[Xfce4-commits] r29289 - libexo/trunk/po-doc

Per Kongstad pko at xfce.org
Wed Jan 21 20:27:29 CET 2009


Author: pko
Date: 2009-01-21 19:27:29 +0000 (Wed, 21 Jan 2009)
New Revision: 29289

Added:
   libexo/trunk/po-doc/da.po
Modified:
   libexo/trunk/po-doc/ChangeLog
Log:
Added Danish translation of documentation for Libexo



Modified: libexo/trunk/po-doc/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-01-21 19:02:13 UTC (rev 29288)
+++ libexo/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-01-21 19:27:29 UTC (rev 29289)
@@ -1,4 +1,4 @@
-2009-01-21 Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
+2009-01-21 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po; LINGUAS: Danish translation added (Lars Christian Jensen)
 

Added: libexo/trunk/po-doc/da.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po-doc/da.po	                        (rev 0)
+++ libexo/trunk/po-doc/da.po	2009-01-21 19:27:29 UTC (rev 29289)
@@ -0,0 +1,226 @@
+# translation of da.po to Dansk
+# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libexo 0.3.92\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-21 11:52+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
+msgstr "Xfce 4 foretrukne programmer"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+msgid "Benedikt Meurer"
+msgstr "Benedikt Meurer"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+msgid "Benedikt"
+msgstr "Benedikt"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+msgid "Meurer"
+msgstr "Meurer"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+msgid "benny at xfce.org"
+msgstr "benny at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr "Denne manual beskriver version @PACKAGE_VERSION@ af <emphasis>Foretrukne programmer til Xfce</emphasis>struktur og dets komponenter."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr "Gennem hele 4,x serien af skrivebordsmijøet Xfce, har der ikke været nogen nem måde for brugere at indstille deres foretrukne programmer, f.eks. netlæseren der skal åbne internetlinks. <emphasis>Foretrukne programmer til Xfce</emphasis>strukturen blev tilføjet i Xfce 4.3 for at overkomme denne begrænsning og give brugerne en nem måde at vælge deres foretrukne netlæser, postprogram og konsolemulator på."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+msgid "Configuration"
+msgstr "Indstilling"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
+msgstr "Du kan tilgå indstillingsdialogen ved at klikke på <guibutton>foretrukne programmer</guibutton>knappen i <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce indstillinger</ulink>. Indstillingsdialogen er delt op i to sider, som er beskrevet i de følgende sektioner."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+msgid "Internet applications"
+msgstr "Internetprogrammer"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr "Den første side af konfigurationsdialogen tillader dig at vælge din foretrukne netlæser og postprogram. Den valgte netlæser vil blive brugt til at åbne internetlinks med, hvorimod postprogrammet vil blive brugt til at oprette postmeddelelser med."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+msgid "Select internet applications"
+msgstr "Vælg internetprogrammer"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr "For at vælge en anden netlæser end den nuværende standard, skal du klikke på <guilabel>standard netlæser</guilabel>sektionen og en liste af de netlæsere der er blevet fundet på dit system, vil forekomme som vist i <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+msgid "Select Web Browser"
+msgstr "Vælg netlæser"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+msgstr "Hvis den netlæser du leder efter ikke automatisk er fundet af systemet, kan du vælge <guimenu><guimenuitem>Andre...</guimenuitem></guimenu>fra rullegardinmenuen og en dialog vil bede dig om at indtaste kommandoen til den brugervalgte netlæser, som vist i <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+msgid "Specify a custom Web Browser"
+msgstr "Angiv en brugervalgt netlæser"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
+msgstr "Den specielle markør <literal>%s</literal>i kommandoen vil blive erstattet med den URL, når klikker på en internethenvisning. Når du kører den foretrukne netlæser uden brug af nogen URL, f.eks. ved at bruge <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, vil kun den binære del af kommandoen blive brugt, og parametrene vil blive fjernet. I det ovenstående eksempel med <command>mywebbrowser \"%s\"</command> som brugervalgt netlæser, vil kommandoen <command>mywebbrowser</command> blive brugt til at åbne netlæseren uden en URL."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+msgid "Other applications"
+msgstr "Andre programmer"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr "Den første side af indstillingsdialogen, vil tillade dig at vælge din foretrukne konsolemulator. Den foretrukne konsolemulator vil blive brugt i hele skrivebordsmiljøet til Xfce, til at køre programmer der skal køres i et CLI (command line interface) miljø."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+msgid "Select other applications"
+msgstr "Vælg andre programmer"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr "For brugervalgte konsolkommandoer, vil den specielle markør <literal>%s</literal>blive at erstattet med programmet, for at køre i konsollen. Ellers gælder de samme regler som beskrevet i <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+msgid "exo-open"
+msgstr "exo-open"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr "En simpel kommandolinje brugerflade er inkluderet i <emphasis> Foretrukne programmer til Xfce</emphasis>strukturen, der hedder <application>exo-open</application>. Brugere og udviklere kan bruge dette værktøj til at køre det foretrukne program for en bestemt kategori, eller til at åbne URLs med det program der er sat som standard til at starte URL'er"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
+msgstr "<application>exo-open</application> understøtter to handlingstilstande. Den første vil simpelthen starte det foretrukne program fra en bestemt kategori, evt. med en parameter (den nøjagtige mening med udtrykket <emphasis>parameter</emphasis> afhænger af kategorien). F.eks. for at køre kommandoen <command>mutt</command> i den foretrukne konsolemulator, ville du bruge"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#, no-wrap
+msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
+msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
+msgstr "mens for bare at åbne den foretrukne netlæser, vil den følgende kommando blive brugt:"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#, no-wrap
+msgid "exo-open --launch WebBrowser"
+msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
+msgstr "Den anden tilstand understøttet af <application>exo-open</application> åbner alle parametre med det det program der sat som standard til at håndtere URLs. Her betyder URLs enten fuldt ud kvalificerede URLs (som f.eks. <literal>http://xfce.org/</literal> eller <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) eller som lokale stier (som f.eks. <literal>/home/dude/minfil.txt</literal>). F.eks. for at åbne <literal>/home/dude/fil1.mp3</literal> og <literal>/home/dude/fil2.txt</literal>i deres foretrukne programmer ville du bruge følgende kommando:"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#, no-wrap
+msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
+msgstr "exo-open /home/dude/fil1.mp3 /home/dude/fil2.txt"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
+msgstr "Du kan oprette en mail til <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mail post, ved at køre:"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#, no-wrap
+msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
+msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr "<emphasis>Foretrukne programmer til Xfce</emphasis> strukturen og dens komponenter blev skrevet af Benedikt Meurer(<email>benny at xfce.org</email>)for Xfce skrivebordsmiljøet. Besøg <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce hjemmeside</ulink> for mere information."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
+msgstr "Brug <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce fejlsporingssystem</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>) hvis du vil indrapportere en fejl eller foreslag, vedrørende programmet eller denne manual."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr "Hvis du har spørgsmål til brugen eller installation af denne pakke, så spørg venligst på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> postlisten. Udviklingsdiskussion, finder sted sted på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> postliste."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Dette programmel er udgivet under betingelserne af GNU General Public License, som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (som mulighed) enhver senere version."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lars Christian Jensen <lars at jink.dk>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+




More information about the Xfce4-commits mailing list