[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Nov 5 15:58:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 5f9be2173c06109f598b676037fed3e6ffb0f578 (commit)
from b5cafcee7ed9f0ff802f24c250a59a490f6df4db (commit)
commit 5f9be2173c06109f598b676037fed3e6ffb0f578
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Thu Nov 5 14:56:52 2009 +0000
l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/cs.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 168 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e8c0354..174a228 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "Vymazat disk"
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovací zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Režim mazání"
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr "Mazání disku..."
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
@@ -244,24 +246,16 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
-"obraz, který chcete vypálit</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
-"(použijte místo něj TAO)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
+msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -280,12 +274,8 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
-"oprávnění pro přístup."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -405,7 +395,7 @@ msgstr "Název svazku:"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Data %s~%d"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
@@ -438,10 +428,8 @@ msgstr "Nový adresář"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgstr "Soubor %s nelze přidat do kompozice, protože překročil maximální povolenou velikost souboru podle specifikace iso9660."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
@@ -451,32 +439,27 @@ msgstr "Přídává se domovský adresář"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může "
-"trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro "
-"umístění na disk.\n"
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicitní název souboru '%s' pro '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
@@ -508,7 +491,8 @@ msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Režim mazání zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Akceptovat pouze CD jako platné disky"
@@ -528,24 +512,17 @@ msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Nebylo možné získat z jednotky seznam rychlostí.</b>\n"
"\n"
-"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, "
-"abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s "
-"výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi "
-"opravena.\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
"\n"
-"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, "
-"prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
"\n"
"<i>Děkujeme!</i>"
@@ -565,7 +542,8 @@ msgstr "Max"
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Jednotka nemůže vypalovat na vložený disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Jednotka je prázdná!"
@@ -577,15 +555,18 @@ msgstr "Omlouváme se, ale multisession zatím není podporován"
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Vložený disk je zaplněn"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Vložený disk není vhodný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Přístup k jednotce nebyl možný (pravděpodobně se používá)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Chyba při rozpoznávání disku"
@@ -601,27 +582,28 @@ msgstr "Disk DVD-RW není nutné mazat"
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Vložený disk je již prázdný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Počet zapisovacích jednotek v systému"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Počet čtecích jednotek v systému"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "Počet jednotek v systému (čtecích a zapisovacích)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
-msgstr "Hled_at zařízení"
+msgstr "Seznam zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
-msgstr "Nalezená zařízení"
+msgstr "Vybrané zařízení"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -637,7 +619,8 @@ msgstr "Soubor"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
@@ -647,7 +630,8 @@ msgstr "Systém souborů"
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -658,17 +642,15 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
-"help.\n"
+"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Nelze inicializovat vypalovací backend."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
-#, fuzzy
msgid "No burners are currently available"
-msgstr "V tomto okamžiku nejsou přítomny žádné jednotky"
+msgstr "V tomto okamžiku nejsou dostupné žádné zapisovací jednotky"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
@@ -676,15 +658,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
msgstr ""
"Disk se pravděpodobně používá, přístup byl odepřen.\n"
"\n"
"Odpojte disk a restartujte aplikaci.\n"
"\n"
-"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným "
-"uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
+"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
@@ -816,7 +796,8 @@ msgstr "Editor Panelu nástrojů"
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Správce"
@@ -846,16 +827,12 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Rozezná viditelnost tlačítka zavřít"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
-"(použijte místo něj režim TAO)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj režim TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
+msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
@@ -874,7 +851,8 @@ msgstr "Na vloženému disku není dostatek místa."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Vypalování stopy %2d z %d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Zapisování kompozice..."
@@ -906,7 +884,8 @@ msgstr "ukončeno"
msgid "aborted"
msgstr "přerušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1029,7 +1008,7 @@ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti FIFO (v kilobajtech)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "Změna tohoto nastavení se projeví po restartování programu."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
@@ -1293,82 +1272,97 @@ msgstr "Aplikace gstreamer nezahájila konverzi (časový limit vypršel)"
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Změna písní při konverzi se nezdařila"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "neimplementováno"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Display name"
-msgstr "Název souboru"
+msgstr "Název displeje"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Device address"
-msgstr "Zařízení"
+msgstr "Adresa zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Is the device accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Je zařízení dostupné?"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlosti vypalování podporované zařízením"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Disc status"
msgstr "Stav disku"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo profilu oznámené knihovnou libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Profile name as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Název profilu oznámený knihovnou libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Is the disc erasable"
-msgstr "Vložený disk není vhodný"
+msgstr "Je disk smazatelný?"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Vypaluje média CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "Vypaluje média CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "Vypaluje média DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "Vypaluje média DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Vypaluje média DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn TAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "Typ bloku TAO knihovny libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:291
msgid "libburn SAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "Typ bloku SAO knihovny libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:294
msgid "libburn RAW block types"
-msgstr ""
+msgstr "Typ bloku RAW knihovny libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:297
msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr ""
+msgstr "Typ bloku PACKET knihovny libburn"
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
@@ -1384,19 +1378,14 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Datová kompozice"
-
#~ msgid "The status of the disc in the drive"
#~ msgstr "Stav disku vloženého v jednotce"
-
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
-
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
-
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Zformátovat DVD+RW"
-
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "Z_formátovat"
@@ -1405,13 +1394,10 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
#~ msgstr ""
#~ "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo "
#~ "neuzavřené médium"
-
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
-
#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
#~ msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
-
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktívní"
@@ -1422,40 +1408,28 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not add source to track %s!"
#~ msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
-
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importovat"
-
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importuje již vytvořenou session"
-
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Zkopírovat hudební CD"
-
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Vypálit kompozici"
-
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nová kompozice"
-
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Vytvoří novou kompozici"
-
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Zkopírovat DVD"
-
#~ msgid "The main window"
#~ msgstr "Hlavní okno"
-
#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Poznámky"
-
#~ msgid "NOTEBOOK"
#~ msgstr "POZNÁMKY"
-
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "Skupina akcí"
-
#~ msgid "Action group from the main window"
#~ msgstr "Skupina akcí hlavního okna"
@@ -1470,82 +1444,58 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Kompletní"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rychle"
-
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Vypálit obraz CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicializuji..."
-
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
-
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
-
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Smazat poslední session"
-
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "Vy_nutit"
-
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Mažu..."
-
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Provádím OPC..."
-
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Dokončuji"
-
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
-
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
-
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
-
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
-
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Operace byla dokončena"
-
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
-
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Žádná zpráva..."
-
#~ msgid "Burn Data CD"
#~ msgstr "Vypálit datové CD"
-
#~ msgid "Load composition"
#~ msgstr "Načíst kompozici"
-
#~ msgid "Show disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
-
#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
-
#~ msgid "Xfburn preferences"
#~ msgstr "Nastavení Xfburn"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list