[Xfce4-commits] r30381 - xarchiver/trunk/po
Gabor Kelemen
kelemeng at xfce.org
Fri Jul 24 02:57:24 CEST 2009
Author: kelemeng
Date: 2009-07-24 00:57:24 +0000 (Fri, 24 Jul 2009)
New Revision: 30381
Modified:
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/hu.po
Log:
2009-07-24 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2009-07-23 23:54:34 UTC (rev 30380)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2009-07-24 00:57:24 UTC (rev 30381)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-24 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2009-07-21 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
* hu.po: Translation reworked.
Modified: xarchiver/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/hu.po 2009-07-23 23:54:34 UTC (rev 30380)
+++ xarchiver/trunk/po/hu.po 2009-07-24 00:57:24 UTC (rev 30381)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 02:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 02:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,9 @@
msgid ""
"This option will add any new files and update any files which have been "
"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Új fájlok hozzáadása és az archívum létrehozása/utolsó módosítása óta módosított fájlok frissítése"
+msgstr ""
+"Új fájlok hozzáadása és az archívum létrehozása/utolsó módosítása óta "
+"módosított fájlok frissítése"
#: ../src/add_dialog.c:108
msgid "Freshen and replace"
@@ -84,7 +86,10 @@
"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
"not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Ez csak akkor frissíti az archívumot, ha a fájlokat az archívumban lévő változatnál később frissítették, a frissítéssel szemben az archívumban meg nem található fájlokat nem adja hozzá."
+msgstr ""
+"Ez csak akkor frissíti az archívumot, ha a fájlokat az archívumban lévő "
+"változatnál később frissítették, a frissítéssel szemben az archívumban meg "
+"nem található fájlokat nem adja hozzá."
#: ../src/add_dialog.c:115
msgid "Include subdirectories"
@@ -98,7 +103,9 @@
msgid ""
"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
"compression ratio"
-msgstr "Tömör archívumban a fájlok a jobb tömörítési arány érdekében csoportosítva vannak"
+msgstr ""
+"Tömör archívumban a fájlok a jobb tömörítési arány érdekében csoportosítva "
+"vannak"
#: ../src/add_dialog.c:124
msgid "Delete files after adding"
@@ -126,19 +133,27 @@
#: ../src/add_dialog.c:247
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = nincs tömörítés, 5 az alapértelmezés, 9 = legjobb tömörítés, de a leglassabb is"
+msgstr ""
+"0 = nincs tömörítés, 5 az alapértelmezés, 9 = legjobb tömörítés, de a "
+"leglassabb is"
#: ../src/add_dialog.c:253
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = nincs tömörítés, 6 az alapértelmezés, 9 = legjobb tömörítés, de a leglassabb is"
+msgstr ""
+"0 = nincs tömörítés, 6 az alapértelmezés, 9 = legjobb tömörítés, de a "
+"leglassabb is"
#: ../src/add_dialog.c:259
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = nincs tömörítés, 3 az alapértelmezés, 5 = legjobb tömörítés, de a leglassabb is"
+msgstr ""
+"0 = nincs tömörítés, 3 az alapértelmezés, 5 = legjobb tömörítés, de a "
+"leglassabb is"
#: ../src/add_dialog.c:265
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = nincs tömörítés, 1 az alapértelmezés, 4 = leggyorsabb, de leggyengébb tömörítés"
+msgstr ""
+"0 = nincs tömörítés, 1 az alapértelmezés, 4 = leggyorsabb, de leggyengébb "
+"tömörítés"
#: ../src/add_dialog.c:271
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
@@ -194,7 +209,7 @@
msgid "Owner/Group"
msgstr "Tulajdonos/csoport"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:395
#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
#: ../src/tar.c:54
msgid "Size"
@@ -206,7 +221,9 @@
#: ../src/window.c:60
msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr "Ellenőrizze az „Archiváló kimenetének tárolása” beállítást a megjelenítéséhez."
+msgstr ""
+"Ellenőrizze az „Archiváló kimenetének tárolása” beállítást a "
+"megjelenítéséhez."
#: ../src/window.c:147
msgid "Archiver output"
@@ -253,12 +270,12 @@
msgid "Print the archive content as text"
msgstr "Az archívum tartalmának kiírása szövegként"
-#: ../src/window.c:473
+#: ../src/window.c:475
#, c-format
msgid "Archive contents:\n"
msgstr "Archívum tartalma:\n"
-#: ../src/window.c:477
+#: ../src/window.c:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -267,206 +284,206 @@
"\n"
"Név: "
-#: ../src/window.c:486
+#: ../src/window.c:488
#, c-format
msgid "Compressed size: "
msgstr "Tömörített méret: "
-#: ../src/window.c:493
+#: ../src/window.c:495
#, c-format
msgid "Uncompressed size: "
msgstr "Tömörítetlen méret: "
-#: ../src/window.c:501
+#: ../src/window.c:503
#, c-format
msgid "Number of files: "
msgstr "Fájlok száma: "
-#: ../src/window.c:509
+#: ../src/window.c:511
#, c-format
msgid "Comment:\n"
msgstr "Megjegyzés:\n"
-#: ../src/window.c:522
+#: ../src/window.c:524
#, c-format
msgid "Files:%*s%s"
msgstr "Fájlok: %*s%s"
-#: ../src/window.c:522
+#: ../src/window.c:524
msgid "|Compressed\n"
msgstr " Tömörítve\n"
-#: ../src/window.c:528
+#: ../src/window.c:530
#, c-format
msgid "<th>Files:</th>"
msgstr "<th>Fájlok:</th>"
-#: ../src/window.c:529
+#: ../src/window.c:531
#, c-format
msgid "<th>Compressed:</th>"
msgstr "<th>Tömörítve:</th>"
-#: ../src/window.c:720
+#: ../src/window.c:722
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Biztos, hogy ezt akarja tenni?"
-#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:815 ../src/window.c:915
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
msgstr "Az archívum nem alakítható önkibontóvá:"
-#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:826 ../src/window.c:926
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
msgstr "Az unzipsfx modul nem írható az archívumba:"
-#: ../src/window.c:884
+#: ../src/window.c:886
msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
msgstr "Válassza ki a 7zCon.sfx modult"
-#: ../src/window.c:981
+#: ../src/window.c:983
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/window.c:1011
+#: ../src/window.c:1013
msgid "Save the self-extracting archive as"
msgstr "Az önkibontó archívum mentése másként"
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
+#: ../src/window.c:1042 ../src/interface.c:340
msgid "Open an archive"
msgstr "Archívum megnyitása"
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1055 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1060 ../src/new_dialog.c:67
msgid "Only archives"
msgstr "Csak archívumok"
-#: ../src/window.c:1272
+#: ../src/window.c:1274
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../src/window.c:1329
+#: ../src/window.c:1331
msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
msgstr "Emiatt valószínűleg meg fog sérülni az archívum"
-#: ../src/window.c:1329
+#: ../src/window.c:1331
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Valóban meg akarja szakítani?"
-#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1396 ../src/window.c:1411
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1614
msgid "selected"
msgstr "kijelölve"
-#: ../src/window.c:1617
+#: ../src/window.c:1619
#, c-format
msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
msgstr[0] "%d fájl és %d könyvtár %s (%s)"
msgstr[1] "%d fájl és %d könyvtár %s (%s)"
-#: ../src/window.c:1619
+#: ../src/window.c:1621
#, c-format
msgid "%d dir %s (%s)"
msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
msgstr[0] "%d könyvtár %s (%s)"
msgstr[1] "%d könyvtár %s (%s)"
-#: ../src/window.c:1622
+#: ../src/window.c:1624
#, c-format
msgid "%d file %s (%s)"
msgid_plural "%d files %s (%s)"
msgstr[0] "%d fájl %s (%s)"
msgstr[1] "%d fájl %s (%s)"
-#: ../src/window.c:1678
+#: ../src/window.c:1680
msgid "Can't perform another extraction:"
msgstr "Nem hajtható végre másik kibontás:"
-#: ../src/window.c:1678
+#: ../src/window.c:1680
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
msgstr "Várjon, amíg az aktuális befejeződik"
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:340
+#: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
"\"%s\"."
msgstr "Nincsenek megfelelő jogosultságai a fájlok kibontására a könyvtárba („%s”)."
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:341
+#: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
msgid "Can't perform extraction!"
msgstr "A kibontás nem hajtható végre"
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1755 ../src/extract_dialog.c:650 ../src/interface.c:1392
msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
msgstr "A művelet végrehajtása meghiúsult"
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1385
+#: ../src/window.c:1789 ../src/window.c:1801 ../src/interface.c:1385
msgid "Can't perform this action:"
msgstr "A művelet nem hajtható végre:"
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1789
msgid "You have to install rar package!"
msgstr "Telepítenie kell a rar csomagot"
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1382
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1382
msgid "You can't add content to deb packages!"
msgstr "Nem adhat tartalmat deb csomagokhoz"
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1384
+#: ../src/window.c:1798 ../src/interface.c:1384
msgid "You can't add content to rpm packages!"
msgstr "Nem adhat tartalmat rpm csomagokhoz"
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1800
msgid "The archiver doesn't support this feature!"
msgstr "Az archiváló nem támogatja ezt a szolgáltatást"
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1881
msgid "You didn't set which browser to use!"
msgstr "Nem adta meg a használandó böngészőt"
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1881 ../src/window.c:1922
msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
msgstr "A Beállítások → Speciális alatt állítsa be."
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1913
msgid "This file type is not supported!"
msgstr "Ez a fájltípus nem támogatott"
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1913
msgid "Please install xdg-utils package."
msgstr "Telepítse az xdg-utils csomagot"
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1922
msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
msgstr "Nem adta meg a fájl megnyitására használandó programot"
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1948
msgid "Failed to launch the application!"
msgstr "Az alkalmazás indítása meghiúsult"
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2000
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2030
msgid "From File"
msgstr "Fájlból"
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2135
msgid "Open a text file"
msgstr "Szövegfájl megnyitása"
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2153
#, c-format
msgid "Can't open file %s:"
msgstr "Nem nyitható meg a fájl (%s):"
@@ -475,7 +492,7 @@
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:468
msgid "Extract to:"
msgstr "Kibontás ide:"
@@ -491,7 +508,7 @@
msgid "Files "
msgstr "Fájlok "
-#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:495
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Meglévő fájlok felülírása"
@@ -512,7 +529,9 @@
"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
"to the times recorded in the archive"
-msgstr "A tar a kibontott fájlok adatmódosítási dátumát a fájlok kibontásának idejére állítja az archívumban rögzített idők megtartása helyett"
+msgstr ""
+"A tar a kibontott fájlok adatmódosítási dátumát a fájlok kibontásának "
+"idejére állítja az archívumban rögzített idők megtartása helyett"
#: ../src/extract_dialog.c:136
msgid "Freshen existing files"
@@ -522,7 +541,9 @@
msgid ""
"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
"the disk copies"
-msgstr "Csak azon fájlok kibontása, amelyek már léteznek a lemezen és frissebbek a lemezen lévő másolatoktól"
+msgstr ""
+"Csak azon fájlok kibontása, amelyek már léteznek a lemezen és frissebbek a "
+"lemezen lévő másolatoktól"
#: ../src/extract_dialog.c:141
msgid "Update existing files"
@@ -533,13 +554,15 @@
"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Ez a felfrissítéshez hasonlóan felülírja a meglévő fájlokat azok újabb változatával, ezen kívül a lemezen még nem létező fájlokat is kibontja"
+msgstr ""
+"Ez a felfrissítéshez hasonlóan felülírja a meglévő fájlokat azok újabb "
+"változatával, ezen kívül a lemezen még nem létező fájlokat is kibontja"
#: ../src/extract_dialog.c:146
msgid "Options "
msgstr "Beállítások "
-#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:511
#: ../src/interface.c:178
msgid "_Extract"
msgstr "_Kibontás"
@@ -552,79 +575,79 @@
msgid "Extract files"
msgstr "Fájlok kibontása"
-#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
+#: ../src/extract_dialog.c:317 ../src/extract_dialog.c:723
msgid "You missed where to extract the files!"
msgstr "Nem adta meg a fájlok kibontásának helyét"
-#: ../src/extract_dialog.c:316
+#: ../src/extract_dialog.c:317
msgid "Please enter the extraction path."
msgstr "Adja meg a kibontási helyet"
-#: ../src/extract_dialog.c:330
+#: ../src/extract_dialog.c:331
msgid "This archive is encrypted!"
msgstr "Ez az archívum titkosított"
-#: ../src/extract_dialog.c:330
+#: ../src/extract_dialog.c:331
msgid "Please enter the password."
msgstr "Adja meg a jelszót"
-#: ../src/extract_dialog.c:377
+#: ../src/extract_dialog.c:378
msgid "Extracting files from archive,please wait..."
msgstr "Fájlok kibontása az archívumból, kis türelmet…"
-#: ../src/extract_dialog.c:394
+#: ../src/extract_dialog.c:395
msgid "Archive Name"
msgstr "Archívum neve"
-#: ../src/extract_dialog.c:394
+#: ../src/extract_dialog.c:395
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
-#: ../src/extract_dialog.c:406
+#: ../src/extract_dialog.c:407
msgid "Multi-Extract"
msgstr "Több kibontása"
-#: ../src/extract_dialog.c:477
+#: ../src/extract_dialog.c:478
msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
msgstr "Kibontás az „archívum neve” könyvtárba"
-#: ../src/extract_dialog.c:478
+#: ../src/extract_dialog.c:479
msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
msgstr "Az archívumok kibontása az archívum nevét viselő könyvtárakba"
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:483
msgid "Destination dirs:"
msgstr "Célkönyvtárak:"
-#: ../src/extract_dialog.c:496
+#: ../src/extract_dialog.c:497
msgid "Extract pathnames"
msgstr "Útvonalnevek kibontása"
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:499
msgid "Options:"
msgstr "Beállítások:"
-#: ../src/extract_dialog.c:530
+#: ../src/extract_dialog.c:531
msgid "Please select the archives you want to extract"
msgstr "Válassza ki a kibontani kívánt archívumokat"
-#: ../src/extract_dialog.c:671
+#: ../src/extract_dialog.c:672
msgid "Please select the destination directory"
msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
-#: ../src/extract_dialog.c:714
+#: ../src/extract_dialog.c:715
msgid "Can't multi-extract archives:"
msgstr "A több archívumos kibontás meghiúsult:"
-#: ../src/extract_dialog.c:714
+#: ../src/extract_dialog.c:715
msgid "You haven't added any of them!"
msgstr "Nem vett fel egyet sem"
-#: ../src/extract_dialog.c:722
+#: ../src/extract_dialog.c:723
msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
msgstr "Töltse ki a „Kibontás ide” mezőt"
-#: ../src/extract_dialog.c:753
+#: ../src/extract_dialog.c:754
msgid "Some errors occurred:"
msgstr "Hibák történtek:"
@@ -712,9 +735,13 @@
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
+#: ../src/interface.c:304
+msgid "Contents"
+msgstr "Tartalom"
+
#: ../src/interface.c:313
-msgid "_Donate"
-msgstr "Tá_mogatás"
+msgid "Donate"
+msgstr "Támogatás"
#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
msgid "Create a new archive"
@@ -923,7 +950,8 @@
"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"xarchiver: %s\n"
-"Adja ki az xarchiver --help parancsot az elérhető parancssori kapcsolók listájáért.\n"
+"Adja ki az xarchiver --help parancsot az elérhető parancssori kapcsolók "
+"listájáért.\n"
#: ../src/main.c:119
#, c-format
@@ -1074,7 +1102,7 @@
msgstr "Használandó webböngésző:"
#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
-#: ../src/pref_dialog.c:231
+#: ../src/pref_dialog.c:231 ../src/pref_dialog.c:244
msgid "choose..."
msgstr "Válasszon…"
@@ -1090,35 +1118,40 @@
msgid "Preferred temp directory:"
msgstr "Előnyben részesített átmeneti könyvtár:"
-#: ../src/pref_dialog.c:230
+#: ../src/pref_dialog.c:230 ../src/pref_dialog.c:243
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: ../src/pref_dialog.c:237
+msgid "Preferred extract directory:"
+msgstr "Előnyben részesített kibontási könyvtár:"
+
+#: ../src/pref_dialog.c:250
msgid "Save window geometry"
msgstr "Ablakgeometria mentése"
-#: ../src/pref_dialog.c:242
+#: ../src/pref_dialog.c:255
msgid "Allow subdirs with drag and drop"
msgstr "Alkönyvtárak engedélyezése fogd és vidd használatakor"
-#: ../src/pref_dialog.c:246
+#: ../src/pref_dialog.c:259
msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
msgstr "Felveszi az alkönyvtárakat fájlok hozzáadásakor fogd és vidd módszerrel"
-#: ../src/pref_dialog.c:251
+#: ../src/pref_dialog.c:264
msgid ""
"<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
"Xarchiver can recognize more file types.</span>"
msgstr ""
-"<span color='red' style='italic'>Telepítse az xdg-utils csomagot, hogy az Xarchiver\n"
+"<span color='red' style='italic'>Telepítse az xdg-utils csomagot, hogy az "
+"Xarchiver\n"
"további fájltípusokat is felismerhessen.</span>"
-#: ../src/pref_dialog.c:553
-msgid "Choose the temp directory to use"
-msgstr "Válassza ki a használandó átmeneti könyvtárat"
+#: ../src/pref_dialog.c:581
+msgid "Choose the directory to use"
+msgstr "Válassza ki a használandó könyvtárat"
-#: ../src/pref_dialog.c:553
+#: ../src/pref_dialog.c:581
msgid "Choose the application to use"
msgstr "Válassza ki a használandó alkalmazást"
More information about the Xfce4-commits
mailing list