laquelle l'élément sous le curseur de la souris est "
-"automatiquement sélectionné en mode simple clic"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890
+#: ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "La durée après laquelle l'élément sous le curseur de la souris est automatiquement sélectionné en mode simple clic"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
@@ -370,7 +373,8 @@ msgstr "Opacité de la boite de sélection"
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualiser"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Aucun fichier sélectionné"
 
@@ -399,12 +403,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Ajouter une nouvelle barre d'outils"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Glisser un élément sur la barre d'outils ci-dessus pour l'ajouter, depuis la "
-"barre d'outils vers la liste des éléments pour le supprimer."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Glisser un élément sur la barre d'outils ci-dessus pour l'ajouter, depuis la barre d'outils vers la liste des éléments pour le supprimer."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
@@ -500,8 +500,7 @@ msgstr "  -h, --help        Afficher ce message d'aide et quitter\n"
 #: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
-msgstr ""
-"  -V, --version     Afficher les informations sur la version et quitter\n"
+msgstr "  -V, --version     Afficher les informations sur la version et quitter\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
@@ -533,8 +532,10 @@ msgstr "  --strip-comments  Supprimer les commentaires des fichiers XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Supprimer le contenu des nœuds XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:264 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:264
+#: ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:259
 #, c-format
 msgid ""
@@ -550,8 +551,10 @@ msgstr ""
 "Écrit par Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:268 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:268
+#: ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:263
 #, c-format
 msgid ""
@@ -567,8 +570,10 @@ msgstr ""
 "trouve dans l'archive de sources %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:272 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:272
+#: ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -658,14 +663,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Utili_ser la notification de démarrage"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour activer la notification au démarrage lorsque "
-"la commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichiers ou le menu. La "
-"notification au démarrage n'est pas utilisable avec toutes les applications."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Sélectionner cette option pour activer la notification au démarrage lorsque la commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichiers ou le menu. La notification au démarrage n'est pas utilisable avec toutes les applications."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -676,9 +675,7 @@ msgstr "Exécuter dans _terminal"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre d'un "
-"terminal."
+msgstr "Sélectionner cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre d'un terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
@@ -734,8 +731,10 @@ msgstr "URL par défaut à la création d'un lien"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Icône par défaut à la création d'un fichier Desktop"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:81 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:81
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Afficher les informations sur la version et quitter"
 
@@ -745,7 +744,8 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FICHIER|DOSSIER]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:250
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:250
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Aucun fichier/dossier n'a été précisé"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\" : %s"
 
@@ -766,9 +766,9 @@ msgstr ""
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\" : %s"
+msgstr "Impossible d'analyser le contenu de \"%s\" : %s"
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
@@ -942,12 +942,11 @@ msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
-"Le navigateur Web favori sera utilisé pour ouvrir les liens\n"
+"Le Gestionnaire de fichiers favori sera utilisé pour\n"
 "hypertexte et afficher l'aide."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
@@ -970,9 +969,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le navigateur de documentation."
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Appuyer le bouton gauche de la souris pour changer l'application "
-"sélectionnée."
+msgstr "Appuyer le bouton gauche de la souris pour changer l'application sélectionnée."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -991,9 +988,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Impossible de régler le client de messagerie par défaut"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Impossible de régler le client de messagerie par défaut"
+msgstr "Impossible de sélectionner le Gestionnaire de fichiers par défault"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -1013,9 +1009,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Choisir un client de messagerie personnalisé"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Choisir un client de messagerie personnalisé"
+msgstr "Choisir un Gestionnaire de fichiers personnalisé"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -1038,7 +1033,6 @@ msgstr ""
 "comme client de messagerie par défaut pour Xfce :"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
@@ -1056,8 +1050,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
-"Naviguer sur le système de fichiers pour choisir une commande personnalisée."
+msgstr "Naviguer sur le système de fichiers pour choisir une commande personnalisée."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "_Other..."
@@ -1088,12 +1081,11 @@ msgstr ""
 "favori et cliquer sur OK pour valider."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir votre client de messagerie\n"
+"Veuillez choisir votre Gestioonaire de fichiers préféré\n"
 "favori et cliquer sur OK pour valider."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
@@ -1116,9 +1108,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir helpers.rc en écriture"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Applications favorites (navigateur Web, client de messagerie et émulateur de "
-"terminal)"
+msgstr "Applications favorites (navigateur Web, client de messagerie et émulateur de terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1129,9 +1119,8 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Impossible de lancer le client de messagerie par défaut"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Impossible de lancer le client de messagerie par défaut"
+msgstr "Impossible de lancer le Gestioonaire de fichiers par défaut"
 
 #: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
@@ -1154,19 +1143,14 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Lancer l'application par défaut pour TYPE  avec les PARAMETRES optionnels, "
-"TYPE pouvant être l'une des valeurs suivantes."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Lancer l'application par défaut pour TYPE  avec les PARAMETRES optionnels, TYPE pouvant être l'une des valeurs suivantes."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TYPE [PARAMETRES]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1322,7 +1306,7 @@ msgstr "Opera Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
 msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan Gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
@@ -1349,25 +1333,24 @@ msgid "X Terminal"
 msgstr "Terminal X"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un volume ou un disque"
 
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 ../exo-mount/main.c:142
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#: ../exo-mount/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
-"Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des périphériques du "
-"système"
+msgstr "Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des périphériques du système"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour éjecter le volume \"%s\""
+msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour éjecter le volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
@@ -1379,34 +1362,23 @@ msgstr "Une application empêche l'éjection du volume \"%s\""
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour monter le volume \"%s\""
+msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour monter le volume \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Les disques vierges ne peuvent pas être montés, utilisez une application de "
-"gravure de CD telle Xfburn pour enregistrer de la musique ou des données sur "
-"le disque."
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Les disques vierges ne peuvent pas être montés, utilisez une application de gravure de CD telle Xfburn pour enregistrer de la musique ou des données sur le disque."
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr ""
-"Les CDs audio ne peuvent pas être montés, utillisez Xfmedia pour écouter les "
-"pistes audio"
+#, c-format
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Les CDs audio ne peuvent pas être montés, utillisez votre lecteur multimédia favori pour écouter les pistes audio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour démonter la couche cryptée"
+msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour démonter la couche cryptée"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
@@ -1418,8 +1390,7 @@ msgstr "Une application empêche le démontage de la couche cryptée"
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour démonter le volume \"%s\""
+msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour démonter le volume \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
@@ -1431,9 +1402,7 @@ msgstr "Une application empêche le démontage du volume \"%s\""
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
-"Le volume \"%s\" a probablement été monté manuellement à partir de la ligne "
-"de commande"
+msgstr "Le volume \"%s\" a probablement été monté manuellement à partir de la ligne de commande"
 
 #: ../exo-mount/main.c:72
 msgid "Eject rather than mount"
@@ -1466,10 +1435,8 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 
 #: ../exo-mount/main.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
-msgstr ""
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s est compilé sans fonctions GIO-Unix. Par conséquent, il ne fonctionnera probablement pas sur ce système."
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:285
@@ -1479,17 +1446,11 @@ msgstr "Spécifier l'UDI HAL du périphérique ou son fichier de périphérique"
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:293
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"Il n'est pas possible de spécifier à la fois l'UDI  du périphérique HAL et "
-"le fichier de périphérique"
+msgstr "Il n'est pas possible de spécifier à la fois l'UDI  du périphérique HAL et le fichier de périphérique"
 
 #: ../exo-mount/main.c:301
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Impossible de monter par l'UDI HAL du périphérique car le support HAL était "
-"désactivé lors de la compilation"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Impossible de monter par l'UDI HAL du périphérique car le support HAL était désactivé lors de la compilation"
 
 #: ../exo-mount/main.c:308
 #, c-format
@@ -1520,8 +1481,7 @@ msgstr "Impossible de monter \"%s\""
 #: ../exo-mount-notify/main.c:113
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-msgstr ""
-"Le périphérique \"%s\" peut maintenant être déconnecté en toute sécurité."
+msgstr "Le périphérique \"%s\" peut maintenant être déconnecté en toute sécurité."
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:114
 msgid "Device is now safe to remove"
@@ -1535,9 +1495,7 @@ msgstr "Éjection du périphérique"
 #: ../exo-mount-notify/main.c:228
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr ""
-"Le périphérique \"%s\" est en cours d'éjection. Cela peut prendre un certain "
-"temps."
+msgstr "Le périphérique \"%s\" est en cours d'éjection. Cela peut prendre un certain temps."
 
 #. read-only, just unmounting
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
@@ -1546,12 +1504,8 @@ msgstr "Démontage du périphérique"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Le périphérique \"%s\" est en cours de démontage par le système. N'ôtez pas "
-"le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Le périphérique \"%s\" est en cours de démontage par le système. N'ôtez pas le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1560,12 +1514,8 @@ msgstr "Écriture des données sur le périphérique"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Des données doivent être écrites sur le périphérique \"%s\" avant sa "
-"déconnexion. N'ôtez pas le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Des données doivent être écrites sur le périphérique \"%s\" avant sa déconnexion. N'ôtez pas le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
 
 #: ../exo-open/main.c:85
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1577,37 +1527,28 @@ msgstr "       exo-open --launch TYPE [PARAMÈTREs...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:88
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Afficher ce message d'aide et quitter"
+msgstr "  -?, --help                          Afficher ce message d'aide et quitter"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Afficher les informations sur la "
-"version et quitter"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Afficher les informations sur la version et quitter"
 
 #: ../exo-open/main.c:91
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
-"  --launch TYPE [PARAMÈTREs...]       Lancer l'application favorite pour "
-"TYPE\n"
+"  --launch TYPE [PARAMÈTREs...]       Lancer l'application favorite pour TYPE\n"
 "                                      avec les PARAMÈTREs optionnels,\n"
-"                                      où TYPE est l'une des valeurs "
-"suivantes."
+"                                      où TYPE est l'une des valeurs suivantes."
 
 #: ../exo-open/main.c:95
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Répertoire de travail par défaut pour "
-"les applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Répertoire de travail par défaut pour les applications\n"
 "                                      quand l'option --launch est utilisée."
 
 #: ../exo-open/main.c:98
@@ -1618,7 +1559,6 @@ msgstr "Les TYPEs suivants sont pris en charge par la commande --launch :"
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
 #: ../exo-open/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1637,22 +1577,17 @@ msgid ""
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
-"Si vous ne spécifiez pas l'option --launch, exo-open ouvrira toutes les "
-"URLs\n"
-"spécifiées avec leur lanceurs d'URL favori. Sinon, si vous spécifiez "
-"l'option\n"
+"Si vous ne spécifiez pas l'option --launch, exo-open ouvrira toutes les URLs\n"
+"spécifiées avec leur lanceurs d'URL favori. Sinon, si vous spécifiez l'option\n"
 "--launch, vous pouvez sélectionner avec quelle application favorite vous\n"
-"voulez les lancer, et passer des paramètres additionnels à cette "
-"application\n"
+"voulez les lancer, et passer des paramètres additionnels à cette application\n"
 "(ie. pour TerminalEmulator vous pouvez passer la ligne de commande qui\n"
 "devrait être exécutée dans le Terminal)."
 
 #: ../exo-open/main.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Le lancement de fichiers de bureau n'est pas pris en charge lorsque %s est compilé sans fonctions GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:313
 #, c-format
@@ -1662,18 +1597,17 @@ msgstr "Impossible de lancer l'application favorite pour la catégorie \"%s\"."
 #: ../exo-open/main.c:355
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de détecter le schéma URL de \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL \"%s\"."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\""
-
 #~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
 #~ msgstr "L'URL \"%s\" n'est pas prise en charge"
-
 #~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
 #~ msgstr "Arguments incorrects pour l'application.\n"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list