[Xfce4-commits] r30211 - xfprint/branches/xfce_4_6/po

Gabor Kelemen kelemeng at xfce.org
Tue Jul 7 12:00:53 CEST 2009


Author: kelemeng
Date: 2009-07-07 10:00:52 +0000 (Tue, 07 Jul 2009)
New Revision: 30211

Modified:
   xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog
   xfprint/branches/xfce_4_6/po/hu.po
Log:
2009-07-07  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>

	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog	2009-07-07 09:58:10 UTC (rev 30210)
+++ xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog	2009-07-07 10:00:52 UTC (rev 30211)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-07  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
+
+	* hu.po: Translation reworked.
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)

Modified: xfprint/branches/xfce_4_6/po/hu.po
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_6/po/hu.po	2009-07-07 09:58:10 UTC (rev 30210)
+++ xfprint/branches/xfce_4_6/po/hu.po	2009-07-07 10:00:52 UTC (rev 30211)
@@ -1,22 +1,23 @@
-# Hungarian translations for xfprint package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# Hungarian translation of xfprint
+# Copyright (C) 2009. Free Software Foundation, inc.
 # This file is distributed under the same license as the xfprint package.
 # Somogyi Peter <jerry at gnu>, 2003.
 # Egmont Koblinger <egmont at uhulinux.hu>, 2003.
 # SZERVÁC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
-#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfprint\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 02:52+0100\n"
-"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-04 03:36+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67
@@ -29,7 +30,7 @@
 
 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
 msgid "Quit xfprint4-manager"
-msgstr "Kilép az xfprint4-manager-ből"
+msgstr "Kilépés az xfprint4-managerből"
 
 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
 msgid "About"
@@ -41,7 +42,7 @@
 
 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79
 msgid "Display informations about xfprint4-manager"
-msgstr "Adatok a xfprint4-manager nyomtatókezelőről"
+msgstr "Információk megjelenítése az xfprint4-managerről"
 
 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:134
 msgid "Printer manager"
@@ -75,7 +76,7 @@
 
 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:330
 msgid "Idle"
-msgstr "Tétlen"
+msgstr "Üresjárat"
 
 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:333
 msgid "Processing"
@@ -87,38 +88,38 @@
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
 msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Bezárás"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
 msgid "Close queue window"
-msgstr "Nyomtatósor ablak bezárása"
+msgstr "Lekérdezésablak bezárása"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69
 msgid "Jobs"
-msgstr "Munkák"
+msgstr "Feladatok"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:380
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:384
 msgid "Remove job"
-msgstr "Munka törlése"
+msgstr "Feladat eltávolítása"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
 msgid "Remove the selected job from the queue"
-msgstr "Kijelölt munka törlése a sorból"
+msgstr "A kijelölt feladat eltávolítása a sorból"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
 msgid "Refresh"
-msgstr "Frissít"
+msgstr "Frissítés"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
 msgid "Refresh queue"
-msgstr "Nyomtatósor frissítése"
+msgstr "Sor frissítése"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:121
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:533
 msgid "Queue Manager"
-msgstr "Nyomtatósor kezelő"
+msgstr "Sorkezelő"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:202
 msgid "Name"
@@ -126,7 +127,7 @@
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:206
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Azonosító"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:209
 msgid "User"
@@ -138,31 +139,31 @@
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:218
 msgid "Priority"
-msgstr "Elsőbbség"
+msgstr "Prioritás"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:221
 msgid "Creation time"
-msgstr "Létrehozás ideje"
+msgstr "Létrehozási idő"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:224
 msgid "Processing time"
-msgstr "Feldolgozás ideje"
+msgstr "Feldolgozási idő"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:377
 msgid "Are you sure you want to remove the job "
-msgstr "Törlöd az alábbi munkát?: "
+msgstr "Biztos, hogy eltávolítja a feladatot:"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:383
 msgid "Don't remove job"
-msgstr "Munka megtartása"
+msgstr "Ne távolítsa el"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:390
 msgid "An error occurred while removing job !"
-msgstr "Hiba a munka törlésekor !"
+msgstr "Hiba történt a feladat eltávolításakor"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:441
 msgid "pending"
-msgstr "várakozás"
+msgstr "függőben"
 
 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:444
 msgid "printing"
@@ -174,12 +175,12 @@
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:172
 msgid "Printing System Selection"
-msgstr "Nyomtatórendszer választás"
+msgstr "Válasszon nyomtatórendszert"
 
 #. add information frame
 #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:200
 msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Információk"
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:209
 msgid "Description"
@@ -203,23 +204,23 @@
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:269
 msgid "Use this backend if you just want to print to file."
-msgstr "Használd e motort ha csak fájlba akarsz nyomtatni"
+msgstr "Használja ezt a háttérprogramot, ha csak fájlba szeretne nyomtatni."
 
 #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
-msgstr "Xfprint BSD-LPR nyomtatórendszer támogatás"
+msgstr "BSD-LPR nyomtatórendszer támogatása az Xfprinthez"
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:42
 msgid "CUPS printing system support for Xfprint"
-msgstr "Xfprint CUPS nyomtatórendszer támogatás"
+msgstr "CUPS nyomtatórendszer támogatása az Xfprinthez"
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:48
 msgid "Set as default printer"
-msgstr "Tedd alap nyomtatóvá"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett nyomtatóként"
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:49
 msgid "Set as default CUPS printer"
-msgstr "Tedd alap CUPS nyomtatóvá"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett CUPS nyomtatóként"
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:50
 msgid "Properties"
@@ -227,7 +228,7 @@
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:51
 msgid "Show printer properties"
-msgstr "Nyomtató tulajdonságai"
+msgstr "Nyomtató tulajdonságainak megjelenítése"
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:77
 msgid "Password"
@@ -235,15 +236,15 @@
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:82
 msgid "User :"
-msgstr "Felhasználó :"
+msgstr "Felhasználó:"
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:89
 msgid "Password :"
-msgstr "Jelszó :"
+msgstr "Jelszó:"
 
 #: ../printing-systems/cups/cups.c:117
 msgid "You have to provide an username !"
-msgstr "Meg kell adnod egy felhasználó-nevet!"
+msgstr "Adjon meg felhasználónevet!"
 
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/head_page.c:92
@@ -258,7 +259,7 @@
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/head_page.c:108
 msgid "Underlay:"
-msgstr "Élőláb:"
+msgstr "Vízjel:"
 
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/head_page.c:118
@@ -268,7 +269,7 @@
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/head_page.c:128
 msgid "Left title:"
-msgstr "Bal oldali cím"
+msgstr "Bal oldali cím:"
 
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/head_page.c:138
@@ -296,31 +297,31 @@
 
 #: ../xfprint/input_page.c:98
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Összes oldal nyomtatása"
+msgstr "Minden oldal nyomtatása"
 
 #: ../xfprint/input_page.c:103
 msgid "Print pages in range from"
-msgstr "Nyomtatandó oldalak kijelölése"
+msgstr "Oldaltartomány nyomtatása ettől:"
 
 #: ../xfprint/input_page.c:127
 msgid "Cut long lines"
-msgstr "Hosszú sorok levágása"
+msgstr "Hosszú sorok tördelése"
 
 #: ../xfprint/input_page.c:131
 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters"
-msgstr "TAB, BS és FF karakterek értelmezése"
+msgstr "A TAB, BS és FF karakterek értelmezése"
 
 #: ../xfprint/input_page.c:135
 msgid "Force binary printing"
-msgstr "Bináris nyomtatás erőltetése"
+msgstr "Bináris nyomtatás kényszerítése"
 
 #: ../xfprint/main.c:108
 msgid "Select file to print"
-msgstr "Nyomtatandó fájl kiválasztása"
+msgstr "Válassza ki a nyomtatandó fájlt"
 
 #: ../xfprint/main.c:120
 msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "A megadott fájl nem létezik."
+msgstr "A megadott fájl nem létezik"
 
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/pprint_page.c:84
@@ -347,11 +348,11 @@
 
 #: ../xfprint/print_dialog.c:215
 msgid "Print to:"
-msgstr "Nyomtatás ide:"
+msgstr "Nyomtatás ezzel:"
 
 #: ../xfprint/print_dialog.c:245
 msgid "Print to file:"
-msgstr "Fájlba nyomtatás:"
+msgstr "Nyomtatás fájlba:"
 
 #: ../xfprint/print_dialog.c:275
 msgid "Sheets"
@@ -385,9 +386,7 @@
 msgid ""
 "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
 "you won't be able to print a file with xfprint !"
-msgstr ""
-"Sem az a2ps sem a nyomtatórendszer motor nem található a rendszeren, nem "
-"fogsz tudni fájlt nyomtatni az xfprint-tel !"
+msgstr "Nem található sem a nyomtatási rendszer háttérprogramja, sem az a2ps a rendszeren, az xfprint használatával nem lesz képes fájlok nyomtatására!"
 
 #: ../xfprint/print_dialog.c:484
 msgid "An error occurred while trying to print the file"
@@ -395,7 +394,7 @@
 
 #: ../xfprint/print_dialog.c:521
 msgid "Select file where to print"
-msgstr "Add meg a célfájlt"
+msgstr "Válassza ki a célfájlt"
 
 #: ../xfprint/sheets_page.c:88
 msgid "Papersize:"
@@ -431,7 +430,7 @@
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/sheets_page.c:160
 msgid "Print borders around columns"
-msgstr "Szegélyek nyomtatása az oszlopok körül"
+msgstr "Szegély nyomtatása az oszlopok köré"
 
 #: ../xfprint/sheets_page.c:169
 msgid "Print pages in reverse order"
@@ -440,7 +439,7 @@
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/vpages_page.c:87
 msgid "Line numbers:"
-msgstr "Sorok száma:"
+msgstr "Sorszámok:"
 
 #: ../xfprint/vpages_page.c:97
 msgid "Lines per page:"
@@ -448,11 +447,11 @@
 
 #: ../xfprint/vpages_page.c:107
 msgid "Chars per line:"
-msgstr "Betűk soronként:"
+msgstr "Karakterek oldalanként:"
 
 #: ../xfprint/vpages_page.c:117
 msgid "Tabulation size:"
-msgstr "Tabulátor mérete:"
+msgstr "Tab mérete:"
 
 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
 #: ../xfprint/vpages_page.c:128
@@ -461,7 +460,7 @@
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr "Ezzel választhatod ki az xfprint által használt nyomtató motort"
+msgstr "Az xfprint által használandó nyomtatási rendszer háttérprogramjának kiválasztása"
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Printing"
@@ -469,38 +468,33 @@
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Printing System Settings"
-msgstr "Nyomtatórendszer beállítások"
+msgstr "Nyomtatási rendszer beállításai"
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
-msgstr "Xfce 4 nyomtatórendszer beállítások"
+msgstr "Xfce nyomtatási rendszer beállításai"
 
 #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Print Manager"
-msgstr "Nyomtató kezelő"
+msgstr "Nyomtatókezelő"
 
 #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
-msgstr "Megmutatja a nyomtatókat és kezeli azok munkáit"
+msgstr "Nyomtatólista megjelenítése és feladataik kezelése"
 
 #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Print Manager"
-msgstr "Xfce 4 Nyomtatókezelő"
+msgstr "Xfce 4 nyomtatókezelő"
 
 #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
 msgid "Print Dialog"
-msgstr "Nyomtatás párbeszéd"
+msgstr "Nyomtatási párbeszédablak"
 
 #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
 msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
-msgstr "Fájlt nyomtat beállítja az elrendezést"
+msgstr "Fájl nyomtatása és elrendezésének megadása"
 
 #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Print Dialog"
-msgstr "Xfce 4 nyomtató párbeszéd"
+msgstr "Xfce 4 nyomtatási párbeszédablak"
 
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Művész"
-
-#~ msgid "Printing system"
-#~ msgstr "Nyomtatórendszer"




More information about the Xfce4-commits mailing list