[Xfce4-commits] r30373 - in xarchiver/trunk: po src

Giuseppe Torelli colossus at xfce.org
Tue Jul 21 21:56:22 CEST 2009


Author: colossus
Date: 2009-07-21 19:56:22 +0000 (Tue, 21 Jul 2009)
New Revision: 30373

Modified:
   xarchiver/trunk/po/bg.po
   xarchiver/trunk/po/ca.po
   xarchiver/trunk/po/cs.po
   xarchiver/trunk/po/el.po
   xarchiver/trunk/po/en_GB.po
   xarchiver/trunk/po/es.po
   xarchiver/trunk/po/eu.po
   xarchiver/trunk/po/fi.po
   xarchiver/trunk/po/fr.po
   xarchiver/trunk/po/id.po
   xarchiver/trunk/po/nb.po
   xarchiver/trunk/po/nl.po
   xarchiver/trunk/po/pl.po
   xarchiver/trunk/po/ru.po
   xarchiver/trunk/po/sq.po
   xarchiver/trunk/po/sv.po
   xarchiver/trunk/po/tr.po
   xarchiver/trunk/po/uk.po
   xarchiver/trunk/src/extract_dialog.c
   xarchiver/trunk/src/interface.c
   xarchiver/trunk/src/pref_dialog.c
   xarchiver/trunk/src/pref_dialog.h
   xarchiver/trunk/src/window.c
Log:
Added gettext to a couple of strings in src/interface.c
Applied patch by Ingo Brueckl for having a preferred extract dir.


Modified: xarchiver/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/bg.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/bg.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-25 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>\n"
 "Language-Team: BULGARIAN <Enzo_01 at abv.bg>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Оригинален"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Компресиран"
@@ -29,45 +29,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Време"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Добави файлове"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Маркирани"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Път до файловете:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Запази пълните пътища"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Незапазвай пътищата"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Опции"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Обнови и добави"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -75,11 +75,11 @@
 "Тази опция ще добави всички нови файлове, и ще обнови всички модифицирани "
 "файлове след  последното създаване/модифициране"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Опресни и замени"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -89,15 +89,15 @@
 "последната модификация на архива; противно на опцията за обновяване, тази "
 "няма да добави нови файлове"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Включи и поддиректориите"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Създай тежък архив"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -105,79 +105,79 @@
 "В тежкия архив, файловете са групирани заедно, образувайки по-добра степен "
 "на компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Изтрий файловете след добавянето"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Действия:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Компресия:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Декриптиране:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "Доб_ави"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 5 е подразбираща, 9 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 6 е подразбираща, 9 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 3 е подразбираща, 5 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 1 е подразбираща, 4 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = компресия по подразбиране, 7 = максимална компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Немога да добавя файловете към архива:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Не сте маркирали файлове за добавяне!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Пропуснали сте паролата!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Моля въведете я!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Добавяне на файлове към архива, моля изчакайте..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Немога да стартирам изпълнителя на архива:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Немога да създам временна директория в /tmp:"
 
@@ -189,26 +189,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Места към"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Притежател/група"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Настъпи грешка!"
@@ -339,11 +319,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Запиши саморазархивиращия се архив като"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Отвори архив"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -404,123 +384,137 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Моля изчакайте докато несвърши предишното!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Нямате права за да извлечете файловете в директорията \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Немога да изпълня извличането!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Съжалявам, немога да изпълня действието!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Немога да изпълня следните действия:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Нужно е да инсталирате rar пакет!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Неможе да добавяте съдържание към deb пакети."
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Неможе да добавяте съдържание към rpm пакети!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Архива неподдържа тази опция!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Не сте посочили кой броузър да се ползва!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Моля идете в 'Преференции' -> 'Разширени' и вижте."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Неподдържан тип на файла!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Моля инсталирайте 'xdg-utils' пакета."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr ""
 "Не сте посочили, коя програма да се използва за отварянето на този файл!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Проблем при стартирането на приложението!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "От файл"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Отвори текстов файл"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Немога да отворя файла %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Притежател/група"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Дата на промяна"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Извлечи в:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Маркирани файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Файлове:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Замени съществуващите файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Извлечи файловете с техните пълни пътища"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Структурата на архивираната директория е пресъздадена в директорията за "
 "разархивиране"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Създай файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -530,21 +524,21 @@
 "на същото време когато те са били извлечени, вместо да им слага времето на "
 "запис в архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Опресни съществуващите файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr "Извлечи само тези файлове, които съществуват на диска и са по-нови"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Обнови съществуващите файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -554,101 +548,105 @@
 "които са по-нови от тези със същите имена на диска, и в допълнение извлича "
 "тези файлове които не съществуват на диска"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Опции"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "Извличан_е"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Декомпресиране на файл"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Извличане на файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Пропуснали сте къде да извлечете файловете!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Моля въведете път, където да се извлекат файловете."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Архива е кодиран!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Моля въведете парола."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Извличане на файлове от архива, моля изчакайте..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Име на архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Множествено извличане"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Извлечи в директория с името на архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Тази опция извлича архивите в директории с имена, същите като името на архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Крайни директории:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Извлечи имената на пътищата"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Опции:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Моля изберете архив, който желаете да разархивирате"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Моля изберете крайна директория"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Не мога да извлека едновременно от много архиви?"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Не сте добавили никой от тях!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Моля попълнете \"Извлечи в\" полето!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Възникнаха няколко грешки:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Места към"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -689,7 +687,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Добави"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименувай"
 
@@ -733,163 +731,169 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "Благодарности на"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Създай нов архив"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Нагоре"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Рутска"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Откажи текущото действие"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Място:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Дърво на архива"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Това е индикатора на Xarchiver. Когато примигва, Xarchiver е зает"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Затвори архива"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Изискване на парола за:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Въведете парола за:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Отвори с"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Извлечи"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Изрежи"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Копирай"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Постави"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтрий"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Маркирай чрез образец"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Образец:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "пример: *.txt;ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Маркирай"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Свойства на архива"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Път:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Криптиран:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Променен на:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Големина в компресиран вид:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Големина в некомпресиран вид:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Номерация на файловете:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Коефициент на компресията:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Извличане от архива:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Добавяне към архива:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Общ напредък:"
 
@@ -1141,11 +1145,11 @@
 "бъдат\n"
 "разпознавани повече типове.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Изберете временна директория за използване"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Изберете приложение за използване"
 
@@ -1206,6 +1210,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Архивен управител"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "Благодарности на"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Нов"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ca.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/ca.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Comprimit"
@@ -34,45 +34,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atributs"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Afegeix fitxers"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Camins de fitxer: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Desa tots els camins"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "No desis els camins"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Actualitza i afegeix"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -80,11 +80,11 @@
 "Aquesta opció afegirà qualsevol fitxer nous i actualitzarà els que s'hagin "
 "modificat des de que es va crear o modificar l'arxiu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Congela i substitueix"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -94,15 +94,15 @@
 "la versió de l'arxiu; al contrari que al cas de l'opció d'actualització, no "
 "afegirà fitxers que no estiguin ja a l'arxiu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Inclou els subdirectoris"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Crea un arxiu sòlid"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -110,79 +110,79 @@
 "En un arxiu sòlid els fitxers s’agrupen per proporcionar una ràtio de "
 "compressió millor."
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Suprimeix els fitxers després d'afegir-los"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Accions: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressió: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Xifratge: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 5 per defecte, 9 = millor compressió però més lent"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 6 per defecte, 9 = millor compressió però més lent"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 3 per defecte, 5 = millor compressió però més lent"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 1 per defecte, 4 = més ràpida però amb menor compressió"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compressió per defecte, 7 = compressió màxima"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "No s’han pogut afegir els fitxers a l’arxiu:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "No heu seleccionat cap fitxer per afegir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "No s’ha introduit la contrasenya correctament"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Si us plau, introduiu la contresenya"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Afegint fitxers a l'arxiu, espereu…"
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "No s’ha pogut executar el compresor:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "No s’ha pogut crear un directori temporal a /tmp:"
 
@@ -194,26 +194,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributs"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Apunta a"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Propietari/Grup"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "S’ha produït un error"
@@ -346,11 +326,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Desa l’arxiu autodescomprimible com"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Obre un arxiu"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -411,7 +391,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "S’està duent a terme una alter operació"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -419,114 +399,128 @@
 msgstr ""
 "No teniu els permisos correctes per extreure els fitxers al directori «%s»."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "No s’ha pogut extreure"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "No s’ha pogut dur a terme l’operació"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "No s’ha pogut dur a terme:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Heu d'instaŀlar un paquet «rar»."
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "No podeu afegir contingut als paquets deb"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "No podeu afegir contingut als paquets rpm"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Aquesta funcionalitat no està admesa."
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "No heu triat el navegador a emprar."
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Aneu a Preferències->Avançat per seleccionar-lo."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Aquest format de fitxer no està admès."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Instaŀleu el paquet «xdg-utils»."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "No heu triat el programa que obre aquest fitxer"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Des del fitxer"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Obre un fitxer de text"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s»:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Propietari/Grup"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Data modificada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extreu a:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Fitxers seleccionats"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Fitxers: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Fitxers "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extreu els fitxers amb la ruta completa"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "L’estructura de directoris de l'arxiu es recrea en el directori de destí"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Executa «touch» sobre els fitxers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -536,11 +530,11 @@
 "que extreu amb la data i hora del moment d'extracció, en lloc de la data i "
 "hora del moment de desar-los"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Refresca els arxius existents"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -548,11 +542,11 @@
 "Extreu tant sols els fitxers que ja existeixin al disc i que siguin nous que "
 "les seves còpies al disc."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Actualitza els fitxers existents"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -562,101 +556,105 @@
 "que siguin més nous que els del mateix nom al disc, i a més a més extraurà "
 "els fitxers que no existien ja al disc"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Opcions "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extreu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Descomprimeix el fitxer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extreu fitxers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "No heu seleccionat un directori per extreure els fitxers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Si us plau introduïu el camí per extreure."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "L’arxiu està xifrat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Si us plau introduiu la contrasenya"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "S'estan extraient fitxers de l'arxiu, espereu…"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Nom d'arxiu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Extracció múltiple"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Extreu al directori «Nom d'arxiu»"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Aquesta opció fa que s'extregui els arxius a directoris amb el nom de l'arxiu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Directoris de destí:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Extreu les rutes dels fitxers:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu extreure"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Seleccioneu el directori de destí"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "No s’ha pogut fer l'extracció múltiple dels arxius:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "No heu afegit cap d'ells."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Empleneu el camp «Extreu a»."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "S’ha produït algun error:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Apunta a"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -697,7 +695,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Reanomena"
 
@@ -741,165 +739,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Agraïments"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Mida dels continguts:"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crea un arxiu nou"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela l’operació actual"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Localització:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arbre de l'arxiu"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Això són els leds del Xarchiver. Quan fan pampallugues el Xarxiver està "
 "ocupat"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Tanca arxiu"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Cal la contrasenya de:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Introduïu la contrasenya de:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Obre amb"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Extreu"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Visualitza"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Talla"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patró:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "exemple: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propietats de l'arxiu"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Camí:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Xifrat"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modificat el:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Mida comprimit:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Mida descomprimit:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Nombre de fitxers:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Nivell de compressió:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "S’està extraient de l’arxiu:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "S'està afegeix a l'arxiu:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progrés total: "
 
@@ -1149,11 +1153,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Instaŀleu el paquet «xdg-utils» i així\n"
 "«Xarchiver» podrà reconèixer més tipus de fitxers.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Trieu el directori temporal a emprar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Trieu l'aplicació a emprar"
 
@@ -1214,6 +1218,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gestor d'arxius"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Agraïments"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nou"
 
@@ -1321,9 +1328,6 @@
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Mida de l'arxiu:"
 
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Mida dels continguts:"
-
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Nombre de directoris:"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/cs.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/cs.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-14 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,20 +17,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Původní"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimovaný"
 
@@ -38,160 +31,164 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atrib"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Přidat soubory"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Cesty k souborům:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Ukládat úplné cesty"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Neukládat cesty"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Aktualizovat a přidat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory, které byly pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu."
+#: ../src/add_dialog.c:105
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory, které byly "
+"pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu."
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Aktualizovat a nahradit"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k aktualizaci modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od volby Aktualizovat a přidat tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud není obsažen."
+#: ../src/add_dialog.c:111
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k aktualizaci "
+"modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od volby "
+"Aktualizovat a přidat tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud "
+"není obsažen."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Procházet i podadresáře"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Vytvořit archiv typu solid"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což zlepšuje kompresní poměr"
+#: ../src/add_dialog.c:121
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což zlepšuje "
+"kompresní poměr"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Po přidání smazat soubory"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Akce:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Úroveň komprese:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Šifrování:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "Přid_at"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = bez komprese, 5 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň komprese, nejpomalejší"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 5 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň "
+"komprese, nejpomalejší"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = bez komprese, 6 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň komprese, nejpomalejší"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 6 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň "
+"komprese, nejpomalejší"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = bez komprese, 3 = standardní úroveň komprese, 5 = nejvyšší úroveň komprese, nejpomalejší"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 3 = standardní úroveň komprese, 5 = nejvyšší úroveň "
+"komprese, nejpomalejší"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší komprese s nízkým kompresním poměrem"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší komprese "
+"s nízkým kompresním poměrem"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standardní úroveň komprese, 7 = nejvyšší úroveň komprese"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nelze přidat soubory do archivu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nevybrali jste žádné soubory pro přidání!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Neuvedli jste heslo!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Zadejte heslo!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Do archivu se přidávají soubory, prosím čekejte..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Nelze spustit program archivátoru:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář v adresáři /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
@@ -199,42 +196,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Ukazuje na"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Vlastník/skupina"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Došlo k chybě!"
@@ -345,13 +306,11 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu chcete provést tuto akci?"
 
-#: ../src/window.c:813
-#: ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Nelze zkonvertovat archiv na samorozbalitelný:"
 
-#: ../src/window.c:824
-#: ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Modulem unzipsfx nelze zapisovat do archivu:"
 
@@ -367,19 +326,15 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Uložit samorozbalitelný archiv jako"
 
-#: ../src/window.c:1040
-#: ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Otevřít archiv"
 
-#: ../src/window.c:1053
-#: ../src/extract_dialog.c:91
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/window.c:1058
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Pouze archivy"
 
@@ -395,13 +350,11 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Chcete akci opravdu zrušit?"
 
-#: ../src/window.c:1392
-#: ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -441,243 +394,267 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Počkejte prosím, než se dokončí předchozí operace!"
 
-#: ../src/window.c:1711
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
 msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení souborů do adresáře \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712
-#: ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Nelze rozbalit archiv!"
 
-#: ../src/window.c:1753
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Omlouváme se za potíže, ale operaci nelze provést."
 
-#: ../src/window.c:1787
-#: ../src/window.c:1799
-#: ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Akci nelze provést:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Je nutné nainstalovat balíček rar."
 
-#: ../src/window.c:1794
-#: ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Do balíčků deb nemůžete přidávat další obsah!"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Do balíčků rpm nemůžete přidávat další obsah!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Archivátor tuto funkci nepodporuje."
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Nenastavili jste žádný prohlížeč."
 
-#: ../src/window.c:1879
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Pro nastavení použijte nabídku Předvolby->Pokročilé."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Tento formát archivu není podporován."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Nainstalujte balíček xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Nenastavili jste aplikaci pro otevření tohoto souboru."
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Nepodařilo se spustit aplikaci."
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Ze souboru"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Otevřít textový soubor"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Nelze otevřít soubor %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Vlastník/skupina"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Rozbalit do:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Vybrané soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Soubory:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Přepsat existující soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Rozbalit soubory s úplnou cestou"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
-msgstr "Adresářová struktura archivu bude opětovně vytvořena do adresáře určeného pro rozbalení."
+#: ../src/extract_dialog.c:129
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgstr ""
+"Adresářová struktura archivu bude opětovně vytvořena do adresáře určeného "
+"pro rozbalení."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dotknout se souborů"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Použijete-li tuto volbu, archivátor tar nastaví všem souborům po rozbalení aktuální čas doby rozbalení, namísto původního času uloženého v archivu."
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Použijete-li tuto volbu, archivátor tar nastaví všem souborům po rozbalení "
+"aktuální čas doby rozbalení, namísto původního času uloženého v archivu."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Aktualizovat existující soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
 msgstr "Rozbalit pouze ty soubory, jejichž starší kopie již existují na disku."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Doplnit existující soubory"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:142
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše soubory, "
+"jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové soubory, "
+"které na disku neexistují."
+
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše soubory, jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové soubory, které na disku neexistují."
-
-#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Rozbalit"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Rozbalit soubor"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229
-#: ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Rozbalit soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Neuvedli jste, kam mají být soubory rozbaleny"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Zadejte cestu pro rozbalení."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Tento archiv je šifrovaný!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Zadejte heslo."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Rozbalování souborů z archivu, prosím čekejte..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Název archivu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Vícenásobné rozbalení"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Rozbalit do adresáře \"Název archivu\""
 
+#: ../src/extract_dialog.c:478
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"Tato volba rozbaluje archivy do adresářů pojmenovaných podle jejich názvů"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "Tato volba rozbaluje archivy do adresářů pojmenovaných podle jejich názvů"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Cílové adresáře:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Rozbalit cesty souborů"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Volby:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Vyberte archivy, které chcete rozbalit"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Vyberte cílový adresář"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Nelze rozbalit více archivů:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Nepřidali jste žádný z nich."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Vyplňte pole \"Rozbalit do\"."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Došlo k několika chybám:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Ukazuje na"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -718,8 +695,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
@@ -763,166 +739,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Poděkování"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Velikost obsahu:"
 
-#: ../src/interface.c:341
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Vytvořit nový archiv"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Kořenový adresář"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušit aktuální operaci"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Strom archivu:"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr "Indikace stavu aplikace Xarchver. Pokud kontrolka bliká, je aplikace Xarchiver zaneprázdněna"
+msgstr ""
+"Indikace stavu aplikace Xarchver. Pokud kontrolka bliká, je aplikace "
+"Xarchiver zaneprázdněna"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Zavřít archiv"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Heslo potřebné pro:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Zadejte heslo pro:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../src/interface.c:845
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle vzoru"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Vzor:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "například:  *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "Vy_brat"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Vlastnosti archivu"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Šifrováno:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Velikost komprimovaného souboru:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Velikost rozbaleného souboru:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentář:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Počet souborů:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompresní poměr:"
 
-#: ../src/interface.c:1507
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Rozbalování archivu:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Přidávání do archivu:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Celkový průběh:"
 
@@ -938,8 +919,7 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Rozbalí archiv dotazem na cílový adresář a ukončí se."
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archiv"
 
@@ -978,21 +958,19 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Úplný seznam dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem xarchiver --help.\n"
+"Úplný seznam dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem xarchiver --"
+"help.\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na adresu <%s>."
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Nelze rozbalit soubory z archivu:"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Zapomněli jste zadat název archivu!\n"
 
@@ -1097,7 +1075,8 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr "Tato volba způsobuje vyšší spotřebu paměti při práci v velkými soubory."
+msgstr ""
+"Tato volba způsobuje vyšší spotřebu paměti při práci v velkými soubory."
 
 #: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
@@ -1131,9 +1110,7 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Webový prohlížeč:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "zvolit..."
@@ -1163,8 +1140,11 @@
 msgstr "Umožnit vytvoření podadresářů funkcí táhni a pusť"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Tato volba povolí zahrnutí podaresářů při přidávání souborů pomocí funkce táhni a pusť"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Tato volba povolí zahrnutí podaresářů při přidávání souborů pomocí funkce "
+"táhni a pusť"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
@@ -1174,11 +1154,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Nainstalujte balíček xdg-utils, aby\n"
 "aplikace Xarchiver rozpoznala soubory více typů.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Vyberte dočasný adresář"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro použití"
 
@@ -1186,13 +1166,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "Kontrolní součet CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
@@ -1221,8 +1199,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Nelze se přesunout na pozici funkcí fseek 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Nelze číst data ze souboru:"
 
@@ -1242,20 +1219,30 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Správce archivů"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Poděkování"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nový"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Otevřít"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Domů"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Přidat"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Zastavit"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Formát archivu nebyl rozpoznán."
+
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit příkaz:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1264,227 +1251,330 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Výpis byl zkrácen, došlo k příliš velkému množství chyb."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr "Ověřte \"%s\", některé soubory již mohly být rozbaleny."
+
 #~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 #~ msgstr "Omlouváme se, nelze provést operaci!"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "Spustitelný samorozbalovací archiv byl uložen pod názvem:"
+
 #~ msgid "Directories Tree:"
 #~ msgstr "Strom adresářů:"
+
 #~ msgid "Create New Dir"
 #~ msgstr "Vytvořit adresář"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
+
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "Operace se nezdařila."
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Chcete si prohlédnout výstup příkazové řádky?"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "Operace byla dokončena."
+
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "Operace se nezdařila!"
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Počkejte, dokud se obsah archivu nezaktualizuje..."
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "Operace byla zrušena."
+
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Zvolte Přidat pro zahájení vytváření archivu."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Čekejte, než se načte obsah archivu..."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Připraven."
+
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr "Konvertuji archiv na samorozbalitelný, prosím čekejte..."
+
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze otevřít archiv \"%s\":"
+
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Výstup příkazové řádky"
+
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "Čekám na ukončení procesu..."
+
 #~ msgid "You didn't set which editor to use!"
 #~ msgstr "Nenastavili jste žádný editor."
+
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Heslo bylo vymazáno."
+
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Nejdříve vložte heslo!"
+
 #~ msgid "Extracting files to %s"
 #~ msgstr "Rozbaluji soubory do %s"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Zobrazit"
+
 #~ msgid "_Show comment"
 #~ msgstr "_Zobrazovat komentář"
+
 #~ msgid "View file with an external editor/viewer"
 #~ msgstr "Zobrazit soubor v externím editoru nebo prohlížeči"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Vložte heslo"
+
 #~ msgid "Extract..."
 #~ msgstr "Rozbalit..."
+
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Velikost archivu:"
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Velikost obsahu:"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Počet adresářů:"
+
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "Velikost ikon pro typy MIME"
+
 #~ msgid "Show archive comment after loading it"
 #~ msgstr "Zobrazit komentář archivu po načtení"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "Při rozbalování cpio archivu došlo k chybě."
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "Nelze zapisovat do /tmp:"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Soubory a adresáře pro přidání </b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zahrne veškerý obsah aktuálního adresáře, \tvčetně jeho souborů a "
 #~ "podadresářů"
+
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Nepřidávat cesty souborů"
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr "Cesta k souborům neobsahuje domovský adresář uživatele."
+
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Uloží pouze název souboru bez názvu adresáře."
+
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
 #~ msgstr "Aktualizovat existující položku"
+
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Doplnit existující položku"
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Vyberte adresáře, které chcete přidat"
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "Rozbaluji soubor gzip do %s"
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "Rozbaluji soubor bzip2 do %s"
+
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Rozbaluji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..."
+
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Znovu komprimuji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..."
+
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "Touto akcí smažete %d soubor(ů) z archivu."
+
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "Při pokusu o ukončení procesu došlo k chybě:"
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Při rozbalování souboru pro zobrazení náhledu nastala chyba:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr "Při konverzi souboru do kódování UTF8 nastala chyba:"
+
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít symbolický odkaz."
+
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Zvolte adresář, do kterého budou rozbaleny soubory"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Všechny"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b>Soubory pro rozbalení </b>"
+
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Zvolte cílový adresář pro rozbalení aktuálního archivu"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Soubor"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Přidá soubory do aktuálního archivu"
+
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Rozbalit soubory z aktuálního archivu"
+
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Zobrazí obsah souboru v aktuálním archivu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr "Rozbalí archiv do adresář určeného cílovou_cestou a ukončí se."
+
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Chování"
+
 #~ msgid "Save settings for add dialog"
 #~ msgstr "Uložit nastavení pro dialogové okno přidat"
+
 #~ msgid "Save settings for extract dialog"
 #~ msgstr "Uložit nastavení pro dialogové okno rozbalit"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "seznam"
+
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "ikona"
+
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "Zobrazit nápovědu ve formátu HTML pomocí:"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
+
 #~ msgid "GUA"
 #~ msgstr "GUA"
+
 #~ msgid "BPMGS"
 #~ msgstr "BPMGS"
+
 #~ msgid "Symbolic Link"
 #~ msgstr "Symbolický odkaz"
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
 #~ msgstr "Čekejte, než se načte obsah souboru ISO..."
+
 #~ msgid " bytes"
 #~ msgstr "bajtů"
+
 #~ msgid "Show ISO in_fo"
 #~ msgstr "Zobrazit informace o souboru I_SO"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
 #~ "individually"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rozbalí soubory z aktuálního archivu. Pro výběr jednotlivých souborů "
 #~ "použijte myš"
+
 #~ msgid "SFX"
 #~ msgstr "SFX (spustitelný samorozbalovací archiv)"
+
 #~ msgid "Make the current archive self-extracting"
 #~ msgstr "Vytvoří z aktuálně otevřeného archiv samorozbalitelný archiv"
+
 #~ msgid "This archive contains password protected files"
 #~ msgstr "Tento archiv obsahuje soubory chráněné heslem"
+
 #~ msgid "Can't create directory:"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
 #~ msgid "Can't write file \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\":"
+
 #~ msgid "Offset"
 #~ msgstr "Posun"
+
 #~ msgid "Rock Ridge version %d"
 #~ msgstr "Rock Ridge, verze %d"
+
 #~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
 #~ msgstr "Rock Ridge - neznámá verze"
+
 #~ msgid "Apple version %d"
 #~ msgstr "Apple, verze %d"
+
 #~ msgid "Standard ISO without extension"
 #~ msgstr "Standardní bitová kopie ISO bez rozšíření"
+
 #~ msgid "Joliet Level %d"
 #~ msgstr "Joliet, úroveň %d"
+
 #~ msgid "ISO Information Window"
 #~ msgstr "Informační okno o souboru ISO"
+
 #~ msgid "Filename:"
 #~ msgstr "Název souboru:"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Velikost:"
+
 #~ msgid "Extension:"
 #~ msgstr "Rozšíření:"
+
 #~ msgid "System ID:"
 #~ msgstr "Systémový identifikátor (ID):"
+
 #~ msgid "Volume ID:"
 #~ msgstr "Identifikátor svazku (ID):"
+
 #~ msgid "Publisher:"
 #~ msgstr "Vydavatel:"
+
 #~ msgid "Preparer:"
 #~ msgstr "Připravil:"
+
 #~ msgid "Creation date:"
 #~ msgstr "Vytvořeno:"
+
 #~ msgid "Modified date:"
 #~ msgstr "Změněno:"
+
 #~ msgid "Expiration date:"
 #~ msgstr "Datum vypršení:"
+
 #~ msgid "Effective date:"
 #~ msgstr "Datum nabytí platnosti:"
+
 #~ msgid "Preferred format for new archives:"
 #~ msgstr "Upřednostňovaný formát nových archivů:"
+
 #~ msgid "Show ISO info after loading the archive"
 #~ msgstr "Zobrazit informace o archivu ISO po načtení archivu"
+
 #~ msgid "xfce default"
 #~ msgstr "výchozí pro xfce"
+
 #~ msgid "konqueror"
 #~ msgstr "konqueror"
+
 #~ msgid "Preferred view application:"
 #~ msgstr "Upřednostňovaná aplikace pro prohlížení"
+
 #~ msgid "internal"
 #~ msgstr "interní"
+
 #~ msgid "Checksum"
 #~ msgstr "Kontrolní součet"
+
 #~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
 #~ msgstr "Při rozbalování archivu cpio z rpm."
 
@@ -1499,49 +1589,66 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "archive_cmd"
 #~ msgstr "Xarchiver"
+
 #~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
 #~ msgstr "Tuto volbu nelze použít pro archivy chráněné heslem!\n"
+
 #~ msgid "Operation aborted."
 #~ msgstr "Operace byla přerušena."
+
 #~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
 #~ msgstr "Zvolte Přidat soubor pro vytvoření komprimovaného souboru."
+
 #~ msgid "View File Window"
 #~ msgstr "Okno Náhled na soubor"
+
 #~ msgid "Operation completed"
 #~ msgstr "Operace byla dokončena"
+
 #~ msgid "Make SFX"
 #~ msgstr "Vytvořit samorozbalitelný archiv"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte soubory pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů "
 #~ "použijte klávesu SHIFT"
+
 #~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 #~ msgstr "Vyberte adresář pro přidání do aktuálního archivu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte adresáře pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více "
 #~ "souborů použijte klávesu SHIFT"
+
 #~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 #~ msgstr "Bzip2 a gzip nemohou zkomprimovat více než jeden soubor!"
+
 #~ msgid "Image type:"
 #~ msgstr "Typ bitové kopie:"
+
 #~ msgid "CRC-32"
 #~ msgstr "Kontrolní součet CRC-32"
+
 #~ msgid "Do you want to open the error messages window?"
 #~ msgstr "Chcete otevřít okno s chybovými hláškami?"
+
 #~ msgid "View Error _Messages"
 #~ msgstr "Zobrazit chybové _zprávy"
+
 #~ msgid "[archive path]"
 #~ msgstr "[cesta archivu]"
+
 #~ msgid "You missed the files to add!\n"
 #~ msgstr "Nepřidali jste žádné soubory!\n"
+
 #~ msgid "Can't perform the action:"
 #~ msgstr "Akci nelze provést:"
+
 #~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "bzip2 a gzip nemohou být použity ke kompresi více než jednoho souboru!\n"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/el.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/el.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:43+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Αρχικό"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Συμπιεσμένο"
@@ -31,45 +31,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Ιδιοτ"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Διαδρομές αρχείων: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Αποθήκευση πλήρους διαδρομής"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Να μην προστεθούν οι διαδρομές"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Ενημέρωση και προσθήκη"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -78,11 +78,11 @@
 "έχουν τροποποιηθεί από την τελευταία φορά που δημιουργήθηκε ή τροποποιήθηκε "
 "το συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Ανανέωση και αντικατάσταση"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -92,15 +92,15 @@
 "τροποποιηθεί πιο πρόσφατα από αυτά που βρίσκονται ήδη μέσα, και δεν θα "
 "προσθέσει αρχεία που δεν υπάρχουν ήδη."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Περίληψη υποκαταλόγων"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Δημιουργία συμπαγούς αρχείου"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -108,79 +108,79 @@
 "Σε ένα συμπαγές συμπιεσμένο αρχείο, τα αρχεία ομαδοποιούνται για καλύτερη "
 "συμπίεση."
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Διαγραφή αρχείων μετά την προσθήκη"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "_Ενέργειες: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Κρυπτογράφηση: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 5, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 6, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 3, 5 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 1, 4 = η πιο γρήγορη, αλλά και μικρότερη"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = προεπιλεγμένη συμπίεση, 7 = μέγιστη συμπίεση"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει αρχεία για προσθήκη!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του προγράμματος:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού καταλόγου στο /tmp:"
 
@@ -192,26 +192,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Δείχνει προς"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα!"
@@ -346,11 +326,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Αποθήκευση του αυτο-αποσυμπιεζόμενου αρχείου ως"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -411,7 +391,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η τρέχουσα."
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -420,115 +400,129 @@
 "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να αποσυμπιέσετε αρχεία στον κατάλογο "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποσυμπίεση!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Συγνώμη, δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της ενέργειας:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το rar."
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε περιεχόμενο στα πακέτα deb!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε περιεχόμενο στα πακέτα rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Το πρόγραμμα συμπίεσης δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Δεν έχετε ρυθμίσει τον περιηγητή που θέλετε να χρησιμοποιήτε."
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Πηγαίνετε στο Προτιμήσεις->Για προχωρημένους και ρυθμίστε το."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε το πακέτο xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Δεν έχετε ορίσει με ποιό πρόγραμμα θα ανοίγει αυτό το αρχείο"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση της εφαρμογής."
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Απο αρχείο"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου κειμένου"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Αποσυμπίεση σε:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Επιλεγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Αρχεία: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Αρχεία "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Αποσυμπίεση με διατήρηση της δομής των καταλόγων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Η δομή των καταλόγων του συμπιεσμένου αρχείου διατηρείται κατά την "
 "αποσυμπίεση."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Ενημέρωση χρονοσήμανσης αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -537,11 +531,11 @@
 "Με αυτή την επιλογή, ως ώρα τροποποίησης ορίζεται η ώρα που έγινε η "
 "αποσυμπίεση, αντί για την ώρα που είχε αποθηκευτεί στο συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -549,11 +543,11 @@
 "Αποσυμπίεση μόνο των αρχείων που ήδη υπάρχουν στο δίσκο και είναι νεότερα "
 "από τα υπάρχοντα."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -563,101 +557,105 @@
 "είναι νεότερα από αυτά στο δίσκο, αλλά και αυτά που δεν υπάρχουν ήδη στο "
 "δίσκο."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Επιλογές "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Αποσυμπίεση"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Δεν εισάγατε τη διαδρομή προορισμού!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διαδρομή αποσυμπίεσης."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Αυτό το συμπιεσμένο αρχείο είναι κρυπτογραφημένο!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Εξαγωηή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Πολλαπλή αποσυμπίεση"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Αποσυμπίεση στον κατάλογο \"Όνομα συμπιεσμένου\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή εξάγει τα αρχεία σε καταλόγους που ονομάζονται βάση αυτών"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Κατάλογοι προορισμού:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Εξαγωγή καταλόγων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Επιλογές:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αποσυμπιέσετε"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κατάλογο προορισμού"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πολλαπλή αποσυμπίεση:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Δεν έχετε προσθέσει τίποτα"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το πεδίο \"Αποσυμπίεση σε\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Δείχνει προς"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -698,7 +696,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Π_ροσθήκη"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
 
@@ -742,165 +740,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "Ευχα_ριστείες"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Σχόλιο"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Εμπρός"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Ρίζα"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Δεντρο συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Εικονίδιο κατάστασης του Xarchiver. Όταν αναβοσβήνει, το Xarchiver είναι "
 "απασχολημένο"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Απαιτείται κωδικός για:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Εισάγετε κωδικό για:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Άνοιγμα με"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Αποσυμπίεση"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάση μοτίβου"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Μοτίβο:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "παράδειγμα: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Ιδιότητες συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Διαδρομή:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Αποσυμπιεσμένο μέγεθος:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Αριθμός αρχείων:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Λόγος συμπίεσης:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Αποσυμπίεση:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Συνολική πρόοδος:"
 
@@ -1159,11 +1163,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Παρακαλώ εγκαταστήσετε το πακέτο xdg-utils\n"
 "ωστε το Xarchiver να μπορεί να αναγνωρίσει περισσότερα αρχεία.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Επιλέξτε προσωρινό κατάλογο"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιήσετε"
 
@@ -1224,6 +1228,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "Ευχα_ριστείες"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Νέο"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/en_GB.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/en_GB.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiverxa 0.4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-30 17:40+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Compressed"
@@ -31,45 +31,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Add files"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Selection"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "File Paths: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Store full paths"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Do not store paths"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Update and add"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -77,11 +77,11 @@
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Freshen and replace"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -91,15 +91,15 @@
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
 "not add files that are not already in the archive"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Include subdirectories"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Create a solid archive"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -107,75 +107,75 @@
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Delete files after adding"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Actions: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compression: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Encryption: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = default compression, 7 = max compression"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Can't add files to the archive:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "You haven't selected any files to add!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "You missed the password!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Please enter it!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Adding files to archive, please wait..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Can't run the archiver executable:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Can't create temporary directory in /tmp:"
 
@@ -187,26 +187,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributes"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Points to"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Owner/Group"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "An error occurred!"
@@ -337,11 +317,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Save the self-extracting archive as"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Open an archive"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -402,7 +382,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Please wait until the completion of the current one!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -411,114 +391,128 @@
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Can't perform extraction!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Sorry,I could not perform the operation!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Can't perform this action:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "You have to install rar package!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "You can't add content to deb packages!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "You can't add content to rpm packages!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "The archiver doesn't support this feature!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "You didn't set which browser to use!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "This file type is not supported!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Please install xdg-utils package."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "You didn't set which program to use for opening this file!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Failed to launch the application!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Comment"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "From File"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Open a text file"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Can't open file %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Owner/Group"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Date modified"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extract to:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Selected files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Files: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Files "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overwrite existing files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extract files with full path"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Touch files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -528,11 +522,11 @@
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
 "to the times recorded in the archive"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Freshen existing files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -540,11 +534,11 @@
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Update existing files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -554,101 +548,105 @@
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
 "extracts those files that do not already exist on disk"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Options "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extract"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Decompress file"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extract files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "You missed where to extract the files!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Please enter the extraction path."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "This archive is encrypted!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Please enter the password."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Extracting files from archive,please wait..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Archive Name"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Path"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Multi-Extract"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Extract to dir \"Archive Name\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Destination dirs:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Extract pathnames"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Please select the archives you want to extract"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Please select the destination directory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Can't multi-extract archives:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "You haven't added any of them!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Please fill the \"Extract to\" field!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Some errors occurred:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Points to"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -689,7 +687,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_dd"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Rename"
 
@@ -733,163 +731,169 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Thanks to"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Content size:"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Date"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Create a new archive"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel current operation"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Location:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Archive tree"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "This is Xarchiver LED status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Close archive"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Open With"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Extract"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Cut"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Paste"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Select by Pattern"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Pattern:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "example: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Select"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Archive Properties"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Path:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Encrypted:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modified on:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Compressed size:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Uncompressed size:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comment:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Number of files:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Compression ratio:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extracting from archive:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Adding to archive:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Total Progress:"
 
@@ -1137,11 +1141,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognise more file types.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Choose the temp directory to use"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Choose the application to use"
 
@@ -1202,6 +1206,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Archive manager"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Thanks to"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "New"
 
@@ -1310,9 +1317,6 @@
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Archive size:"
 
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Content size:"
-
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Number of dirs:"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/es.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/es.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xarchiver 0.5.0beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 14:04+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,20 +16,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Comprimido"
 
@@ -37,160 +30,165 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Ruta de archivos:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Almacenar rutas completas"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "No almacenar rutas"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Actualizar y añadir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Esta opción añadirá cualquier archivo nuevo y actualizará cualquier archivo que haya sido modificado después de la creación/modificación del archivo comprimido"
+#: ../src/add_dialog.c:105
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Esta opción añadirá cualquier archivo nuevo y actualizará cualquier archivo "
+"que haya sido modificado después de la creación/modificación del archivo "
+"comprimido"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Refrescar y reemplazar"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Esta opción afecta al archivo comprimido sólo si ha sido modificado más recientemente que la versión ya existente dentro de él. Al contrario que la opción actualizar, no añadirá archivos que no existiesen en el archivo comprimido"
+#: ../src/add_dialog.c:111
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Esta opción afecta al archivo comprimido sólo si ha sido modificado más "
+"recientemente que la versión ya existente dentro de él. Al contrario que la "
+"opción actualizar, no añadirá archivos que no existiesen en el archivo "
+"comprimido"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Incluir subdirectorios"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Crear archivo sólido"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "Dentro de un archivo sólido los archivos se agrupan de forma que se consigue una mejor tasa de compresión"
+#: ../src/add_dialog.c:121
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"Dentro de un archivo sólido los archivos se agrupan de forma que se consigue "
+"una mejor tasa de compresión"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Borrar archivos después de añadir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Acciones: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresión: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Cifrado: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = sin compresión, 5 es el valor predeterminado, 9 = la mejor compresión pero la más lenta"
+msgstr ""
+"0 = sin compresión, 5 es el valor predeterminado, 9 = la mejor compresión "
+"pero la más lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = sin compresión, 6 es el valor predeterminado, 9 = la mejor compresión pero la más lenta"
+msgstr ""
+"0 = sin compresión, 6 es el valor predeterminado, 9 = la mejor compresión "
+"pero la más lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = sin compresión, 3 es el valor predeterminado, 5 = la mejor compresión pero la más lenta"
+msgstr ""
+"0 = sin compresión, 3 es el valor predeterminado, 5 = la mejor compresión "
+"pero la más lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = sin compresión, 1 es el valor predeterminado, 4 = la más rápida pero la menor compresión"
+msgstr ""
+"0 = sin compresión, 1 es el valor predeterminado, 4 = la más rápida pero la "
+"menor compresión"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compresión predeterminada, 7 = máxima compresión"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "No se pueden añadir archivos al archivo comprimido:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "¡No ha seleccionado ningún archivo para ser añadido!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "¡Se ha equivocado de contraseña!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "¡Por favor, introdúzcala!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Añadiendo archivos a archivo comprimido. Por favor, espere..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "No se puede ejecutar el ejecutable del programa de compresión:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "No se puede crear un directorio temporal en /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Tasa"
 
@@ -198,49 +196,15 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Apunta a"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Propietario/Grupo"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "¡Ocurrió un error!"
 
 #: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr "Por favor, active la opción 'Almacenar la salida del programa de compresión' para verlo."
+msgstr ""
+"Por favor, active la opción 'Almacenar la salida del programa de compresión' "
+"para verlo."
 
 #: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
@@ -344,13 +308,11 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?"
 
-#: ../src/window.c:813
-#: ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "No se puede convertir el archivo en autoextraíble:"
 
-#: ../src/window.c:824
-#: ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "No se puede escribir el módulo unzipsfx en el archivo:"
 
@@ -366,19 +328,15 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Guardar archivo autoextraíble como"
 
-#: ../src/window.c:1040
-#: ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir un archivo comprimido"
 
-#: ../src/window.c:1053
-#: ../src/extract_dialog.c:91
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/window.c:1058
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Sólo archivos comprimidos"
 
@@ -394,13 +352,11 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "¿Realmente desea cancelar?"
 
-#: ../src/window.c:1392
-#: ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -437,243 +393,273 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "¡Por favor, espere hasta que se haya completado la actual!"
 
-#: ../src/window.c:1711
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
-msgstr "No tiene los permisos adecuados para extraer los archivos en el directorio \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"No tiene los permisos adecuados para extraer los archivos en el directorio "
+"\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712
-#: ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "¡No se puede realizar la extracción!"
 
-#: ../src/window.c:1753
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "¡Lo siento, no he podido realizar la operación!"
 
-#: ../src/window.c:1787
-#: ../src/window.c:1799
-#: ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "No se puede realizar esta acción:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "¡Necesita instalar el paquete rar!"
 
-#: ../src/window.c:1794
-#: ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "¡No se pueden añadir contenidos a paquetes deb!"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "¡No se pueden añadir contenidos a paquetes rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "¡El programa de compresión no soporta esta funcionalidad!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "¡No especificó el visor de archivos a usar!"
 
-#: ../src/window.c:1879
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Por favor, vaya a Preferencias->Avanzado y configúrelo."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "¡Este tipo de archivo no está soportado!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Por favor, instale el paquete xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "¡No especificó qué programa usar para abrir este archivo!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "¡Fallo al ejecutar la aplicación!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Desde archivo"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Abrir un archivo de texto"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Propietario/Grupo"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extraer en:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Archivos seleccionados"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Archivos:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extraer archivos con su ruta completa"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
-msgstr "La estructura de directorios del archivo comprimido es recreada en el directorio de extracción"
+#: ../src/extract_dialog.c:129
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgstr ""
+"La estructura de directorios del archivo comprimido es recreada en el "
+"directorio de extracción"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Actualizar la fecha de los archivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Cuando se usa esta opción, tar deja la fecha de modificación de datos de los archivos que extrae como la fecha en que los archivos fueron extraídos, en lugar de mantener la fecha guardada en el archivo"
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Cuando se usa esta opción, tar deja la fecha de modificación de datos de los "
+"archivos que extrae como la fecha en que los archivos fueron extraídos, en "
+"lugar de mantener la fecha guardada en el archivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Refrescar archivos existentes"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"Extraer sólo aquellos archivos que ya existen en el disco y que son más "
+"nuevos que las copias en disco"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "Extraer sólo aquellos archivos que ya existen en el disco y que son más nuevos que las copias en disco"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Actualizar archivos existentes"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:142
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Esta opción realiza la misma función que la de refrescar, extrayendo los "
+"archivos que son más nuevos que aquellos que tienen el mismo nombre en "
+"disco, además de extraer aquellos que no existen aún en el disco"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Esta opción realiza la misma función que la de refrescar, extrayendo los archivos que son más nuevos que aquellos que tienen el mismo nombre en disco, además de extraer aquellos que no existen aún en el disco"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opciones "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Descomprimir archivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229
-#: ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extraer archivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "¡Olvidó definir dónde extraer los archivos!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Por favor, introduzca la ruta de extracción."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "¡Este archivo está cifrado!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Por favor, introduzca la contraseña."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Extrayendo archivos de archivo comprimido. Por favor, espere..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Multi-extracción"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Extraer al directorio \"Nombre del archivo\""
 
+#: ../src/extract_dialog.c:478
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"Esta opción extrae los archivos en un directorio con el mismo nombre que el "
+"del archivo comprimido"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "Esta opción extrae los archivos en un directorio con el mismo nombre que el del archivo comprimido"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Directorios de destino:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Extraer nombres de rutas"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Por favor, seleccione los archivos que desea extraer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Por favor, seleccione el directorio de destino"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "No se pueden multi-extraer archivos:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "¡No ha añadido ninguno de ellos!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "¡Por favor, rellene el campo \"Extraer en\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Ocurrieron algunos errores:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Apunta a"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -714,8 +700,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Aña_dir"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
@@ -759,166 +744,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Gracias a"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/interface.c:341
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crear un nuevo archivo"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar operación actual"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Lugar:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Árbol de archivos"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr "Éste es el indicador de estado de Xarchiver. Cuando parpadea, Xarchiver está ocupado."
+msgstr ""
+"Éste es el indicador de estado de Xarchiver. Cuando parpadea, Xarchiver está "
+"ocupado."
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Cerrar achivo"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Contraseña requerida para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Introduzca contraseña para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../src/interface.c:845
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraer"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar según patrón"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "ejemplo: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propiedades de archivo"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Cifrado:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modificado el:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Tamaño comprimido:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Tamaño descomprimido:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Número de archivos:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Tasa de compresión:"
 
-#: ../src/interface.c:1507
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extrayendo de archivo:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Añadiendo a archivo:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progreso total:"
 
@@ -934,8 +924,7 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrae archivo pidiendo el directorio de extracción y sale."
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archivo"
 
@@ -974,21 +963,19 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Pruebe xarchiver --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
+"Pruebe xarchiver --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"comando.\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "No se pueden extraer archivos del archivo comprimido:"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "¡Se le olvidó el nombre del archivo!\n"
 
@@ -1113,7 +1100,9 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr "Si está activado, el comentario de archivo se muestra después de que se cargue el archivo"
+msgstr ""
+"Si está activado, el comentario de archivo se muestra después de que se "
+"cargue el archivo"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1127,9 +1116,7 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navegador web a usar:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "elegir..."
@@ -1159,22 +1146,26 @@
 msgstr "Permitir subdirectorios con arrastrar y soltar"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Esta opción incluye los subdirectorios cuando añade archivos con arrastrar y soltar"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Esta opción incluye los subdirectorios cuando añade archivos con arrastrar y "
+"soltar"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
 msgstr ""
-"<span color='red' style='italic'>Por favor, instale el paquete xdg-utils para que\n"
+"<span color='red' style='italic'>Por favor, instale el paquete xdg-utils "
+"para que\n"
 "Xarchiver pueda reconocer más tipos de archivos.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Elegir el directorio temporal a usar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Elegir la aplicación a usar"
 
@@ -1182,13 +1173,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Método"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
@@ -1217,8 +1206,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "No se puede realizar fseek a la posición 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "No se pueden leer datos del archivo:"
 
@@ -1238,18 +1226,27 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gestor de archivos comprimidos"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Gracias a"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nuevo"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Abrir"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Directorio personal"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Añadir"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Parar"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "¡Formato de archivo no reconocido!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1258,62 +1255,73 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Sortie raccourcie; trop d'erreurs !"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vérifier \"%s\" car certains fichiers auraient pu être déjà extraits."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tout inclure dans le répertoire récursivement \tà partir du répertoire "
 #~ "courant."
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le chemin d'accès des fichiers n'inclut pas le répertoire personnel de "
 #~ "l'utilisateur."
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier à visualiser :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier à l'encodage "
 #~ "UTF8 :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr ""
 #~ "Extrait l'archive dans le dossier spécifié par _chemindedestination et "
 #~ "quitte."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
 #~ "individually"
 #~ msgstr ""
 #~ "Extraire des fichiers de l'archive ; utiliser la souris pour sélectionner "
 #~ "individuellement les fichiers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sélectionner les fichiers à ajouter dans l'archive ; utiliser MAJ pour de "
 #~ "multiples sélections"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sélectionner les dossiers à ajouter à l'archive ; utiliser MAJ pour de "
 #~ "multiples sélections"
+
 #~ msgid "An error occurred while recompressing the tar archive!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Une erreur s'est produite lors de la recompression de l'archive tar!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This option extracts the files without the directory in which they are "
 #~ "contained. You have to specify the number of directories to strip."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette option permet de retirer des répertoires du chemin d'accès des "
 #~ "fichiers. Le nombre de répertoires à retirer doit être spécifié."
+
 #~ msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
 #~ msgstr ""
 #~ "Demande quelle genre d'archive doit-être créée, ajoute les fichiers et "
 #~ "quitte."
-

Modified: xarchiver/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/eu.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/eu.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Jatorrizkoa"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Konprimiturik"
@@ -34,45 +34,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atrib"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Gehitu fitxategiak"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Hautapena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Fitxategi bideak: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Gorde bide osoak"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Ez gorde bide osoak"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Eguneratu eta gehitu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -80,11 +80,11 @@
 "Aukera honek artxiboa sortze/eraldatze datatik eraldaturiko edozein "
 "fitxategi eguneratu eta gehituriko edozein fitxategi gehituko du."
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Freskatu eta ordeztu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -94,15 +94,15 @@
 "ditzuten fitxategieri eragiten die; beraz eguneratu aukerak ez ditu "
 "fitxategiak gehituko dagoeneko artxiboan ez badaude."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Azpidirektorioak barne"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Artxibo sendo bat sortu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -110,79 +110,79 @@
 "Artxibo sendo batetan fitxategiak konpresio erlazio hobeago bat lortzeko "
 "sailkatzen dira."
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Gehitu aurretik fitxategiak ezabatu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Ekintzak: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Konpresio maila: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Enkriptazioa: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = lehenetsiriko konpresioa, 7 = konpresio handiena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Ezin dira fitxategiak artxibora gehitu:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Ez duzu gehitzeko fitxategirik hautatu!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Mesedez pasahitza idatzi!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Mesedez idatz ezazu!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Fitxategiak artxibora gehitzen, itxoin mesedez..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Ezin da xarchiver exekutagarriak abiarazi:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Ezin da /tmp-en aldiroko direktorioa sortu:"
 
@@ -194,26 +194,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributuak"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Hona lotua: "
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Baimenak"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Jabea/Taldea"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Errore bat gertatu da!"
@@ -344,11 +324,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Artxibo auto-ateragarria horrela gorde: "
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Artxiboa ireki"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
@@ -409,121 +389,135 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Mesedez itxoin martxan dagoen  osatzen den bitartean!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Ez duzu baimenik fitxategiak \"%s\" direktoriora ateratzeko."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Ezin da ateratzea aurrera eraman!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Barkatu ezin dut ekintza aurrera eraman!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Ezin da ekintza hau aurrera eraman:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Rar paketea instalatu behar duzu!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Ezin duzu deb paketeetara edukia gehitu!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Ezin duzu rpm paketeetara edukia gehitu!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Konprimatzaileak ez du ezaugarri hau onartzen!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Ez duzu zein nabigatzaile erabili ezarri!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Joan Hobespenak->Aurreratuak atalera eta ezarri ezazu."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Fitxategi formatu hau ez da onartzen!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Mesedez instalatu xdg-utils paketea."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Ez duzu ezarri zein programa erabili fitxategi hau irekitzeko!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Huts aplikazioa abiaraztean!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Iruzkina:"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Fitxategitik"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Ireki testu fitxategi bat"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia ireki"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Baimenak"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Jabea/Taldea"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Data aldatua"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Hona atera:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Hautaturiko fitxategiak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Fitxategiak: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Fitxategiak "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Dauden fitxategiak gainidatzi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Fitxategia bide osoarekin atera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Artxiboaren direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Fitxategiak ukitu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -532,11 +526,11 @@
 "Aukera hau erabiltzean tar-ek fitxategiaren eraldatze data fitxategiak atera "
 "direnean ezartzen du, paketean gorde ziren data erabili beharrean."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Dauden fitxategiak freskatu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -544,11 +538,11 @@
 "Diskoan dauden eta diskoko kopia baino berriagoak diren fitxategiak bakarrik "
 "atera."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Dauden fitxategiak eguneratu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -557,102 +551,106 @@
 "Freskatze aukeran bezala diskoan dauden eta diskoko kopia baino berriagoak "
 "diren fitxategiak ateratzen ditu baina baita diskoan ez dauden fitxategiak."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Aukerak "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Atera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Fitxategia deskonprimitu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Atera fitxategiak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Mesedez fitxategiak nora atera hautatu!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Mesedez ateratze bidea idatzi."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Artxiboa enkriptatua dago!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Mesedez pasahitza idatz ezazu."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Fitxategiak artxibotik ezabatzen, itxoin mesedez..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Artxibo izena"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Bidea"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Ateratze-anitz"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Fitxategiak \"artxibo izena\" direktoriora atera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Aukera honek artxibo izenarekin izendaturiko direktorioetako artxiboak "
 "ateratzen ditu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Helburu direktorioak:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Fitxategi-bideak atera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Aukerak:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Mesedez atera nahi dituzun fitxategiak hautatu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Mesedez hautatu helburu direktorioa"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Ezin dira artxiboak atera-anitz:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Ez duzu gehitzeko bat ere ez hautatu!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Mesedez bete \"aterahona\" eremua!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Zenbait errore gertatu dira:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Hona lotua: "
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -693,7 +691,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Ge_hitu"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Berizendatu"
 
@@ -737,165 +735,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "E_skerrak honi"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Iruzkina:"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Pakete berria sortu"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Gora"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrera"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Erroa"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Uneko ekintza ezeztatu"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Kokapena:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Artxibo zuhaitza"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Hau Xarchiver argi egoera da. Dir-dir egitean Xarchiver lanpeturik dago."
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Itxi artxiboa"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Pasahitza beharrezkoa honentzat:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Idatzi honen pasahitza:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Ireki honekin"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Atera"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Hautatu patroiez"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patroia:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "adibidez: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "Hau_tatu"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Artxibo Propietateak"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Bidea:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Enkriptatua:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Eraldaketa data:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Konprimituriko tamaina:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Konprimitu gabeko tamaina:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Iruzkina:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Fitxategi kopurua:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Konpresio erlazioa:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Artxibotik ateratzen:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Artxibora gehitzen:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Aurrerapena:"
 
@@ -1145,11 +1149,11 @@
 "Xarchiver\n"
 "fitxategi mota gehiago ezagutzeko gai izateko.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Hautatu erabiliko den aldiroko direktorioa"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Hautatu erabiliko den aplikazioa"
 
@@ -1210,6 +1214,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Pakete kudeatzailea"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "E_skerrak honi"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Berria"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/fi.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/fi.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 10:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Pakattu"
@@ -30,45 +30,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Pvm"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Lisää tiedostoja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Valinta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Tiedostopolut:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Tallenna täydet polut"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Älä tallenna polkuja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Vaihtoehdot"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Päivitä ja lisää"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -76,11 +76,11 @@
 "Tämä valinta lisää tai päivittää arkistoon sen luomisen tai edellisen "
 "muokkaamisen jälkeen luodut tai muokatut tiedostot"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Virkistä ja korvaa"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -90,15 +90,15 @@
 "muokattu sen pakkaamisen jälkeen. Toisin kuin päivitysvaihtoehdossa, "
 "arkistoon ei lisätä tiedostoja, joita se ei jo sisällä"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Myös alikansiot"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Luo kiinteä arkisto"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -106,75 +106,75 @@
 "Kiinteässä arkistossa tiedostot yhdistetään paremman pakkaussuhteen "
 "saavuttamiseksi"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Poista tiedostot lisäämisen jälkeen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Toiminnot: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Pakkaustaso: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Salaus: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 5 = oletus, 9 = paras pakkaus mutta hitain"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 6 = oletus, 9 = paras pakkaus mutta hitain"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 3 = oletus, 5 = paras pakkaus mutta hitain"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 1 on oletus, 4 = nopein mutta pakkaa vähiten"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = oletuspakkaus, 7 = tehokkain pakkaus"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Ei voi lisätä tiedostoja arkistoon:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Et valinnut yhtään tiedostoa lisättäväksi!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Salasana puuttuu!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Ole hyvä ja syötä se!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon, odota..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Pakkausohjelmaa ei voi suorittaa:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Ei voi luoda väliaikaiskansiota kohteeseen /tmp:"
 
@@ -186,26 +186,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Kohteeseen"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oikeudet"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Omistaja/Ryhmä"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Virhe!"
@@ -336,11 +316,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Tallenna itsepurkautuva arkisto nimellä"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Avaa arkisto"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -401,120 +381,134 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Odota, kunnes nykyinen toiminto valmistuu."
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedostojen purkamiseen kansioon \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Ei voi purkaa!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Toiminnon suoritus epäonnistui!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Toimintoa ei voi suorittaa:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Asenna paketti rar."
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Et voi lisätä sisältöä deb-paketteihin!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Et voi lisätä sisältöä rpm-paketteihin!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Pakkausohjelma ei tue tätä ominaisuutta!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Et valinnut käytettävää selainta!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Aseta se kohdassa Asetukset->Lisäasetukset."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Tiedostotyyppiä ei tueta!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Asenna paketti xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Et valinnut tiedoston avaamiseen käytettävää sovellusta!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Sovelluksen suoritus epäonnistui!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Tiedostosta"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Avaa tekstitiedosto"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Omistaja/Ryhmä"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Muokattu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Kohde:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Valitut tiedostot"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Tiedostot: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Tiedostot "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Korvaa olemassaolevat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Pura tiedostot polkuineen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arkiston kansiopuurakenne luodaan uudelleen purkukohteeseen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Kosketa tiedostoja"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -524,11 +518,11 @@
 "niiden purkamisajankohdan sen sijaan, että säilyttäisi arkistoon tallennetut "
 "muokkausajat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Virkistä tiedostot"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -536,11 +530,11 @@
 "Pura ainoastaan ne tiedostot, jotka ovat jo olemassa purkukohteessa ja jotka "
 "ovat kohdetiedostoja uudempia"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Päivitä tiedostot"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -550,100 +544,104 @@
 "kohteessa olevia uudempia, mutta lisäksi se purkaa myös sellaiset tiedostot, "
 "joita kohteesta ei löydy"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Valinnat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "P_ura"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Pura tiedosto"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Pura tiedostoja"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Unohdit ilmoittaa, mihin tiedostot puretaan!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä purkupolku."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Arkisto on salattu!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta, odota..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Arkiston nimi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Pura useita"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Pura kansioon \"Arkiston nimi\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr "Tämä valinta purkaa tiedostot arkistojen mukaan nimettäviin kansioihin"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Kohdekansiot:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Pura tiedostopolut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Valinnat:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Valitse purettavat arkistot"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Ei voi purkaa useita arkistoja:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Et valinnut yhtään arkistoa!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Täytä \"Kohde\"-kenttä!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Tapahtui virheitä:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Kohteeseen"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -684,7 +682,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
@@ -728,165 +726,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Kiitokset"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Pvm"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Luo uusi arkisto"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Juuri"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Peru nykyinen toiminto"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Kansiopuu"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Tämä on Xarchiverin tilaa ilmaiseva merkkivalo. Se vilkkuu Xarchiverin "
 "toimiessa."
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Sulje arkisto"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tarvitaan salasana:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Syötä salasana:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Avaa sovelluksessa"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Pura"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Näytä"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Valitse hakukaavalla"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Polku:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "esim: *.txt, ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arkiston ominaisuudet"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Polku:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Salattu:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Muokattu:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Pakattu koko:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Koko purettuna:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentti:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Tiedostoja:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Pakkaussuhde:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Puretaan arkistosta:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Lisätään arkistoon"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Etenemisaste:"
 
@@ -1137,11 +1141,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Asenna paketti xdg-utils, jotta \n"
 "Xarchiver tunnistaisi enemmän tiedostotyyppejä.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Valitse käytettävä väliaikaiskansio"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Valitse käytettävä sovellus"
 
@@ -1201,3 +1205,6 @@
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:2
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Pakkausohjelma"
+
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Kiitokset"

Modified: xarchiver/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/fr.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/fr.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xarchiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,20 +17,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Compressé"
 
@@ -38,160 +31,156 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr."
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Ajout de fichiers"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Chemins d'accès :"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Enregistrer le chemin complet"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Ne pas ajouter les chemins d'accès"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Mettre à jour et ajouter"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Cette option met à jour les fichiers modifiés et ajoute les fichiers nouvellement créés dans l'archive."
+#: ../src/add_dialog.c:105
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Cette option met à jour les fichiers modifiés et ajoute les fichiers "
+"nouvellement créés dans l'archive."
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Rafraîchir et remplacer"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Cette option met l'archive à jour seulement si les fichiers modifiés sont plus récents que ceux dans l'archive. Au contraire de l'option mettre à jour, rafraîchir n'ajoutera pas de nouveaux fichiers à l'archive."
+#: ../src/add_dialog.c:111
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Cette option met l'archive à jour seulement si les fichiers modifiés sont "
+"plus récents que ceux dans l'archive. Au contraire de l'option mettre à "
+"jour, rafraîchir n'ajoutera pas de nouveaux fichiers à l'archive."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Créer une archive solide"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "Dans une archive solide les fichiers sont groupés pour atteindre un meilleur taux de compression"
+#: ../src/add_dialog.c:121
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"Dans une archive solide les fichiers sont groupés pour atteindre un meilleur "
+"taux de compression"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Supprimer les fichiers après l'ajout"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Actions :"
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compression :"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Cryptage :"
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = pas de compression, 5 par défaut, 9 = meilleure compression (lent)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = pas de compression, 6 par défaut, 9 = meilleure compression (lent)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = pas de compression, 3 par défaut, 9 = meilleure compression (lent)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = pas de compression, 1 par défaut, 4 = rapide mais faible compression"
+msgstr ""
+"0 = pas de compression, 1 par défaut, 4 = rapide mais faible compression"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compression par défaut, 7 = compression max."
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Échec à l'ajout de fichiers à l'archive:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Aucun fichier à ajouter sélectionné !"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Mot de passe manquant !"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Veuillez le compléter !"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Ajouts de fichiers à l'archive, veuillez patienter..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Échec à l'exécution d'archiver :"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Échec à la création du répertoire temporaire dans /tmp :"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Taux"
 
@@ -199,49 +188,14 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Pointe vers"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Propriétaire/Groupe"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Une erreur s'est produite !"
 
 #: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr "Cochez l'option \"Enregistrer la sortie de l'archiveur\" pour la visualiser."
+msgstr ""
+"Cochez l'option \"Enregistrer la sortie de l'archiveur\" pour la visualiser."
 
 #: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
@@ -345,13 +299,11 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir faire ceci ?"
 
-#: ../src/window.c:813
-#: ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Échec à la conversion de l'archive en auto-extractible :"
 
-#: ../src/window.c:824
-#: ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Échec à l'écriture du module unzipsfx à l'archive :"
 
@@ -369,19 +321,15 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Enregistrer l'archive auto-extractible en tant que"
 
-#: ../src/window.c:1040
-#: ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Ouvrir une archive"
 
-#: ../src/window.c:1053
-#: ../src/extract_dialog.c:91
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/window.c:1058
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Seulement les archives"
 
@@ -397,13 +345,11 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?"
 
-#: ../src/window.c:1392
-#: ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -440,243 +386,267 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Attendez que celle en cours soit finie !"
 
-#: ../src/window.c:1711
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires à l'extraction des fichiers dans le dossier \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires à l'extraction des fichiers dans "
+"le dossier \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712
-#: ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Échec à l'extraction !"
 
-#: ../src/window.c:1753
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Échec à l'exécution de l'opération !"
 
-#: ../src/window.c:1787
-#: ../src/window.c:1799
-#: ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Échec à l'exécution de cette action !"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Vous devez installer le paquet rar !"
 
-#: ../src/window.c:1794
-#: ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des données aux paquets deb !"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des données aux paquets rpm !"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "L'archive ne permet pas cette fonctionnalité !"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Vous n'avez pas défini le navigateur à utiliser !"
 
-#: ../src/window.c:1879
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Veuillez le définir dans Préférences->Avancé."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Ce format d'archive n'est pas reconnu !"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Veuillez installer le paquet xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Vous n'avez défini aucune application pour l'ouverture du fichier !"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Échec à l'exécution de l'application !"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Du fichier"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Ouvrir un fichier texte"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier %s :"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Propriétaire/Groupe"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Date de modificarion"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extraire vers :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Fichiers sélectionnés"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Fichiers :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Écraser les fichiers existants"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extraire les fichiers avec leur chemin d'accès complet"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+#: ../src/extract_dialog.c:129
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "La structure de répertoire est recréée dans le répertoire d'extraction"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Touch fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Cette option remplace la date de création ou de modification des fichiers par la date actuelle de leur extraction."
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Cette option remplace la date de création ou de modification des fichiers "
+"par la date actuelle de leur extraction."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Rafraîchir les fichiers"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"Extraire seulement les fichiers existants et plus récents que ceux du disque"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "Extraire seulement les fichiers existants et plus récents que ceux du disque"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Mettre à jour les fichiers"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:142
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Cette option est la même que la fonction \"Rafraîchir les fichiers\", "
+"extraire les fichiers existants et plus récents que ceux du disque mais en "
+"plus, elle ajoute les fichiers qui n'existent pas encore sur le disque"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Cette option est la même que la fonction \"Rafraîchir les fichiers\", extraire les fichiers existants et plus récents que ceux du disque mais en plus, elle ajoute les fichiers qui n'existent pas encore sur le disque"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraire"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Décompresser le fichier"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229
-#: ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extraire les fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Chemin d'extraction manquant !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Compléter le chemin d'extraction des fichiers."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Cette archive est cryptée !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Entrez le mot de passe."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Extraction des fichiers de l'archive, veuillez patienter..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Nom de l'archive"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Extraction multiple"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Extraire les fichiers dans \"Nom de l'archive\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+#: ../src/extract_dialog.c:478
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr "Extraire l'archive dans un dossier portant le nom de l'archive"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Dossier de destination :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Extraire les chemins d'accès"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Sélectionnez les archives à extraire"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Échec à l'extraction multiple d'archives :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Aucune archive ajoutée !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Veuillez compléter le champ \"Extraire vers\" !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Quelques erreurs se sont produites :"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Pointe vers"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -717,8 +687,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -762,166 +731,169 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Remerciements"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Taille du contenu :"
 
-#: ../src/interface.c:341
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Date"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annuler l'opération"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Chemin :"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arborescence"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Lorsque la \"led\" clignote, Xarchiver est occupé"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Fermer l'archive"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mot de passe requis pour :</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mot de passe pour :</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: ../src/interface.c:845
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraire"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Visualiser"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par mode"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mode :"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "exemple : *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propriétés de l'archive"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin :"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Codé :"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modifié le :"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Taille compressé :"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Taille décompressé :"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Nombre de fichiers :"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Taux de compression :"
 
-#: ../src/interface.c:1507
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extraction de l'archive :"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive :"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progression totale :"
 
@@ -937,8 +909,7 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrait l'archive en demandant le dossier de destination et quitte."
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archive"
 
@@ -984,20 +955,18 @@
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Veuillez signaler tout bogue à <%s>."
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Échec à l'extraction de fichiers de l'archive :"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Nom de l'archive manquant !\n"
 
 #: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr "Sélectionnez \"Nouvelle\" pour créer ou \"Ouvrir\" pour ouvrir une archive"
+msgstr ""
+"Sélectionnez \"Nouvelle\" pour créer ou \"Ouvrir\" pour ouvrir une archive"
 
 #: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
@@ -1130,9 +1099,7 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navigateur à utiliser :"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "choisir..."
@@ -1162,7 +1129,8 @@
 msgstr "Autoriser les sous-dossiers avec le glisser déposer"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr "Ajoute des sous-dossiers à l'ajout de fichiers par glisser et déposer"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
@@ -1170,14 +1138,15 @@
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
 msgstr ""
-"<span color='red' style='italic'>Veuillez installer le paquet xdg-utils pour permettre à Xarchiver\n"
+"<span color='red' style='italic'>Veuillez installer le paquet xdg-utils pour "
+"permettre à Xarchiver\n"
 " de reconnaître plus de fichiers.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Choisissez le dossier temporaire"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Choisissez l'application"
 
@@ -1185,13 +1154,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Méthode"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
@@ -1220,8 +1187,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Échec à l'exécution de la commande fseek à la position 104 :"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Échec à la lecture des données du fichier :"
 
@@ -1241,20 +1207,30 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gestionnaire d'archives"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Remerciements"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nouveau"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Ouvrir"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Dossier personnel"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Ajouter"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Arrêt"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Format de l'archive non reconnu !"
+
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Échec à l'exécution de la commande :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1263,233 +1239,331 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Sortie raccourcie; trop d'erreurs !"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vérifier \"%s\" car certains fichiers auraient pu être déjà extraits."
+
 #~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 #~ msgstr "Échec à l'exécution de l'opération !"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "L'archive sfx a été enregistrée en tant que :"
+
 #~ msgid "Directories Tree:"
 #~ msgstr "Arborescence :"
+
 #~ msgid "Create New Dir"
 #~ msgstr "Nouveau dossier"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "Échec à la création du répertoire \"%s\""
+
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "Échec de l'opération."
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Voulez-vous voir la sortie de la ligne de commande ?"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "Opération terminée."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "Échec de l'opération."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Patienter durant la mise à jour du contenu de l'archive..."
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "Opération annulée."
+
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Choisir Ajouter pour créer l'archive."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Patienter durant la lecture du contenu de l'archive..."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Prêt."
+
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr "Conversion de l'archive en auto-extractible, veuillez patienter ..."
+
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de l'archive \"%s\":"
+
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Sorties de la ligne de commande"
+
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "Attente de l'interruption du processus..."
+
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Le mot de passe a été effacé."
+
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Entrez le mot de passe d'abord!"
+
 #~ msgid "Extracting files to %s"
 #~ msgstr "Extraction des fichiers vers %s"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Visualiser"
+
 #~ msgid "_Show comment"
 #~ msgstr "Afficher le _commentaire"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Entrer le mot de passe de l'archive"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract..."
 #~ msgstr "Extraire"
+
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Taille de l'archive :"
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Taille du contenu :"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Nombre de rép. :"
+
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "Taille des icônes mimetype"
+
 #~ msgid "Show archive comment after loading it"
 #~ msgstr "Afficher le commentaire de l'archive après son chargement"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "Une erreur s'est produite à l'extraction de l'archive cpio."
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "Échec à l'écriture dans /tmp :"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Fichiers et répertoires à ajouter </b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tout inclure dans le répertoire récursivement \tà partir du répertoire "
 #~ "courant."
+
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Ne pas ajouter les chemins d'accès des fichiers"
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le chemin d'accès des fichiers n'inclut pas le répertoire personnel de "
 #~ "l'utilisateur."
+
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Stocker le nom de fichier sans le nom des répertoires."
+
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
 #~ msgstr "Rafraîchir une entrée existante"
+
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Mettre à jour une entrée existante"
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Sélectionner les répertoires à ajouter"
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "Extraction du fichier gzip vers %s"
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "Extraction du fichier bzip2 vers %s"
+
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Décompression de l'archive tar avec %s, patienter..."
+
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Recompression de l'archive tar avec %s, patienter..."
+
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer %d fichier(s) de l'archive."
+
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'interruption du processus :"
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier à visualiser :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier à l'encodage "
 #~ "UTF8 :"
+
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture du lien."
+
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Choisir un dossier pour l'extraction des fichiers"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Tous"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b>Fichiers à extraire </b>"
+
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Choisir le dossier de destination pour extraire l'archive"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Fichier"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Ajouter des fichiers et répertoires à l'archive"
+
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Extraire des fichiers de l'archive"
+
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Visualiser le contenu de l'archive"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr ""
 #~ "Extrait l'archive dans le dossier spécifié par _chemindedestination et "
 #~ "quitte."
+
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Comportement"
+
 #~ msgid "Save settings for add dialog"
 #~ msgstr "Enregistrer les réglages pour la fenêtre \"ajouter\""
+
 #~ msgid "Save settings for extract dialog"
 #~ msgstr "Enregistrer les réglages pour la fenêtre \"extraire\""
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "liste"
+
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "icône"
+
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "Visualiser l'aide avec :"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
+
 #~ msgid "GUA"
 #~ msgstr "GUA"
+
 #~ msgid "BPMGS"
 #~ msgstr "BPMGS"
+
 #~ msgid "Symbolic Link"
 #~ msgstr "Lien symbolique"
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
 #~ msgstr "Patienter durant la lecture du contenu de l'image  ISO..."
+
 #~ msgid " bytes"
 #~ msgstr " octets"
+
 #~ msgid "Show ISO in_fo"
 #~ msgstr "Afficher les infos I_SO"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
 #~ "individually"
 #~ msgstr ""
 #~ "Extraire des fichiers de l'archive ; utiliser la souris pour sélectionner "
 #~ "individuellement les fichiers"
+
 #~ msgid "SFX"
 #~ msgstr "SFX"
+
 #~ msgid "Make the current archive self-extracting"
 #~ msgstr "Rendre l'archive auto-extractible"
+
 #~ msgid "This archive contains password protected files"
 #~ msgstr "Cette archive contient des fichiers protégés par mot de passe"
+
 #~ msgid "Can't create directory:"
 #~ msgstr "Échec à la création du répertoire :"
+
 #~ msgid "Can't write file \"%s\":"
 #~ msgstr "Échec à l'écriture du fichier \"%s\" :"
+
 #~ msgid "Offset"
 #~ msgstr "Offset"
+
 #~ msgid "Rock Ridge version %d"
 #~ msgstr "Version Rock Ridge %d"
+
 #~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
 #~ msgstr "Rock Ridge - version inconnue"
+
 #~ msgid "Apple version %d"
 #~ msgstr "Version Apple %d"
+
 #~ msgid "Standard ISO without extension"
 #~ msgstr "ISO standard sans extensions"
+
 #~ msgid "Joliet Level %d"
 #~ msgstr "Niveau Jolliet %d"
+
 #~ msgid "ISO Information Window"
 #~ msgstr "Fenêtre d'information de l'ISO"
+
 #~ msgid "Filename:"
 #~ msgstr "Nom de fichier :"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Taille :"
+
 #~ msgid "Extension:"
 #~ msgstr "Extension :"
+
 #~ msgid "System ID:"
 #~ msgstr "ID système :"
+
 #~ msgid "Volume ID:"
 #~ msgstr "ID volume :"
+
 #~ msgid "Publisher:"
 #~ msgstr "Éditeur :"
+
 #~ msgid "Preparer:"
 #~ msgstr "Préparateur :"
+
 #~ msgid "Creation date:"
 #~ msgstr "Date de création :"
+
 #~ msgid "Modified date:"
 #~ msgstr "Date de modification :"
+
 #~ msgid "Expiration date:"
 #~ msgstr "Date d'expiration :"
+
 #~ msgid "Effective date:"
 #~ msgstr "Date effective :"
+
 #~ msgid "Preferred format for new archives:"
 #~ msgstr "Format préféré pour les nouvelles archives :"
+
 #~ msgid "Show ISO info after loading the archive"
 #~ msgstr "Afficher les infos ISO après le chargement de l'archive"
+
 #~ msgid "xfce default"
 #~ msgstr "Xfce par défaut"
+
 #~ msgid "konqueror"
 #~ msgstr "konqueror"
+
 #~ msgid "internal"
 #~ msgstr "interne"
+
 #~ msgid "Checksum"
 #~ msgstr "Checksum"
+
 #~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
 #~ msgstr "Erreur à l'extraction de l'archive cpio du fichier RPM."
 
@@ -1504,40 +1578,52 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "archive_cmd"
 #~ msgstr "archive"
+
 #~ msgid "Operation aborted."
 #~ msgstr "Opération interrompue."
+
 #~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
 #~ msgstr "Choisir Ajouter fichier pour créer le fichier compressé."
+
 #~ msgid "View File Window"
 #~ msgstr "Visualiser la fenêtre de fichier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation completed"
 #~ msgstr "Opération terminée."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sélectionner les fichiers à ajouter dans l'archive ; utiliser MAJ pour de "
 #~ "multiples sélections"
+
 #~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 #~ msgstr "Sélectionner le dossier à ajouter à l'archive"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sélectionner les dossiers à ajouter à l'archive ; utiliser MAJ pour de "
 #~ "multiples sélections"
+
 #~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 #~ msgstr "Bzip2 ou Gzip ne peut pas compresser plus d'un fichier !"
+
 #~ msgid "Image type:"
 #~ msgstr "Type d'image :"
+
 #~ msgid "CRC-32"
 #~ msgstr "CRC-32"
+
 #~ msgid "Do you want to open the error messages window?"
 #~ msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages d'erreurs ?"
+
 #~ msgid "View Error _Messages"
 #~ msgstr "Visualiser les _messages d'erreur"
+
 #~ msgid "[archive path]"
 #~ msgstr "[chemin vers l'archive]"
 
@@ -1556,57 +1642,79 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
 #~ msgstr "Bzip2 ou Gzip ne peut pas compresser plus d'un fichier!"
+
 #~ msgid "Can't open the file:"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture du fichier:"
+
 #~ msgid "You missed the extraction path!"
 #~ msgstr "Chemin d'extraction manquant!"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the archive!"
 #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la décompression de l'archive!"
+
 #~ msgid "An error occurred while adding to the tar archive!"
 #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'ajout à l'archive tar!"
+
 #~ msgid "An error occurred while deleting from the tar archive!"
 #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'effacement dans l'archive tar!"
+
 #~ msgid "An error occurred while recompressing the tar archive!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Une erreur s'est produite lors de la recompression de l'archive tar!"
+
 #~ msgid "Can't recompress the archive:"
 #~ msgstr "Échec à la recompression de l'archive:"
+
 #~ msgid "Operation successfully completed."
 #~ msgstr "Opération terminée avec succès."
+
 #~ msgid "Add Dialog"
 #~ msgstr "Ajouter dialogue"
+
 #~ msgid "<b>File to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Fichier à ajouter </b>"
+
 #~ msgid "Compressing file with bzip2, please wait..."
 #~ msgstr "Compression de l'archive avec bzip2, patienter..."
+
 #~ msgid "Compressing file with gzip, please wait..."
 #~ msgstr "Compression de l'archive avec gzip, patienter..."
+
 #~ msgid "Extract Dialog"
 #~ msgstr "Dialogue d'extraction"
+
 #~ msgid "Strip directories:"
 #~ msgstr "Retirer répertoires:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This option extracts the files without the directory in which they are "
 #~ "contained. You have to specify the number of directories to strip."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette option permet de retirer des répertoires du chemin d'accès des "
 #~ "fichiers. Le nombre de répertoires à retirer doit être spécifié."
+
 #~ msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
 #~ msgstr ""
 #~ "Demande quelle genre d'archive doit-être créée, ajoute les fichiers et "
 #~ "quitte."
+
 #~ msgid " GB"
 #~ msgstr " GO"
+
 #~ msgid " MB"
 #~ msgstr " MO"
+
 #~ msgid " KB"
 #~ msgstr " KO"
+
 #~ msgid "Extracting "
 #~ msgstr "Extraction de "
+
 #~ msgid " file to "
 #~ msgstr " fichier à "
+
 #~ msgid "Please check \""
 #~ msgstr "Vérifier \""
+
 #~ msgid "You are about to delete "
 #~ msgstr "Vous allez effacer "
-

Modified: xarchiver/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/id.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/id.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:06+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -16,20 +16,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Asli"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Terkompresi"
 
@@ -37,160 +30,159 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Tambah berkas"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Alamat Berkas: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Simpan alamat penuh"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Jangan menyimpan alamat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Mutakhirkan dan tambah"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Opsi ini akan menambah berkas baru dan memutakhirkan berkas apapun yang telah dimodifikasi sejak arsip terakhir kali dibuat/dimodifikasi"
+#: ../src/add_dialog.c:105
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Opsi ini akan menambah berkas baru dan memutakhirkan berkas apapun yang "
+"telah dimodifikasi sejak arsip terakhir kali dibuat/dimodifikasi"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Segarkan dan ganti"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Opsi ini mempengaruhi arsip hanya jika arsip lebih baru telah dimodifikasi daripada versi yang ada di arsip; tidak seperti opsi mutakhirkan, opsi ini tidak menambah berkas yang tidak ada di arsip"
+#: ../src/add_dialog.c:111
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Opsi ini mempengaruhi arsip hanya jika arsip lebih baru telah dimodifikasi "
+"daripada versi yang ada di arsip; tidak seperti opsi mutakhirkan, opsi ini "
+"tidak menambah berkas yang tidak ada di arsip"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Termasuk subdirektori"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Buat arsip solid"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "Dalam arsip solid, berkas dikelompokkan bersama sehingga menghasilkan rasio kompresi yang lebih baik"
+#: ../src/add_dialog.c:121
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"Dalam arsip solid, berkas dikelompokkan bersama sehingga menghasilkan rasio "
+"kompresi yang lebih baik"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Hapus berkas setelah menambahkan"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Aksi: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresi: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Sandi lewat:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Enkripsi: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tambah"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = tak ada kompresi, 5 standarnya, 9 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
+msgstr ""
+"0 = tak ada kompresi, 5 standarnya, 9 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = tak ada kompresi, 6 standarnya, 9 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
+msgstr ""
+"0 = tak ada kompresi, 6 standarnya, 9 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = tak ada kompresi, 3 standarnya, 5 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
+msgstr ""
+"0 = tak ada kompresi, 3 standarnya, 5 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = tak ada kompresi, 1 standarnya, 4 = tercepat tapi kompresi terburuk"
+msgstr ""
+"0 = tak ada kompresi, 1 standarnya, 4 = tercepat tapi kompresi terburuk"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = kompresi standar, 7 = kompresi maksimum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Tak dapat tambah berkas ke arsip:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Anda belum memilih berkas untuk ditambah!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Anda salah sandi lewat!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Silakan masukkan!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Menambah berkas ke arsip, silakan tunggu..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Tak dapat menjalankan pengarsip yang dapat dieksekusi:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Tak dapat membuat direktori sementara di /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rasio"
 
@@ -198,42 +190,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Menunjuk ke"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Hak Akses"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Pemilik/Kelompok"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Galat terjadi!"
@@ -344,13 +300,11 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
-#: ../src/window.c:813
-#: ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Tak dapat mengonversi arsip ke ekstrak-sendiri:"
 
-#: ../src/window.c:824
-#: ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Tak dapat menulis modul unzipfx ke arsip:"
 
@@ -369,19 +323,15 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Simpan arsip ekstrak-sendiri sebagai"
 
-#: ../src/window.c:1040
-#: ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Buka arsip"
 
-#: ../src/window.c:1053
-#: ../src/extract_dialog.c:91
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../src/window.c:1058
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Hanya arsip"
 
@@ -397,13 +347,11 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Anda yakin ingin membatalkan?"
 
-#: ../src/window.c:1392
-#: ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
@@ -440,243 +388,269 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Silakan tunggu sampai penyelesaian tahap ini!"
 
-#: ../src/window.c:1711
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
-msgstr "Anda tak memiliki hak akses yang cukup untuk mengekstrak berkas ke direktori \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Anda tak memiliki hak akses yang cukup untuk mengekstrak berkas ke direktori "
+"\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712
-#: ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Tak dapat melakukan ekstrak!"
 
-#: ../src/window.c:1753
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Maaf,saya tidak dapat melakukan operasi!"
 
-#: ../src/window.c:1787
-#: ../src/window.c:1799
-#: ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Tak dapat melakukan aksi ini:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Anda harus menginstal paket rar!"
 
-#: ../src/window.c:1794
-#: ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Anda tak dapat menambah isi ke paket deb!"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Anda tak dapat menambah isi ke paket rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Pengarsip tidak mendukung fitur ini!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Anda belum memilih peramban yang akan digunakan!"
 
-#: ../src/window.c:1879
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Silakan pergi ke Pengaturan->Mahir lalu atur itu."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Tipe berkas ini tidak didukung!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Silakan instal paket xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Anda belum memilih program yang digunakan untuk membuka berkas ini!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Gagal menjalankan aplikasi"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Dari Berkas"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Buka berkas teks"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Hak Akses"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Pemilik/Kelompok"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Tanggal dimodifikasi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Ekstrak ke:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Berkas terpilih"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Berkas: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Berkas "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Timpa berkas yang ada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Ekstrak berkas dengan alamat penuh"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+#: ../src/extract_dialog.c:129
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Struktur direktori arsip dibuat ulang ketika mengekstrak direktori"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Sentuh berkas"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Ketika opsi ini digunakan,tar meninggalkan waktu modifikasi data dari berkas yang diekstrak sebagai waktu ketika berkas diekstrak,ketimbang mengaturnya ke waktu tersimpan di arsip"
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Ketika opsi ini digunakan,tar meninggalkan waktu modifikasi data dari berkas "
+"yang diekstrak sebagai waktu ketika berkas diekstrak,ketimbang mengaturnya "
+"ke waktu tersimpan di arsip"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Segarkan berkas yang ada"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"Hanya ekstrak berkas yang telah ada di cakram dan yang lebih baru daripada "
+"salinan cakram"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "Hanya ekstrak berkas yang telah ada di cakram dan yang lebih baru daripada salinan cakram"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Mutakhirkan berkas yang ada"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:142
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Opsi ini melakukan fungsi yang sama dengan penyegaran,mengekstrak berkas "
+"yang lebih baru daripada berkas dengan nama yang sama di cakram,dan sebagai "
+"tambahan juga mengekstrak berkas yang belum ada di cakram"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Opsi ini melakukan fungsi yang sama dengan penyegaran,mengekstrak berkas yang lebih baru daripada berkas dengan nama yang sama di cakram,dan sebagai tambahan juga mengekstrak berkas yang belum ada di cakram"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opsi "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Ekstrak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekompres berkas"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229
-#: ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Ekstrak berkas"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Anda melewatkan tempat untuk mengekstrak berkas!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Silakan masukkan alamat ekstrak."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Arsip ini terenkripsi!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Silakan masukkan sandi lewat."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip,silakan tunggu..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Nama Arsip"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Alamat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Multi-Ekstrak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Ekstrak berkas ke direktori \"Nama Arsip\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+#: ../src/extract_dialog.c:478
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr "Opsi ini mengekstrak arsip di direktori yang dinamai dengan nama arsip"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Direktori tujuan:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Ekstrak nama alamat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Opsi:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Silakan pilih arsip yang ingin anda ekstrak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Silakan pilih direktori tujuan"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Tak dapat multi-ekstrak arsip:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Anda belum memilih satu pun!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Silakan isi medan \"Ekstrak ke\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Beberapa galat terjadi:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Menunjuk ke"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -717,8 +691,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Ganti nama"
 
@@ -762,166 +735,172 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Terima kasih untuk"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ukuran isi:"
 
-#: ../src/interface.c:341
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Buat arsip baru"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Kembali"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Batalkan operasi saat ini"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Pohon arsip"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr "Ini adalah status led Xarchiver. Jika berkedip maka Xarchiver sedang sibukIni adalah status led Xarchiver. Jika berkedip maka Xarchiver sedang sibuk"
+msgstr ""
+"Ini adalah status led Xarchiver. Jika berkedip maka Xarchiver sedang "
+"sibukIni adalah status led Xarchiver. Jika berkedip maka Xarchiver sedang "
+"sibuk"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Tutup arsip"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Sandi lewat diperlukan untuk:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Masukkan sandi lewat untuk:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi lewat:"
 
-#: ../src/interface.c:845
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Buka Dengan"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Ekstrak"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Rekat"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Pilih Sesuai Pola"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Pola:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "misalnya: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Properti Arsip"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Alamat:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipe:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Terenkripsi:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Dimodifikasi pada:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Ukuran terkompresi:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Ukuran tak terkompres:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Jumlah berkas:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Rasio kompresi:"
 
-#: ../src/interface.c:1507
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Mengekstrak dari arsip:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Menambah ke arsip:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Total Proses:"
 
@@ -935,10 +914,10 @@
 
 #: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
-msgstr "Ekstrak arsip dengan menanyakan direktori tempat ekstraksi lalu keluar."
+msgstr ""
+"Ekstrak arsip dengan menanyakan direktori tempat ekstraksi lalu keluar."
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arsip"
 
@@ -977,21 +956,19 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Coba xarchiver --help untuk melihat senarai lengkap opsi baris perintah yang tersedia.\n"
+"Coba xarchiver --help untuk melihat senarai lengkap opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Tak dapat mengekstrak berkas dari arsip:"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Anda melewatkan nama arsip!\n"
 
@@ -1130,9 +1107,7 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Peramban web yang akan digunakan:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "pilih..."
@@ -1162,8 +1137,11 @@
 msgstr "Izinkan subdirektori dengan tarik dan taruh"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Opsi ini menyertakan subdirektori jika anda menambah berkas dengan tarik dan taruh"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Opsi ini menyertakan subdirektori jika anda menambah berkas dengan tarik dan "
+"taruh"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
@@ -1173,11 +1151,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Silakan instal paket xdg-utils supaya\n"
 "Xarchiver dapat mengenali lebih banyak tipe berkas.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Pilih direktori sementara yang akan digunakan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Pilih aplikasi yang akan digunakan"
 
@@ -1185,13 +1163,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Metode"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
@@ -1220,8 +1196,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Tak dapat fseek ke posisi 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Tak dapat membaca data dari berkas:"
 
@@ -1241,20 +1216,30 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Manajer arsip"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Terima kasih untuk"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Baru"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Buka"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Rumah"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Tambah"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Stop"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Format arsip tidak dikenal!"
+
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Tak dapat mengeksekusi perintah:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1263,149 +1248,213 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Keluaran diperpendek; terlalu banyak galat!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr "Silakan cek \"%s\" karena beberapa berkas mungkin telah terekstrak."
+
 #~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 #~ msgstr "Maaf, saya tidak bisa melakukan operasi!"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "Berkas sfx telah disimpan sebagai:"
+
 #~ msgid "Directories Tree:"
 #~ msgstr "Pohon Direktori:"
+
 #~ msgid "Create New Dir"
 #~ msgstr "Buat Direktori Baru"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "Tak dapat membuat direktori \"%s\""
+
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "Operasi gagal."
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Anda ingin melihat keluaran baris perintah?"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "Operasi selesai."
+
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "Operasi gagal!"
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Silakan tunggu sementara isi berkas sedang dimutakhirkan..."
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "Operasi dibatalkan."
+
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Pilih Tambah untuk mulai membuat arsip."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Silakan tunggu sementara isi arsip sedang dibaca..."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Siap."
+
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr "Mengonversi arsip ke ekstrak-sendiri, silakan tunggu..."
+
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat membuka arsip \"%s\":"
+
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Keluaran baris perintah"
+
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "Menunggu proses untuk dibatalkan..."
+
 #~ msgid "You didn't set which editor to use!"
 #~ msgstr "Anda belum memilih penyunting yang akan digunakan!"
+
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Sandi lewat telah diganti."
+
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Silakan masukkan sandi lewat dulu!"
+
 #~ msgid "Extracting files to %s"
 #~ msgstr "Mengekstrak berkas ke %s"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Tampilan (_V)"
+
 #~ msgid "_Show comment"
 #~ msgstr "Tampilkan komentar (_S)"
+
 #~ msgid "View file with an external editor/viewer"
 #~ msgstr "Tampilkan berkas menggunakan penyunting/penilik eksternal"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Masukkan Sandi Lewat Arsip"
+
 #~ msgid "Extract..."
 #~ msgstr "Ekstrak..."
+
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Ukuran arsip:"
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Ukuran isi:"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Jumlah direktori:"
+
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "Ukuran ikon tipe mime"
+
 #~ msgid "Show archive comment after loading it"
 #~ msgstr "Tampilkan komentar arsip setelah memuatnya"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "Galat terjadi ketika dekompresi arsip cpio."
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "Tak dapat menulis ke /tmp:"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Berkas dan direktori yang akan ditambah </b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Termasuk apapun di direktori secara rekursif \tmulai dari direktori saat "
 #~ "ini."
+
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Jangan menambah alamat berkas"
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr "Alamat berkas tidak termasuk direktori rumah pengguna."
+
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Hanya simpan nama berkas tanpa nama direktorinya."
+
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
 #~ msgstr "Segarkan entri yang telah ada"
+
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Mutakhirkan entri yang telah ada"
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Silakan pilih direktori yang ingin anda tambah"
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "Mengekstrak berkas gzip ke %s"
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "Mengestrak berkas bzip2 ke %s"
+
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Dekompresi berkas tar dengan %s, silakan tunggu..."
+
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Rekompresi berkas tar dengan %s, silakan tunggu..."
+
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "Anda akan menghapus %d berkas dari arsip."
+
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "Galat terjadi ketika coba mematikan proses:"
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Galat terjadi ketika mengekstrak berkas untuk ditampilkan:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr "Galat terjadi ketika mengonversi isi berkas ke penyandian UTF8:"
+
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Gagal membuka taut."
+
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Pilih folder tempat mengekstrak berkas"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Semua"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b>Berkas untuk ekstrak </b>"
+
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Pilih folder tujuan tempat mengekstrak arsip saat ini"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "Berkas (_F)"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Tambah berkas dan direktori ke arsip saat ini"
+
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Ekstrak berkas dari arsip saat ini"
+
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Tampilkan isi berkas di arsip saat ini"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ekstrak arsip ke direktori yang ditentukan oleh alamat tujuan lalu keluar "
 #~ "(_p)."
+
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Perilaku"
+
 #~ msgid "Save settings for add dialog"
 #~ msgstr "Simpan pengaturan untuk dialog tambah"
+
 #~ msgid "Save settings for extract dialog"
 #~ msgstr "Simpan pengaturan untuk dialog ekstrak"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "senarai"
+
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "ikon"
+
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "Tampilkan bantuan HTML dengan:"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/nb.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/nb.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-22 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Pakket"
@@ -30,45 +30,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Legg til filer"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Utvalg"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Filstier: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Lagre hele stien"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Ikke lagre stien"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Oppdater og legg til"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -76,11 +76,11 @@
 "Dette valget vil legge til nye filer samt oppdatere filer som er endret "
 "siden arkivet ble laget/oppdatert"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Oppdater og erstatt"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -90,94 +90,94 @@
 "lagt til i arkivet. I motsetning til Oppdater-valget vil det ikke legge til "
 "filer som ikke allerede er i arkivet"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Inkluder undermapper"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Lag et kompakt arkiv"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
 msgstr ""
 "I et kompakt arkiv er filene gruppert sammen for å gi bedre komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Slett filer etter de er lagt til"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Aksjoner: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Kryptering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 5 er forvalgt, 9 = best komprimering men tregere"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 6 er forvalgt, 9 = best komprimering men tregere"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 3 er forvalgt, 5 = best komprimering men tregere"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 1 er forvalgt, 4 = raskest men mindre komrimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = forvalgt komprimering, 7 = maks komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan ikke legge til filer i arkivet:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Du har ikke valgt noen filer som skal legges til"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Du glemte passordet"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Legg det inn!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Legger til filer i arkivet, vennligst vent..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Kan ikke kjøre arkivbinæren:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe i /tmp:"
 
@@ -189,26 +189,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Peker til"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Eier/gruppe"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "En feil oppsto!"
@@ -339,11 +319,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Lagre selvutpakkende arkiv som"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Åpne et arkiv"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -404,120 +384,134 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Vennligst vent til gjeldende fil er fullført!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Du har ikke korrekte rettigheter til å pakke ut filer i mappen \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan ikke pakke ut"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Beklager, kan ikke utføre operasjonen!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan ikke utføre denne operasjonen:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Du må installere en 'rar' pakke!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Du kan ikke legge til innhold i Debian pakker!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Du kan ikke legge til innhold i rpm pakker!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Pakkeprogrammet støtter ikke denne funksjonen!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Du har ikke satt hvilken nettleser som skal brukes!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Vennligst endre under Innstillinger->Avansert."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Denne filtypen er ikke støttet!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Vennligst installer en 'xdg-utils'-pakke."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Da har ikke angitt hvilket program som skal åpne denne filen."
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Klarte ikke å starte programmet"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Fra fil"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Åpne en tekstfil"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Kan ikke åpne filen %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Eier/gruppe"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Dato modifisert"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Pakk ut til:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Valgte filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Filer: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Filer "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overskriv eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Pakk ut filer med full sti"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arkivet sin mappestruktur er gjenskapt i målkatalogen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Berør filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -527,11 +521,11 @@
 "pakker ut være lik utpakkingstidpunktet, fremfor å sette endringstidspunktet "
 "til dato som ligger i arkivet."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Oppdater eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -539,11 +533,11 @@
 "Pakk ut bare de filene som allerede finnes og er nyere enn de som ligger i "
 "filsystemet."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Oppdater eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -553,101 +547,105 @@
 "nyere date i arkivet. I tillegg tas også med alle filer som ikke finne i "
 "filsystemet."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Pakk ut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimer fil"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Pakk ut filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Du må angi hvor filene skal pakkes ut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Vennligst angi stien hvor filer skal pakkes ut."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Dette arkivet er kryptert"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Skriv inn passord."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Pakker ut filer fra arkivet, vennligst vent..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Arkivnavn"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Multiutpakking"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Pakk ut i mappen \"Arkivnavn\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Dette valget pakker ut arkiver i mapper navngitt etter arkivet sitt navn"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Målmapper:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Pakk ut stier"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Innstillinger:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Vennligst velg arkivene du ønsker å pakke ut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Angi hvor filer skal pakkes ut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Kan ikke Multiutpakke arkivene:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Du har ikke lagt til noen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Fyll inn i \"Pakk ut til\" feltet"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Feil oppsto:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Peker til"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -688,7 +686,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Gi nytt navn"
 
@@ -732,163 +730,169 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Takk til"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Lag et nytt arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Forover"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt gjeldende operasjon"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Trevisning"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Dette er Xarchiver lysstatus. Når den blinker er Xarchiver opptatt"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Lukk arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Passord for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Skriv passord for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Åpne med"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Pakk ut"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Velg etter mønster"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mønster:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "Eksempel: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arkivegenskaper"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Sti:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Kryptert:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modifisert"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Komprimert størrelse:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Ukomprimert størrelse:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Antall filer:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompresjonsgrad"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Pakker ut fra arkiv:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Legger til arkiv:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Total fremgang:"
 
@@ -1136,11 +1140,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Vennligst installer xdg-utils pakken slik\n"
 " at Xarchiver can gjenkjenne flere filtyper.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Velg hvilken midelrtidig mappe som skal brukes"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Velg hvilket program som skal brukes"
 
@@ -1201,6 +1205,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arkivbehandler"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Takk til"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Ny"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/nl.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/nl.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Origineel"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Gecomprimeerd"
@@ -31,45 +31,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Bestandspaden:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Volledige bestandspaden opslaan"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Paden niet opslaan"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Bijwerken en toevoegen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
@@ -78,11 +78,11 @@
 "Deze optie zal alleen nieuwe bestanden toevoegen en bestanden bijwerken die "
 "veranderd zijn sinds het archief het laatst was gemaakt/veranderd"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Verversen en vervangen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -93,16 +93,16 @@
 "tot de optie Bijwerken zal het geen bestanden toevoegen die nog niet in het "
 "archief aanwezig zijn."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Onderliggende mappen bijvoegen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Genereer vast archief"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
@@ -110,75 +110,75 @@
 msgstr ""
 "In een vast archief worden de bestanden gegroepeerd voor betere compressie"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Bestanden verwijderen wanneer ze zijn toegevoegd aan het archief"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Acties:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressieniveau:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Encryptie:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = geen compressie, 5 is standaard, 9 = beste compressie (langzaam)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = geen compressie, 6 is standaard, 9 = beste compressie (langzaam)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = geen compressie, 3 is standaard, 5 = beste compressie (langzaam)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = geen compressie, 1 is standaard, 4 = minste compressie (snel)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standaard-compressie, 7 = maximale compressie"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan bestanden niet toevoegen aan archief:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Geen bestanden geselecteerd om toe te voegen."
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Wachtwoord vergeten."
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Voer het nu in."
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Bestanden aan het toevoegen aan het archief..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Kan archief-applicatie niet uitvoeren:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Kan tijdelijke map niet maken in /tmp:"
 
@@ -190,26 +190,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Verwijst naar"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rechten"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Eigenaar/Groep"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Er is iets fout gegaan."
@@ -343,11 +323,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Zelf-uitpakkend archief opslaan als"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Open archief"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
@@ -408,7 +388,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Wacht tot de huidige actie voltooid is."
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -416,115 +396,129 @@
 msgstr ""
 "Je hebt onvoldoende rechten om de bestanden uit te pakken naar map \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan niet uitpakken."
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Kon actie niet uitvoeren."
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan deze actie niet uitvoeren:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Installeer eerst het rar-pakket."
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Aan deb pakketten kan geen inhoud worden toegevoegd."
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Aan rpm pakketten kan geen inhoud worden toegevoegd."
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Dit is niet ondersteund."
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Geen webbrowser ingesteld."
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Het kan ingesteld worden onder Voorkeuren->Geavanceerd"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Dit bestandstype is niet ondersteund."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Installeer het pakket xdg-utils"
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Geen programma ingesteld om dit bestand mee te openen."
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Kon toepassing niet starten."
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Van bestand"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Tekstbestand openen"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Kan bestand %s niet openen:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Eigenaar/Groep"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Datum bewerkt"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Uitpakken naar:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Bestaande bestanden overschrijven"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Archief uitpakken met volledig pad"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "De bestandsstructuur in het archiefbestand zal worden behouden bij het "
 "uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Bestanden aanraken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
@@ -535,21 +529,21 @@
 "worden op het moment dat het bestand is uitgepakt, niet op de tijd dat het "
 "in het archief is opgenomen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Bestaande bestanden verversen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr "Alleen die bestanden uitpakken die al bestaan en nieuwer zijn"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Bestaande bestanden bijwerken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
@@ -560,104 +554,108 @@
 "zijn dan die met dezelfde naam op de schijf. Daarnaast pakt het ook de "
 "bestanden uit die nog niet op de schijf aanwezig zijn."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Opties"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Bestand decomprimeren"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Bestanden uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Geen bestemming ingevoerd."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Voer een bestemming in."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Dit archief is versleuteld."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Voer het wachtwoord in."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Bestanden aan het uitpakken..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Naam van archiefbestand"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Meerdere uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Uitpakken naar map \"Archief Naam\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Met deze optie zal de inhoud worden uitgepakt in mappen met dezelfde naam "
 "als het archiefbestand"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Bestemmingsmappen:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Bestandsnamen uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Selecteer archiefbestanden om uit te pakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Selecteer een bestemming"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Kon meerdere archiefbestanden niet aanpakken:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Geen bestanden toegevoegd."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Kies een bestemming."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Er hebben enkele fouten plaatsgevonden:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Verwijst naar"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -699,7 +697,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Naam wijzigen"
 
@@ -746,167 +744,173 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "Met _dank aan"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Inhoud grootte:"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Nieuw archief maken"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Vorige"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Oorsprong"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Boomstructuur"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Dit is Xarchiver's LED-status; knipperen betekent dat Xarchiver bezig is"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Archief sluiten"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wachtwoord vereist voor:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wachtwoord invoeren voor:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Openen met"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Uitpakken"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Weergeven"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecteer op patroon"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patroon:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "voorbeeld: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Map:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Versleuteld:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Aangepast op:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Gecomprimeerde grootte"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Ongecomprimeerde grootte:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaar:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Aantal bestanden:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Compressieniveau:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Archief aan het uitpakken:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Bestanden toevoegen aan archief"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Voortgang:"
 
@@ -1165,11 +1169,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Installeer het pakket xdg-utils om\n"
 "Xarchiver meer bestandstypen te laten herkennen.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Kies de te gebruiken tijdelijke map"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Kies de te gebruiken toepassing"
 
@@ -1232,6 +1236,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Archief-beheerder"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "Met _dank aan"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nieuw"
 
@@ -1344,9 +1351,6 @@
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Archief grootte:"
 
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Inhoud grootte:"
-
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Aantal mappen:"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/pl.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/pl.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-25 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Oryginał"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Skompresowane"
@@ -30,45 +30,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Dodaj pliki"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczanie"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Ścieżki Plików: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Przechowuj pełne ścieżki"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Nie przechowuj ścieżek"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Zaktualizuj i dodaj"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -76,11 +76,11 @@
 "Dodaje nowe i aktualizuje wszystkie pliki zmodyfikowane od czasu utworzenia "
 "lub ostatniej modyfikacji archiwum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Odśwież i zastąp"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -91,15 +91,15 @@
 "istniejący już w archiwum. W przeciwieństwie do opcji \"Aktualizuj\" nie "
 "doda ona plikow, które nie istnieją w archiwum."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Wygeneruj jednolite archiwum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -107,79 +107,79 @@
 "W jednolitym archiwum pliki są grupowane, uzyskując dzięki temu lepszy "
 "współczynnik kompresji"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Usuń pliki po dodaniu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Akcje: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresja: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Szyfrowanie: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 5 - domyślne, 9 = najlepsza, lecz najwolniejsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 6 - domyślne, 9 = najlepsza, lecz najwolniejsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 3 - domyślne, 5 = najlepsza, lecz najwolniejsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 1 - domyślne, 4 = najszybsza, lecz najgorsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = domyślna kompresja, 7 = maksymalna kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nie mogę dodać plików do archiwum:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nie wybrano żadnych plików do dodania!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Nie podano hasła!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Proszę je wprowadzić!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Dodawanie plików do archiwum, proszę czekać..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Nie można uruchomić pliku wykonywalnego archiwizatora:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego w /tmp:"
 
@@ -191,26 +191,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Wskazuje na"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uprawnienia"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Właściciel/Grupa"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Wystąpił błąd!"
@@ -341,11 +321,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Zachowaj samorozpakowywujące się archiwum jako %s"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Otwórz archiwum"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -409,7 +389,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Proszę czekać, dopóki bieżąca operacja nie jest ukończona!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -417,114 +397,128 @@
 msgstr ""
 "Nie masz odpowiednich uprawnień, aby rozpakować pliki do folderu \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Nie mogę wykonać ekstrakcji!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Przykro mi, nie mogę wykonać tej operacji!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Nie mogę wykonać tej operacji:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Musisz zainstalować pakiet rar!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Nie możesz dodawać zawartości do pakietów deb!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Nie możesz dodawać zawartości do pakietów rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Program archiwizujący nie obsługuje tej funkcji!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Nie wybrałeś przeglądarki!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Proszę dokonać wyboru w oknie Ustawienia->Zaawansowane."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Ten typ pliku nie jest obsługiwany!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Proszę zainstalować pakiet xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Nie określiłeś programu do otwierania tego pliku!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Nie udało się uruchomić aplikacji!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Z pliku"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Otwórz plik tekstowy"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Uprawnienia"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Właściciel/Grupa"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ostatnia zmiana"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Rozpakuj do:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Zaznaczone pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Pliki: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Pliki "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Rozpakuj pliki uwzględniając pełną ścieżkę"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Struktura katalogów archiwum jest ponownie tworzona w docelowym katalogu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dotknij pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -533,11 +527,11 @@
 "Gdy ta opcja jest użyta, tar ustawia czas modyfikacji plików na czas "
 "rozpakowania (nadpisuje czas zapisany w archiwum)."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Odśwież istniejące pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -545,11 +539,11 @@
 "Rozpakuj tylko te pliki, które mają już swoje odpowiedniki na dysku i są od "
 "nich bardziej aktualne."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Uaktualnij istniejące pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -559,101 +553,105 @@
 "nowsze niż ich odpowiedniki z taką samą nazwą na dysku. Oprócz tego "
 "rozpakowuje wszystkie pozostałe pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Opcje "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "Ro_zpakuj"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Zdekompresuj plik"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Rozpakuj pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Nie podano miejsca ekstrakcji plików!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Proszę wprowadzić ścieżkę do katalogu rozpakowywania."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "To archiwum jest szyfrowane!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Proszę wprowadzić hasło."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Rozpakowywanie plików z archiwum, proszę czekać..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Nazwa archiwum"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Rozpakuj więcej archiwów"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Rozpakuj do katalogów o nazwie archiwów"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Rozpakowuje archiwa do katalogów o nazwie takiej, jak nazwy samych archiwów"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Foldery docelowe:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Rozpakuj pełne ścieżki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Proszę wybrać pliki do rozpakowania"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Proszę wybrać katalog docelowy"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Nie można rozpakować archiwów:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Nie wybrano żadnych!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Proszę wypełnić pole \"Rozpakuj do\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Wystąpiły błędy:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Wskazuje na"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -694,7 +692,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
@@ -738,163 +736,169 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Podziękowania dla"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Rozmiar zawartości:"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Utwórz nowe archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Główny katalog"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anuluj bieżącą operację"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Drzewo archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Status aktywności Xarchivera. Miganie oznacza pracę programu."
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Zamknij archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wymagane hasło do:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wprowadź hasło do:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Otwórz za pomocą"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Rozpakuj"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Zaznacz według wzorca"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Wzorzec:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "przykład: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "Z_aznacz"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Właściwości archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Szyfrowane:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Zmodyfikowany:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Rozmiar archiwum:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Rozmiar danych:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Ilość plików:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Współczynnik kompresji:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Rozpakowywanie z archiwum:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Dodawanie do archiwum:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Postęp:"
 
@@ -1144,11 +1148,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Proszę zainstalować pakiet xdg-utils w \n"
 "celu dodania wsparcia dla większej ilości typów plików.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Wybierz katalog na pliki tymczasowe"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Wybierz aplikację"
 
@@ -1209,6 +1213,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Zarządca archiwów"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Podziękowania dla"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nowy"
 
@@ -1321,9 +1328,6 @@
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Rozmiar archiwum:"
 
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Rozmiar zawartości:"
-
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Liczba katalogów:"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ru.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/ru.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 18:48+0400\n"
 "Last-Translator: Nikita Belobrov <qvzqvz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: ru_RU <ru at li.org>\n"
@@ -24,12 +24,12 @@
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Исходный"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Сжатый"
@@ -38,45 +38,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Добавить файлы"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "_Выбор фалов"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Пути файлов: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Полный путь для сохранения"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Не добавлять пути файлов"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Обновить и добавить"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -84,11 +84,11 @@
 "Будут добавлены новые или обновлены существующие файлы, изменённые после "
 "создания или последнего изменения архива."
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Обновить и заменить"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -98,15 +98,15 @@
 "свежую дату изменений, чем файлы с таким же именем в архиве. В отличие от "
 "обновления, новые файлы добавлены не будут."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Добавить подкаталоги"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Создавать непрерывный архив"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -114,75 +114,75 @@
 "В непрерывном архиве файлы группируются вместе, что обеспечивает лучшее "
 "сжатие."
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Удалить файлы после добавления"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "_Действия:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Уровень сжатия:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Шифрование: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "Д_обавить"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0: без сжатия, 5: по умолчанию, 9: лучшее, но самое медленное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0: без сжатия, 6: по умолчанию, 9: лучшее, но самое медленное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0: без сжатия, 3: по умолчанию, 9: лучшее, но самое медленное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0: без сжатия, 1: по умолчанию, 4: самое быстрое, но наихудшее сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5: по умолчанию, 7: максимальное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Не удаётся добавить файлы в архив:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Вы не выбрали ни одного файла!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Вы не указали пароль!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Введите его!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Добавление файлов в архив, подождите..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Невозможно запустить программу-архиватор:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Не удаётся создать временную папку в /tmp:"
 
@@ -194,26 +194,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Указывает на"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Владелец/Группа"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Произошла ошибка!"
@@ -344,11 +324,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Сохранить самораспаковывающийся архив как"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Открыть архив"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
@@ -412,121 +392,135 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Дождитесь окончания текущей операции!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "У вас не достаточно прав для извлечения в каталог«%s»."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Не удаётся выполнить извлечение!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Не удалось выполнить операцию."
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Не удалось выполнить операцию:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Необходимо установить rar"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Вы не можете добавить файлы в пакет deb!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Вы не можете добавить файлы в пакет RPM!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Архиватор не поддерживает такую возможность."
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Необходимо указать используемый обозреватель!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Перейдите в пункт меню Настройки->Дополнительно и установите его."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Этот тип файлов не поддерживается."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Установите xdg-utils"
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr ""
 "Необходимо указать программу, с помощью которой следует открывать этот файл."
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Невозможно запустить внешнее приложение."
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Из файла"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Открыть как текстовый файл"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Владелец/Группа"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Дата изменения"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Извлечь в:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Выбранные файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Файлы: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Файлы "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Перезаписать существующие файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Извлечь с полным путём"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "При извлечении будет воссоздана полная структура папок."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Установить время изменений файлов"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -535,22 +529,22 @@
 "При извлечении из архива tar время изменения файлов будет установлено такое "
 "же, как время извлечения, а не время, сохранённое в архиве."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Обновить существующие файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr ""
 "Извлечь только файлы, существующие на диске и более свежие, чем существующие."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Обновить файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -559,100 +553,104 @@
 "При этой операции будут извлечены файлы, существующие на диске и более "
 "свежие, чем существующие, а также файлы, отсутствующие на диске."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Извлечь"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Извлечь файл"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Извлечение из архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Вы не указали, куда извлечь файлы."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Введите путь для извлечения."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Этот архив зашифрован."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Введите пароль."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Удаляются файлы из архива, подождите..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Имя архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Путь "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Множественное извлечение"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Извлечь в папку «Имя архива»"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr "Извлечь архивы в папки с такими же именами как имена архивов."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Целевые катлоги:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Извлечь каталоги"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметры:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Выберите архивы, которые вы хотите распаковать"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Укажите целевой каталог"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Не удалось множественное извлечение из архивов:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Ни одного не добавлено."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Пожалуйста, укажите путь для извлечения."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Произошла ошибка:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Указывает на"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -693,7 +691,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
@@ -737,163 +735,169 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "Благодарности"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Создать новый архив"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Корень"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Отменить текущую операцию"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Приложение:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Дерево архива:"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Это индикатор Xarchiver. Когда он мигает Xarchiver занят."
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Закрыть архив"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Необходим пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Введите пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Извлечь"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Просмотреть"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Шаблон:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "например: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Свойства архива"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Зашифровано:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Сжатый:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Распакованный:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Количество файлов:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Коэффициент сжатия:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Извлечь файлы из архива:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Добавление в архив:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Всего:"
 
@@ -1147,11 +1151,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Установите пакет xdg-utils чтобы\n"
 "Xarchiver мог распознавать большее количество файлов.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Укажите каталог временных файлов"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Укажите приложение"
 
@@ -1212,6 +1216,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Менеджер архивов"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "Благодарности"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Новый"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/sq.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/sq.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Origjinal"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "E ngjeshur"
@@ -29,45 +29,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Kohë"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datë"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Shto kartela"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Shtigje Kartelash:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Depozito shtigje të plotë"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Mos depozito shtigje"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Mundësi"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Përditëso dhe shto"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -75,11 +75,11 @@
 "Kjo mundësi do të shtojë çfarëdo kartele të re dhe përditësojë çfarëdo "
 "kartele që është ndryshuar qëkur u krijua/ndryshua arkivi së fundmi."
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Freskoje dhe zëvendësoje"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -89,15 +89,15 @@
 "versioni tashmë në arkiv; ndryshe nga mundësia e përditësimit, ky nuk do të "
 "shtojë kartela që nuk janë që mëparë në arkiv."
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Kalo edhe nëndrejtoritë"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Prodho një arkivë të qëndrueshme"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -105,83 +105,83 @@
 "Në një arkiv të qëndrueshëm kartelat grupohen bashkë duke bërë të mundur një "
 "përpjestim më të mirë ngjeshjeje."
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Hiqi kartelat pas shtimit"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Veprime:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Ngjeshje:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalim:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Kodim:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Shto"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 5 është parazgjedhje, 9 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 6 është parazgjedhje, 9 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 3 është parazgjedhje, 5 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 1 është parazgjedhje, 4 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = ngjeshje parazgjedhje, 7 = ngjeshja më e madhe"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "S'shton dot kartela te arkiva:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "S'përzgjodhët ndonjë kartelë për shtim!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Dolët huq me fjalëkalimin!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Ju lutem jepeni!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Po shtohen kartela te arkiva, ju lutem prisni..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "S'xhiron dot të ekzekutueshmin e arkivuesit:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "S'krijon dot drejtori të përkohshme në /tmp:"
 
@@ -193,26 +193,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Veti"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Shpie tek"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leje"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Pronar/Grup"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Madhësi"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ndodhi një gabim!"
@@ -346,11 +326,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Ruaj arkivin vetëpërftues si"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Hap një arkivë"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Tërë kartelat "
 
@@ -411,7 +391,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Ju lutem prisni deri në plotësimin e atij të çastit!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -419,113 +399,127 @@
 msgstr ""
 "Nuk keni lejet e nevojshme për të përftuar kartela brenda dosjes \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "S'kryen dot përftimin!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Më ndjeni, nuk e kreva dot veprimin!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "S'e bën dot këtë veprim:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Duhet të instaloni paketën rar!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "S'mund të shtoni t add content to deb packages!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "S'mund të shtoni përmbajtje te paketa rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Arkivuesi nuk e mbulon këtë karakteristikë!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "S'përcaktuat cili shfletues të përdoret!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Ju lutem shkoni te Parapëlqimet->Të mëtejshme dhe caktojeni."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Ky lloj kartele nuk mbulohet!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Ju lutem instaloni paketën xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "S'përcaktuat cili program të përdoret për hapjen e kësaj kartele!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Dështoi nisja e zbatimit!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Koment"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Nga Kartelë"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Hap kartelë tekst"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "S'hapet dot kartela %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leje"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Pronar/Grup"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësi"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Datë ndryshimi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Përfto te:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Kartela të përzgjedhura"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Kartela:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Kartela"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Mbishkruaj kartela ekzistuese"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Përftoji kartelat me shteg të plotë"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Struktura e drejtorive të arkivit rikrijohet te drejtoria e përftimit."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Prek kartela"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -535,11 +529,11 @@
 "arkiv, tar-i lë si kohë ndryshimi të kartelave që përfton kohën kur u "
 "përftuan kartelat."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Fresko kartela ekzistuese"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -547,11 +541,11 @@
 "Përfto vetëm ato kartela që gjenden tashmë në disk dhe që janë më të reja se "
 "kopjet në disk."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Përditëso kartela ekzistuese"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -561,102 +555,106 @@
 "kartela që janë më të reja se sa ato me të njëjtin emër në disk, e si "
 "shtesë, përfton edhe ato kartela që nuk gjenden në disk."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Mundësi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Përfto"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Çngjesh kartelë"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Përfto kartela"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Nuk treguat ku të përftohen kartelat!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Ju lutem jepni shteg përftimi."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Kjo arkivë është e koduar!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Po përfothen kartela prej arkivit, ju lutem prisni..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Emër Arkive"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Shteg"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Shumë-Përftim"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Përftoje te drejtoria \"Emër Arkivi\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Kjo mundësi bën që arkivat të përftohen në drejtori të emërtuara sipas "
 "emrave të arkivave"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Drejtori vendmbërritje:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Përfto emra shtigjesh"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Mundësi:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Ju lutem përzgjidhni kartelat që doni të përfothen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Ju lutem përzgjidhni drejtorinë vendmbërritje"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "S'mund të përftohen kartela shumëpërftimesh:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "S'keni shtuar ndonjë prej tyre!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Ju lutem plotësoni fushën \"Përftoje te\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Ndodhën ca gabime:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Shpie tek"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -697,7 +695,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Shto"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Riemërtoje"
 
@@ -741,165 +739,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ndihmë"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Faleminderit"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Koment"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Datë"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Krijo arkiv të ri"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Mbrapsht"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Sipër"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Përpara"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Rrënjë"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulo veprimin e çastit"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Vend:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Pemë arkivi"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Kjo është drita për gjendjen e Xarchiver-it. Kur xixëllon Xarchiver-i është "
 "i zën"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Mbyll arkivën"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Fjalëkalim i domosdoshëm për:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Jepni fjalëkalimin për:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Fjalëkalim:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Hape Me"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Përfto"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Shihni"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Prije"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopjoje"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Ngjite"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Fshij"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mostër:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "shembull: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Përzgjidhni"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Veti Arkive "
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Emër:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Shteg:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Koduar:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Ndryshuar më:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Madhësi e ngjeshur:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Madhësi e pangjeshur:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Koment:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Numër kartelash:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Përpjestim ngjeshjeje:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Po përftohet prej arkive:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Po shtohet te arkiva:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Përparim Gjithsej:"
 
@@ -1151,11 +1155,11 @@
 "kështu\n"
 "Xarchiver-i të mund të njohë më tepër lloje kartelash.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Zgjidhni drejtori të përkohshme për t'u përdorur"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Zgjidhni zbatim për t'u përdorur"
 
@@ -1216,6 +1220,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Përgjegjës arkivash"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Faleminderit"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "e Re"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/sv.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/sv.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimerad"
@@ -30,45 +30,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Lägg till filer"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Filsökvägar: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Lagra fullständiga sökvägar"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Lagra inte sökvägar"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Uppdatera och lägg till"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -76,11 +76,11 @@
 "Detta alternativ kommer att lägga till nya filer och uppdatera de filer som "
 "har ändrats sedan arkivet senast skapades/ändrades"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Uppdatera och ersätt"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -90,15 +90,15 @@
 "version som redan finns i arkivet; i motsats till uppdateringsalternativet "
 "kommer detta inte att lägga till filer som inte redan finns i arkivet"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Inkludera underkataloger"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Skapa ett solit arkiv"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -106,79 +106,79 @@
 "I ett solit arkiv grupperas filerna tillsammans för att uppnå ett bättre "
 "komprimeringsförhållande"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Ta bort filer efter de lagts till"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Åtgärder: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Kryptering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 5 är standard, 9 = bästa komprimering men långsam"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 6 är standard, 9 = bästa komprimering men långsam"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 3 är standard, 5 = bästa komprimering men långsam"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 1 är standard, 4 = snabbast men minst komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standardkomprimering, 7 = max komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan inte lägga till filer till arkivet:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Du har inte markerat några filer att lägga till!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Du glömde lösenordet!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Mata in det!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Lägger till filer till arkiv, vänta..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Kan inte köra arkiveraren:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Kan inte skapa temporärkatalog under /tmp:"
 
@@ -190,26 +190,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Pekar till"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rättigheter"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Ägare/Grupp"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ett fel inträffade!"
@@ -344,11 +324,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Spara självextraherande arkiv som"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Öppna ett arkiv"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -409,7 +389,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Vänta tills nuvarande är färdig!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -418,114 +398,128 @@
 "Du har inte tillräcklig behörighet att extrahera filerna till katalogen \"%s"
 "\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan inte genomföra extraheringen!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Tyvärr, jag kunde inte genomföra åtgärden!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan inte genomföra denna åtgärd:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Du måste installera paketet rar!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Du kan inte lägga till något till deb-paket!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Du kan inte lägga till något till rpm-paket!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Arkiveraren saknar stöd för denna funktion!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Du ställde inte in vilka webbläsare som ska användas!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Gå till Inställningar->Avancerat och ställ in den."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Denna filtyp stöds inte!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Installera paketet xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr ""
 "Du har inte angivit vilket program som ska användas för att öppna denna fil!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Misslyckades med att starta programmet!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Från fil"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Öppna en textfil"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Kan inte öppna filen %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Ägare/Grupp"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ändringsdatum"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extrahera till:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Markerade filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Filer:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Skriv över befintliga filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extrahera filer med fullständig sökväg"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
+#: ../src/extract_dialog.c:129
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arkivets katalogstruktur återskapas i extraheringskatalogen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Rör filerna"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -535,11 +529,11 @@
 "filer som extraheras till de datum de extraherades, istället för att använda "
 "de datum som lagrats i arkivet"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Uppdatera befintliga filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -547,11 +541,11 @@
 "Extrahera endast de filer som redan finns på disken och som är nyare än "
 "diskkopiorna"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Uppdatera befintliga filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -561,101 +555,105 @@
 "extraherar filer som är nyare än de med samma namn på disken men i tillägg "
 "även extraherar de filer som inte redan finns på disken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Flaggor "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extrahera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimera fil"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extrahera filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Du glömde att ange var filerna ska extraheras!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Mata in extraheringssökvägen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Detta arkiv är krypterat!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Mata in lösenordet."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Extraherar filer från arkivet, vänta..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Arkivnamn"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Multiextrahera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Extrahera till katalogen \"Arkivnamn\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
+#: ../src/extract_dialog.c:478
 msgid ""
 "This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Detta alternativ extraherar arkiv i kataloger med namn från arkivnamnen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Målkataloger:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Extrahera sökvägsnamn"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Välj de arkiven som du vill extrahera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Välj målkatalogen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Kan inte multiextrahera arkiv:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Du har inte lagt till några av dem!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Fyll i fältet \"Extrahera till\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Några fel inträffade:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Pekar till"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -696,7 +694,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Läg_g till"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
@@ -740,164 +738,170 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Tack till"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Innehållsstorlek:"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Skapa ett nytt arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåt"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt aktuell åtgärd"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arkivträd"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Detta är Xarchivers LED-status. När den blinkar så är Xarchiver upptagen"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Stäng arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Lösenord krävs för:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Ange lösenord för:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahera"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Välj efter mönster"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mönster:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "exempel: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arkivegenskaper"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Sökväg:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Krypterad:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Ändrad den:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Komprimerad storlek:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Okomprimerad storlek:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Antal filer:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Komprimeringsförhållande:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extraherar från arkivet:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Lägger till filer till arkivet:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Totalt förlopp:"
 
@@ -1152,11 +1156,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Installera paketet xdg-utils så att\n"
 "Xarchiver kan känna igen fler filtyper.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Välj en temporärkatalog att använda"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Välj ett program att använda"
 
@@ -1217,6 +1221,9 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arkivhanterare"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Tack till"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Ny"
 
@@ -1330,9 +1337,6 @@
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Arkivstorlek:"
 
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "Innehållsstorlek:"
-
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Antal kataloger:"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/tr.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/tr.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -20,20 +20,13 @@
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Özgün"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Sıkıştırılmış"
 
@@ -41,160 +34,154 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Öznitelik"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Zaman"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Dosyaları ekle"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Dosya Yolları:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Tüm yolları depola"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Yolları depolama"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Güncelle ve ekle"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Bu seçenek, arşivin son değiştirme tarihinden sonra alınan dosyaları ekleyecek ve arşivi tekrar oluşturacak"
+#: ../src/add_dialog.c:105
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, arşivin son değiştirme tarihinden sonra alınan dosyaları "
+"ekleyecek ve arşivi tekrar oluşturacak"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Yenisiyle değiştir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Bu seçenek, arşivi sadece arşivdeki mevcut sürümden daha yakın bir zamanda güncellendiyse etkiler; güncelleme seçeneğinin aksine, arşivde bulunmayan dosyaları eklemeyecek"
+#: ../src/add_dialog.c:111
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, arşivi sadece arşivdeki mevcut sürümden daha yakın bir zamanda "
+"güncellendiyse etkiler; güncelleme seçeneğinin aksine, arşivde bulunmayan "
+"dosyaları eklemeyecek"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Altdizinleri içine al"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Kesiksiz arşiv oluştur"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "Kesiksiz arşivde dosyalar daha iyi bir sıkıştırılma oranında sınıflandırılır"
+#: ../src/add_dialog.c:121
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"Kesiksiz arşivde dosyalar daha iyi bir sıkıştırılma oranında sınıflandırılır"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Eklemeden sonra dosyaları sil"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "İşlemler:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Sıkıştırma:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Şifreleme:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 5 öntanımlı, 9 = en iyi sıkıştırma; ama en yavaş"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 6 öntanımlı, 9 = en iyi sıkıştırma; ama en yavaş"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 3 öntanımlı, 5 = en iyi sıkıştırma; ama en yavaş"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 1 öntanımlı, 4 = en hızlı; ama en az sıkıştırma"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = öntanımlı sıkıştırma, 7 = en yüksek sıkıştırma"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Dosyalar arşive eklenemiyor:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Eklenecek herhangi bir dosya seçmediniz!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Parola yanlış!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Lütfen giriş yapın!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Dosyalar arşive ekleniyor, lütfen bekleyin..."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Arşivleyici çalıştırılamadı:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "/tmp içinde geçici dizin oluşturulamıyor:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Oran"
 
@@ -202,49 +189,15 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Eklentiler"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Kullanıcı/Grup"
-
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Bir hata oluştu!"
 
 #: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr "Lütfen çıktıyı görmek için, 'Arşivleyici çıktısını depola' seçeneğini gözden geçirin."
+msgstr ""
+"Lütfen çıktıyı görmek için, 'Arşivleyici çıktısını depola' seçeneğini gözden "
+"geçirin."
 
 #: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
@@ -348,13 +301,11 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/window.c:813
-#: ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Arşiv kendi kendine açılacak biçimde ayarlanamıyor:"
 
-#: ../src/window.c:824
-#: ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "unzipsfx birimi arşive yazılamıyor:"
 
@@ -372,19 +323,15 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Kendi kendine açılan arşivi farklı kaydet"
 
-#: ../src/window.c:1040
-#: ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Bir arşiv aç"
 
-#: ../src/window.c:1053
-#: ../src/extract_dialog.c:91
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Bütün dosyalar"
 
-#: ../src/window.c:1058
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Sadece arşivler"
 
@@ -400,13 +347,11 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/window.c:1392
-#: ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
@@ -440,243 +385,269 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Lütfen şimdiki işlem tamamlanana kadar bekleyin!"
 
-#: ../src/window.c:1711
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
 msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine açmak için gerekli izniniz yok."
 
-#: ../src/window.c:1712
-#: ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Açılma işlemi gerçekleştirilemiyor!"
 
-#: ../src/window.c:1753
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Üzgünüm, işlemi gerçekleştiremedim!"
 
-#: ../src/window.c:1787
-#: ../src/window.c:1799
-#: ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Bu eylem gerçekleştirilemiyor:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Rar paketi yüklemelisiniz!"
 
-#: ../src/window.c:1794
-#: ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "deb paketlerine içerik ekleyemezsiniz!"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "rpm paketlerine içerik ekleyemezsiniz!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Arşivleyici bu özelliği desteklemiyor!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Kullanılacak tarayıcıyı belirtmedin!"
 
-#: ../src/window.c:1879
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Lütfen Tercihler->Gelişmiş sekmesinden onu belirtin."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Üzgünüm, bu arşiv biçimi desteklenmiyor!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Lütfen xdg-utils paketini yükleyin."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Bu dosyanın hangi uygulama ile açılacağını belirtmediniz!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Uygulama başlatılamadı!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Dosyadan"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Bir metin dosyası aç"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "%s dosyası açılamıyor:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "İzinler"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Kullanıcı/Grup"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Değiştirme tarihi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Şuraya aç:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Seçili dosyalar"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Dosyalar:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Dosyalar"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Dosyaları tam yolla aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+#: ../src/extract_dialog.c:129
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arşivin dizin yapısı, açılan dizinde yeniden oluşturuldu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dosyalara eriş"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Bu seçenek kullanıldığında tar, dosyaların veri değiştirme zamanlarını arşive kayıt edilme zamanlarına dönüştürmek yerine, dosyaların açıldıkları zamanlarda bırakır."
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Bu seçenek kullanıldığında tar, dosyaların veri değiştirme zamanlarını "
+"arşive kayıt edilme zamanlarına dönüştürmek yerine, dosyaların açıldıkları "
+"zamanlarda bırakır."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Açılan dosyaları yenile"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"Sadece diskte zaten mevcut olan ve disk kopyalarından daha yeni olan "
+"dosyaları aç"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "Sadece diskte zaten mevcut olan ve disk kopyalarından daha yeni olan dosyaları aç"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Mevcut dosyaları yükle"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:142
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, diskte eski kalmış dosya varsa elimizdeki yeni dosyayı o eski "
+"dosyanın yerine koymasını sağlar; eğer elimizdeki dosya diskte yoksa, diske "
+"kopyalar"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Bu seçenek, diskte eski kalmış dosya varsa elimizdeki yeni dosyayı o eski dosyanın yerine koymasını sağlar; eğer elimizdeki dosya diskte yoksa, diske kopyalar"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Sıkıştırılmış dosyayı çöz"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229
-#: ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Dosyaları aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Dosyaların açılacağı yeri atladınız!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Lütfen dosyaların açılacağı yolu girin."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Bu arşiv şifrelenmiş!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Lütfen parola girin."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Dosyalar arşivden açılıyor, lütfen bekleyin..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Arşiv İsmi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Yol"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Çoklu-Aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "\"Arşiv İsmi\" dizinine aç"
 
+#: ../src/extract_dialog.c:478
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, arşivlerin, kendi isimleriyle oluşturulmuş dizinlerde açılmasını "
+"sağlar"
+
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "Bu seçenek, arşivlerin, kendi isimleriyle oluşturulmuş dizinlerde açılmasını sağlar"
-
-#: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Hedef dizinler:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Yol isimlerini aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Seçenekler:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Lütfen açmak istediğiniz arşivleri seçin"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Lütfen hedef dizini seçin"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Arşivler çoklu-açılamıyor:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Eklenecek herhangi bir dosya seçmediniz!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Lütfen \"Şuraya aç\" satırını doldurun!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Birkaç hata oluştu:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Eklentiler"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -717,8 +688,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "E_kle"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden İsimlendir"
 
@@ -762,166 +732,171 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "_Teşekkürler"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçerik boyutu:"
 
-#: ../src/interface.c:341
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Tarih"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Yeni bir arşiv oluştur"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "İleri"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Kök"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Geçerli işlemi sonlandır"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Yer:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arşiv ağacı"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr "Bu, Xarchiver'in durumunu gösterir. Eğer yanıp sönüyorsa, Xarchiver işlem yapıyor demektir."
+msgstr ""
+"Bu, Xarchiver'in durumunu gösterir. Eğer yanıp sönüyorsa, Xarchiver işlem "
+"yapıyor demektir."
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Arşivi kapat"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Parola gerekli:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Parola gir:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: ../src/interface.c:845
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Şununla Aç"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Aç"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Görüntüle"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Desen olarak Seç"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Desen:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "örnek: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arşiv Tercihleri"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "İsim:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Yol:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Sıkıştırılmış:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Değiştirildi:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Sıkıştırılmış boyut:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Sıkıştırılmamış boyut:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Yorum:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Dosya sayısı:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Sıkıştırma oranı:"
 
-#: ../src/interface.c:1507
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Dosyaları arşivden aç:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Dosyaları arşive ekle:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Toplam İlerleme:"
 
@@ -937,8 +912,7 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Arşivi hedef dizini sorarak aç ve kapat."
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arşiv"
 
@@ -977,21 +951,19 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Uygun komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için, xarchiver --help komutunu deneyin.\n"
+"Uygun komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için, xarchiver --"
+"help komutunu deneyin.\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Hataları lütfen <%s> adresine bildirin."
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Dosyalar arşivden açılamıyor:"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Arşiv ismini atladınız!\n"
 
@@ -1096,7 +1068,8 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr "Bu seçenek, büyük arşivler yapılan işlemlerde daha fazla bellek kullanır"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, büyük arşivler yapılan işlemlerde daha fazla bellek kullanır"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
@@ -1130,9 +1103,7 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Kullanılacak internet tarayıcı:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "seç..."
@@ -1162,8 +1133,11 @@
 msgstr "Alt dizinlerin sürüklenip bırakılmasına izin ver"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Bu seçenek, dosyaları sürükle - bırak yöntemiyle eklediğin alt dizinleri içerir"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, dosyaları sürükle - bırak yöntemiyle eklediğin alt dizinleri "
+"içerir"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
@@ -1173,11 +1147,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Xarchiver'in daha fazla dosya türlerini\n"
 "görebilmesi için, xdg-utils paketini kurun.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Kullanacağınız geçici dizini seçin"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Kullanacağınız uygulamayı seçin"
 
@@ -1185,13 +1159,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Yöntem"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
@@ -1220,8 +1192,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "104 konumu aranamıyor:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Dosyadan veri okunamıyor:"
 
@@ -1241,145 +1212,210 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arşiv yöneticisi"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "_Teşekkürler"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Yeni"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Aç"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Ev"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Ekle"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Dur"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Arşiv biçimi tanınamadı!"
+
 #~ msgid "Directories"
 #~ msgstr "Dizinler"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Eklenecek dosya ve dizinler </b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Geçerli dizinden başlayarak dizinin tüm içeriğini, özyinelemeli olarak "
 #~ "ekle"
+
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Dosya yollarını ekleme"
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr "Dosyaların yolu kullanıcının ev dizinini içermiyor."
+
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Dosyanın ismini, dizin isimleri olmadan sakla."
+
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
 #~ msgstr "Yeni bir kayıt girin"
+
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Varolan kaydı yükleyin"
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz dizinleri seçin"
+
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "İşlem başarısız oldu."
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "gzip dosyası açılıyor: %s "
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "bzip2 dosyası açılıyor: %s"
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "İşlem sonlandırıldı."
+
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "tar dosyası %s ile çözülüyor, lütfen bekleyin..."
+
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "tar dosyası %s ile yeniden sıkıştırılıyor, lütfen bekleyin..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr "Lütfen \"%s\"'yi kontrol edin; çünkü bazı dosyalar zaten açıldı."
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Komut satırı çıktısını görüntülemek istiyor musunuz?"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "Sfx arşivi farklı kaydedildi:"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "İşlem tamamlandı."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Lütfen arşiv içeriği güncelleştirilirken bekleyin..."
+
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Arşiv oluşturmaya başlamak için Ekle'yi seçin."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Lütfen arşiv içeriği okunurken bekleyin..."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Hazır."
+
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "%d dosyayı arşivden silmek üzeresiniz."
+
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr "Arşivi kendi kendine açılan arşive dönüştürüyor, lütfen bekleyin..."
+
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" arşivi açılamıyor:"
+
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Komut satırı çıktısı"
+
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "İşlemin bitmesi bekleniyor..."
+
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "İşlemi durdurmaya çalışırken bir hata oluştu:"
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Dosyayı görüntüleme sırasında bir hata oluştu:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr "Dosya içeriği UTF8 kodlamasına dönüştürülürken bir hata oluştu:"
+
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Bağlantı açılamadı."
+
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Bağlantı sıfırlandı."
+
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Lütfen önce parola girin!"
+
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Dosyaların açılacağı klasörü seçin"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Tümü"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b> Açılacak dosyalar </b>"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamıyor"
+
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Geçerli arşivin açılacağı hedef dizini seçin"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Dosya"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Görüntüle"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Dosyaları ve dizinleri geçerli arşive ekle"
+
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Dosyaları geçerli arşivden aç"
+
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Geçerli arşivdeki içeriği görüntüle"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Arşiv Parolasını Girin"
+
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Arşiv boyutu:"
-#~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "İçerik boyutu:"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Dizin sayısı:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr "Arşivi hedef _yol ile belirtilmiş dizine aç ve kapan."
+
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Komut oluşturulamıyor:"
+
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Davranış"
+
 #~ msgid "Save settings for add dialog"
 #~ msgstr "Eklenen pencere için ayarları kaydet"
+
 #~ msgid "Save settings for extract dialog"
 #~ msgstr "Açılan pencere için ayarları keydet"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "liste"
+
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "simge"
+
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "Mimetype simge boyutu"
+
 #~ msgid "Show archive comment after loading it"
 #~ msgstr "Yüklemeden sonra arşiv komutunu göster"
+
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "HTML yardımını şununla görüntüle:"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "cpio arşivi çözülürken bir hata oluştu."
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "/tmp dizinine yazılamıyor:"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/uk.po	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/po/uk.po	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -7,21 +7,22 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:42+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:116 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Стиснутий"
@@ -30,45 +31,45 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Додати файли"
 
-#: ../src/add_dialog.c:53
+#: ../src/add_dialog.c:52
 msgid "Selection"
 msgstr "Вибране"
 
-#: ../src/add_dialog.c:67
+#: ../src/add_dialog.c:66
 msgid "File Paths: "
 msgstr "Шляхи файлу: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:73
+#: ../src/add_dialog.c:72
 msgid "Store full paths"
 msgstr "Зберігати повні шляхи"
 
-#: ../src/add_dialog.c:79
+#: ../src/add_dialog.c:76
 msgid "Do not store paths"
 msgstr "Не зберігати шляхи"
 
-#: ../src/add_dialog.c:90
+#: ../src/add_dialog.c:85
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../src/add_dialog.c:108
+#: ../src/add_dialog.c:103
 msgid "Update and add"
 msgstr "Оновити та додати"
 
-#: ../src/add_dialog.c:110
+#: ../src/add_dialog.c:105
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified"
@@ -76,11 +77,11 @@
 "Цей параметр вказує додати та оновити будь-які файли, що були змінені з "
 "початку створення/модифікації архіву"
 
-#: ../src/add_dialog.c:113
+#: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Освіжити і замінити"
 
-#: ../src/add_dialog.c:116
+#: ../src/add_dialog.c:111
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -90,15 +91,15 @@
 "пізніше, ніж версія вже наявна в архіві; на відміну від оновлення архіву не "
 "додаються файли, що вже не присутні в архіві"
 
-#: ../src/add_dialog.c:120
+#: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
 msgstr "Включаючи підтеки"
 
-#: ../src/add_dialog.c:124
+#: ../src/add_dialog.c:119
 msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Створити безперервний архів"
 
-#: ../src/add_dialog.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:121
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio"
@@ -106,75 +107,75 @@
 "В безперервному архіві файли завжди групуються виходячи із кращого "
 "коефіцієнта стиснення"
 
-#: ../src/add_dialog.c:129
+#: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
 msgstr "Видалити файли після архівування"
 
-#: ../src/add_dialog.c:133
+#: ../src/add_dialog.c:128
 msgid "Actions: "
 msgstr "Дії: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:148
+#: ../src/add_dialog.c:143
 msgid "Compression: "
 msgstr "Стиснення: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Encryption: "
 msgstr "Розшифровка: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:185
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додати"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = без стиснення, 5 типово, 9 = найкраще стиснення але повільно"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = без стиснення, 6 типово, 9 = найкраще стиснення але повільно"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = без стиснення, 3 типово, 5 = найкраще стиснення але повільно"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = без стиснення, 1 типово, 4 = швидше але з меншим стисненням"
 
-#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = типове стиснення, 7 = максимальне стиснення"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Неможливо додати файли до архіву:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/add_dialog.c:371
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Ви не вибрали жодного файлу для додавання в архів!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Ви не вказали пароль!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Будь ласка, введіть його!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:454
+#: ../src/add_dialog.c:449
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Додавання файлів до архіву, будь ласка, зачекайте.."
 
-#: ../src/archive.c:87
+#: ../src/archive.c:89
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Неможливо запустити виконуваний архів:"
 
-#: ../src/archive.c:372
+#: ../src/archive.c:374
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку в /tmp:"
 
@@ -186,26 +187,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Points to"
-msgstr "Одиниці в"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права доступу"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
-msgid "Owner/Group"
-msgstr "Власник/Група"
-
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
 #: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Виникли помилки!"
@@ -336,11 +317,11 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Зберегти само-розпаковуваний архів як"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Відкрити архів"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
@@ -404,7 +385,7 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Зачекайте до завершення поточної дії!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1717 ../src/extract_dialog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -413,112 +394,127 @@
 "Ви не маєте достатніх прав для розпаковування файлів у вибрану теку        "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1718 ../src/extract_dialog.c:341
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Неможливо розпакувати!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1759 ../src/extract_dialog.c:649 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Вибачте, неможливо виконати операцію!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1793 ../src/window.c:1805 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Неможливо виконати дію:"
 
-#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1793
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Вам потрібно встановити пакет rar архіватора!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1800 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Ви не можете додати об'єкти до пакетів DEB!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1802 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Ви не можете додати об'єкти до пакетів RPM!"
 
-#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Архіватор не підтримує таку можливість!"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1885
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Ви не встановили яким переглядачем користуватись!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1926
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Перейдіть до Параметри->Додаткові і встановіть це."
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Цей тип файлів не підтримується!"
 
-#: ../src/window.c:1911
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Будь ласка встановіть пакет xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1926
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Необхідно зазначити програму, якою будете відкривати такі файли!"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1953
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Помилка під час запуску програми!"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2036
 msgid "From File"
 msgstr "Із файлу"
 
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2141
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Відкрити текстовий файл"
 
-#: ../src/window.c:2151
+#: ../src/window.c:2159
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Неможливо відкрити файл %s:"
 
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:55 ../src/zip.c:49
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права доступу"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:55
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Власник/Група"
+
+#: ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:394 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
 msgstr "Дата зміни"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:467
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Розпакувати в:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:96
+#: ../src/extract_dialog.c:94
 msgid "Selected files"
 msgstr "Вибрані файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:101
 msgid "Files: "
 msgstr "Файли: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:115
+#: ../src/extract_dialog.c:111
 msgid "Files "
 msgstr "Файли "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:494
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Перезаписати існуючі файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:128
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Розпакувати файли разом з повним шляхом"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+#: ../src/extract_dialog.c:129
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Структура тек архіву відтворена в теці розпакування"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Створити файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -527,11 +523,11 @@
 "Коли використана ця опція,tar встановить дати зміни файлів такими, як дати "
 "розпаковування із архіву, а не тими, які були збережені в архіві"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Освіжити існуючі файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -539,11 +535,11 @@
 "Розпакувати тільки ті файли, які існують на диску і які новіші ніж їх копії "
 "на диску"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Оновити існуючі файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:146
+#: ../src/extract_dialog.c:142
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -553,101 +549,106 @@
 "існуючі з такою самою назвою на диску, але додатково до цього розпаковуються "
 "файли, яких ще не було на диску"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:150
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Параметри "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:510
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Розпакувати"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:227
+#: ../src/extract_dialog.c:223
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Розпакувати файл"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Розпакувати файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:316 ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Ви не вибрали куди розпакувати файли!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:316
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Введіть шлях для розпакування."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Цей архів шифрований!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:334
+#: ../src/extract_dialog.c:330
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Введіть пароль."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:381
+#: ../src/extract_dialog.c:377
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
 msgstr "Розпаковування файлів з архіву, будь ласка, зачекайте..."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Archive Name"
 msgstr "Назва архіву"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/extract_dialog.c:394
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:410
+#: ../src/extract_dialog.c:406
 msgid "Multi-Extract"
 msgstr "Мульти-розпакування"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:481
+#: ../src/extract_dialog.c:477
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Розпакувати в теку \"Назва архіву\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+#: ../src/extract_dialog.c:478
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 "Ця опція дозволяє розпакувати архіви в теки названі так само як названо "
 "архіви"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:486
+#: ../src/extract_dialog.c:482
 msgid "Destination dirs:"
 msgstr "Теки призначення:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:500
+#: ../src/extract_dialog.c:496
 msgid "Extract pathnames"
 msgstr "Розпакувати зі шляхами"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:502
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:534
+#: ../src/extract_dialog.c:530
 msgid "Please select the archives you want to extract"
 msgstr "Будь ласка виберіть архіви для розпакування"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:675
+#: ../src/extract_dialog.c:671
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Виберіть теку призначення"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Неможливе мульти-розпаковування архівів:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:718
+#: ../src/extract_dialog.c:714
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Ви не вибрали жодного файлу для додавання в архів!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:722
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Будь ласка заповніть поле \"Розпакувати в\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:757
+#: ../src/extract_dialog.c:753
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Виявлено деякі помилки:"
 
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:55
+msgid "Points to"
+msgstr "Одиниці в"
+
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
 msgstr "Ідентифікатори UID/GID"
@@ -688,7 +689,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Д_одати"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
 msgid "Rename"
 msgstr "Перейменувати"
 
@@ -732,163 +733,169 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../src/interface.c:317
-msgid "_Thanks to"
-msgstr "П_одяки для"
+#: ../src/interface.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Donate"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Створити новий архів"
 
-#: ../src/interface.c:360
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/interface.c:368
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
-#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Root"
 msgstr "Коренева"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:408
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Скасувати поточну операцію"
 
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:421
 msgid "Location:"
 msgstr "Шлях:"
 
-#: ../src/interface.c:468
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Дерево архіву"
 
-#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Це індикатор Xarchiver. Коли він миготить Xarchiver зайнятий"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
 msgstr "Закрити архів"
 
-#: ../src/interface.c:770
+#: ../src/interface.c:762
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Необхідний пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:772
+#: ../src/interface.c:764
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Введіть пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:790
+#: ../src/interface.c:782
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Відкрити з"
 
-#: ../src/interface.c:853
+#: ../src/interface.c:845
 msgid "Extract"
 msgstr "Розпакувати"
 
-#: ../src/interface.c:861
+#: ../src/interface.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Переглянути"
 
-#: ../src/interface.c:874
+#: ../src/interface.c:866
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
-#: ../src/interface.c:882
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: ../src/interface.c:890
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
-#: ../src/interface.c:904
+#: ../src/interface.c:896
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: ../src/interface.c:952
+#: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Вибрати за зразком"
 
-#: ../src/interface.c:965
+#: ../src/interface.c:957
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Зразок:"
 
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "наприклад: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:979
 msgid "_Select"
 msgstr "_Вибрати"
 
-#: ../src/interface.c:1059
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Властивості архіву"
 
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: ../src/interface.c:1087
+#: ../src/interface.c:1079
 msgid "Path:"
 msgstr "Шлях:"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1086
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1093
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Зашифрований:"
 
-#: ../src/interface.c:1108
+#: ../src/interface.c:1100
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Змінено:"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1107
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Стиснутий розмір:"
 
-#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Розпакований розмір:"
 
-#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1121
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1128
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Кількість файлів:"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Коефіцієнт стиснення:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1534
+#: ../src/interface.c:1526
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Розпакувати файли з архіву:"
 
-#: ../src/interface.c:1536
+#: ../src/interface.c:1528
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Додати файли до архіву:"
 
-#: ../src/interface.c:1556
+#: ../src/interface.c:1548
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Загальний прогрес:"
 
@@ -960,7 +967,8 @@
 
 #: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr "Виберіть \"Створити\" для створення або \"Відкрити\" щоб відкрити архів"
+msgstr ""
+"Виберіть \"Створити\" для створення або \"Відкрити\" щоб відкрити архів"
 
 #: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
@@ -1079,7 +1087,8 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr "Якщо відмічено, коментар архіву буде відображатись після завантаження архіву"
+msgstr ""
+"Якщо відмічено, коментар архіву буде відображатись після завантаження архіву"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1123,7 +1132,8 @@
 msgstr "Дозволити переміщення підтек мишкою"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr "Ця опція дозволяє додавання файлів мишкою разом з підтеками"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
@@ -1134,11 +1144,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Встановіть пакет xdg-utils, щоб\n"
 "Xarchiver міг працювати з більшою кількістю типів файлів.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Вибрати теку для тимчасових файлів"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:560
+#: ../src/pref_dialog.c:553
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Вибрати програму для використання"
 
@@ -1199,3 +1209,5 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Менеджер архівів"
 
+#~ msgid "_Thanks to"
+#~ msgstr "П_одяки для"

Modified: xarchiver/trunk/src/extract_dialog.c
===================================================================
--- xarchiver/trunk/src/extract_dialog.c	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/src/extract_dialog.c	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -260,7 +260,8 @@
 	
 	if (archive->extraction_path == NULL)
 	{
-		archive_dir = xa_remove_level_from_path (archive->path);
+		archive_dir = gtk_combo_box_get_active_text (GTK_COMBO_BOX(prefs_window->combo_prefered_extract_dir));
+		if (archive_dir == NULL) archive_dir = xa_remove_level_from_path (archive->path);
 		gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY(dialog_data->destination_path_entry),archive_dir);
 	}
 	g_free(archive_dir);

Modified: xarchiver/trunk/src/interface.c
===================================================================
--- xarchiver/trunk/src/interface.c	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/src/interface.c	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -301,7 +301,7 @@
 	menuitem4_menu = gtk_menu_new ();
 	gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (menuitem4),menuitem4_menu);
 
-	help1 = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ("_Contents");
+	help1 = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("Contents"));
 	gtk_widget_show (help1);
 	gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem4_menu),help1);
 	gtk_widget_add_accelerator (help1,"activate",accel_group,GDK_F1,GDK_MODE_DISABLED,GTK_ACCEL_VISIBLE);
@@ -310,7 +310,7 @@
 	gtk_widget_show (tmp_image);
 	gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (help1),tmp_image);
 
-	donate = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Donate"));
+	donate = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("Donate"));
 	gtk_widget_show (donate);
 	gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem4_menu),donate);
 

Modified: xarchiver/trunk/src/pref_dialog.c
===================================================================
--- xarchiver/trunk/src/pref_dialog.c	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/src/pref_dialog.c	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -31,7 +31,7 @@
 Prefs_dialog_data *xa_create_prefs_dialog()
 {
 	GtkWidget *vbox1, *vbox3,*vbox4, *hbox1, *scrolledwindow1, *prefs_iconview;
-	GtkWidget *label1, *label2, *label3, *label4, *label5,*label6, *label7, *label8, *label9, *table1, *table2;
+	GtkWidget *label1, *label2, *label3, *label4, *label5,*label6, *label7, *label8, *label9, *label10, *table1, *table2;
 	GtkTreeIter iter;
 	GList *archive_type;
 	GdkPixbuf *icon_pixbuf;
@@ -175,7 +175,7 @@
   	gtk_container_add (GTK_CONTAINER (prefs_data->prefs_notebook), vbox3);
 
 
-	table2 = gtk_table_new (6, 2,FALSE);
+	table2 = gtk_table_new (7, 2,FALSE);
 	gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), table2, TRUE, TRUE, 0);
 	gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table2), 1);
 	gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table2), 4);
@@ -193,7 +193,7 @@
 		g_signal_connect (prefs_data->combo_prefered_web_browser,"changed",G_CALLBACK (xa_prefs_combo_changed),NULL);
 		gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->combo_prefered_web_browser, 1, 2, 0, 1,
 					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
-					(GtkAttachOptions) (GTK_EXPAND | GTK_FILL), 0, 0);
+					(GtkAttachOptions) (GTK_SHRINK), 0, 0);
 
 		label7 = gtk_label_new (_("Open text files with:"));
 		gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label7, 0, 1, 1, 2,
@@ -206,7 +206,7 @@
 		g_signal_connect (prefs_data->combo_prefered_editor,"changed",G_CALLBACK (xa_prefs_combo_changed),NULL);
 		gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->combo_prefered_editor, 1, 2, 1, 2,
 					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
-					(GtkAttachOptions) (GTK_EXPAND | GTK_FILL), 0, 0);
+					(GtkAttachOptions) (GTK_SHRINK), 0, 0);
                     
 		label8 = gtk_label_new (_("Open image files with:"));
 		gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label8, 0, 1, 2, 3,
@@ -219,7 +219,7 @@
 		g_signal_connect (prefs_data->combo_prefered_viewer,"changed",G_CALLBACK (xa_prefs_combo_changed),NULL);
 		gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->combo_prefered_viewer, 1, 2, 2, 3,
 					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
-					(GtkAttachOptions) (GTK_EXPAND | GTK_FILL), 0, 0);
+					(GtkAttachOptions) (GTK_SHRINK), 0, 0);
 	}
 	label9 = gtk_label_new (_("Preferred temp directory:"));
 	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label9, 0, 1, 3, 4,
@@ -232,15 +232,28 @@
 	g_signal_connect (prefs_data->combo_prefered_temp_dir,"changed",G_CALLBACK (xa_prefs_combo_changed),(gpointer) 1);
 	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->combo_prefered_temp_dir, 1, 2, 3, 4,
 					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
-					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0);
+					(GtkAttachOptions) (GTK_SHRINK), 0, 0);
 
+	label10 = gtk_label_new (_("Preferred extract directory:"));
+	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label10, 0, 1, 4, 5,
+					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
+					(GtkAttachOptions) (GTK_SHRINK), 0, 0);
+	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label10), 0, 0.5);
+	prefs_data->combo_prefered_extract_dir = gtk_combo_box_new_text();
+	gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (prefs_data->combo_prefered_extract_dir), _("/tmp") );
+	gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (prefs_data->combo_prefered_extract_dir), _("choose...") );
+	g_signal_connect (prefs_data->combo_prefered_extract_dir,"changed",G_CALLBACK (xa_prefs_combo_changed),(gpointer) 1);
+	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->combo_prefered_extract_dir, 1, 2, 4, 5,
+					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
+					(GtkAttachOptions) (GTK_SHRINK), 0, 0);
+
 	prefs_data->check_save_geometry = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Save window geometry"));
-	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->check_save_geometry, 0, 2, 4, 5,
+	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->check_save_geometry, 0, 2, 5, 6,
 					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
 					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0);
 	
 	prefs_data->allow_sub_dir = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Allow subdirs with drag and drop"));
-	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->allow_sub_dir, 0, 2, 5, 6,
+	gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), prefs_data->allow_sub_dir, 0, 2, 6, 7,
 					(GtkAttachOptions) (GTK_FILL),
 					(GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
 	gtk_tooltips_set_tip(tooltips, prefs_data->allow_sub_dir, _("This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"), NULL);
@@ -303,6 +316,7 @@
 		gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX(prefs_data->combo_prefered_viewer),0);
 	}
 	gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX(prefs_data->combo_prefered_temp_dir),0);
+	gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX(prefs_data->combo_prefered_extract_dir),0);
 	gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (prefs_data->check_save_geometry),FALSE);
 	gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (prefs_data->allow_sub_dir),FALSE);
 	/* Set the default options in the extract dialog */
@@ -355,6 +369,12 @@
 		g_key_file_set_string (xa_key_file,PACKAGE,"preferred_temp_dir",value);
 		g_free(value);
 	}
+	value = gtk_combo_box_get_active_text (GTK_COMBO_BOX(prefs_data->combo_prefered_extract_dir));
+	if (value != NULL)
+	{
+		g_key_file_set_string (xa_key_file,PACKAGE,"preferred_extract_dir",value);
+		g_free(value);
+	}
 	g_key_file_set_integer (xa_key_file,PACKAGE,"allow_sub_dir",gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (prefs_data->allow_sub_dir)));
 	if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(prefs_data->check_save_geometry)) )
 	{
@@ -467,6 +487,14 @@
 			gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX(prefs_data->combo_prefered_temp_dir),0);
 			g_free(value);
 		}
+		value = g_key_file_get_string(xa_key_file,PACKAGE,"preferred_extract_dir",NULL);
+		if (value != NULL)
+		{
+			gtk_combo_box_remove_text(GTK_COMBO_BOX (prefs_data->combo_prefered_extract_dir),0);
+			gtk_combo_box_insert_text (GTK_COMBO_BOX(prefs_data->combo_prefered_extract_dir),0,value);
+			gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX(prefs_data->combo_prefered_extract_dir),0);
+			g_free(value);
+		}
 		coords = g_key_file_get_integer_list(xa_key_file, PACKAGE, "mainwindow", &coords_len, &error);
 		if (error)
 		{
@@ -550,7 +578,7 @@
 	gchar *filename = NULL;
 	GtkWidget *dialog;
 
-	dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (flag ? _("Choose the temp directory to use") : _("Choose the application to use"),
+	dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (flag ? _("Choose the directory to use") : _("Choose the application to use"),
 				      GTK_WINDOW(xa_main_window),
 				      flag ? GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER : GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 				      GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,

Modified: xarchiver/trunk/src/pref_dialog.h
===================================================================
--- xarchiver/trunk/src/pref_dialog.h	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/src/pref_dialog.h	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -26,7 +26,7 @@
 	GtkWidget *dialog1,*dialog_vbox1,*combo_prefered_format;
 	GtkWidget *confirm_deletion, *store_output,*combo_archive_view,*combo_icon_size;
 	GtkWidget *check_show_comment, *check_sort_filename_column,*show_location_bar,*show_sidebar,*combo_prefered_viewer;
-	GtkWidget *combo_prefered_web_browser, *combo_prefered_editor, *combo_prefered_temp_dir, *allow_sub_dir,*check_save_geometry,*prefs_notebook;
+	GtkWidget *combo_prefered_web_browser, *combo_prefered_editor, *combo_prefered_temp_dir, *combo_prefered_extract_dir, *allow_sub_dir,*check_save_geometry,*prefs_notebook;
 	GtkListStore *prefs_liststore;
 	GtkTooltips *tooltips;
 	gint geometry[5];

Modified: xarchiver/trunk/src/window.c
===================================================================
--- xarchiver/trunk/src/window.c	2009-07-21 16:46:37 UTC (rev 30372)
+++ xarchiver/trunk/src/window.c	2009-07-21 19:56:22 UTC (rev 30373)
@@ -410,7 +410,7 @@
 	gint idx;
 	FILE *stream;
 	GtkWidget *save = NULL;
-	gchar *t,*_filename,*filename,*filename_plus = NULL;
+	gchar *t,*_filename,*filename,*filename_plus = NULL, *pref_path;
 	int response;
 	struct stat my_stat;
 	unsigned long long int file_size;
@@ -446,8 +446,10 @@
 	g_free(filename_plus);
 	filename = NULL;
 
-	if (current_open_directory != NULL)
-		gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER (save),current_open_directory);
+	pref_path = gtk_combo_box_get_active_text (GTK_COMBO_BOX(prefs_window->combo_prefered_extract_dir));
+	if (current_open_directory != NULL || pref_path != NULL)
+		gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER (save), pref_path ? pref_path : current_open_directory);
+	g_free (pref_path);
 	response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(save));
 
 	if (current_open_directory != NULL)




More information about the Xfce4-commits mailing list