[Xfce4-commits] r29106 - xfce4-appfinder/trunk/po xfce4-settings/trunk/po xfdesktop/trunk/po

Stavros Giannouris stavrosg at xfce.org
Tue Jan 6 11:02:56 CET 2009


Author: stavrosg
Date: 2009-01-06 10:02:56 +0000 (Tue, 06 Jan 2009)
New Revision: 29106

Added:
   xfce4-settings/trunk/po/el.po
Modified:
   xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-appfinder/trunk/po/el.po
   xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/el.po
Log:
Greek translations update

Modified: xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog	2009-01-06 09:25:06 UTC (rev 29105)
+++ xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog	2009-01-06 10:02:56 UTC (rev 29106)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2009-01-06  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas)
+
+2009-01-06  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update ()
+
 2009-01-03  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Czech translation updated

Modified: xfce4-appfinder/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-appfinder/trunk/po/el.po	2009-01-06 09:25:06 UTC (rev 29105)
+++ xfce4-appfinder/trunk/po/el.po	2009-01-06 10:02:56 UTC (rev 29106)
@@ -1,26 +1,27 @@
 # Greek translations for xfce4-appfinder package.
 # Copyright (C) 2004-2005 Eduard Roccatello.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
+#
 # Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>, 2005.
 # Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006.
-#
+# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 13:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-17 20:03+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:05+0200\n"
+"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../src/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Version information"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
 #: ../src/main.c:44
 msgid "[MENUFILE]"
@@ -29,79 +30,77 @@
 #: ../src/main.c:65
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογήστε  '%s --help' για πληροφορίες χρήσης."
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης GTK+."
 
 #: ../src/main.c:81
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
 
 #: ../src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ να αναφέρετε σφάλματα στο <%s>"
 
 #: ../src/main.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον δαίμονα xfconf. O λόγος: %s"
 
 #: ../src/main.c:102
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον δαίμονα xfconf."
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:280 ../src/xfce-appfinder-window.c:294
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:279 ../src/xfce-appfinder-window.c:293
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών για το Xfce 4"
+msgstr "Εύρεση εφαρμογών"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:295 ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:294 ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση και εκτέλεση εγκατεστημένων εφαρμογών στο σύστημά σας."
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "<b>Αναζήτηση:</b>"
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:317
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:341
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:340
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:389
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:388
 msgid "C_lose after execute"
-msgstr ""
+msgstr "Κ_λείσιμο μετά την εκτέλεση"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:790
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Could not execute application %s. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εφαρμογής: %s. Ο λόγος: %s"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:793
+#, c-format
 msgid "Could not execute application %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της επιλεγμένης εφαρμογής"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εφαρμογής %s"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:916
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του μενού από %s. Ο λόγος: %s"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:918 ../src/xfce-appfinder-window.c:927
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:917 ../src/xfce-appfinder-window.c:926
 msgid "Could not load system menu"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του μενού συστήματος"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:925
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:924
 #, c-format
 msgid "Could not load menu from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του μενού από %s"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:940 ../src/xfce-appfinder-window.c:947
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:1203
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:939 ../src/xfce-appfinder-window.c:946
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:1200
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
@@ -126,6 +125,9 @@
 #~ msgid "Run program"
 #~ msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
 
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Αναζήτηση:</b>"
+
 #~ msgid "Show Categories"
 #~ msgstr "Προβολή κατηγοριών"
 
@@ -170,3 +172,4 @@
 
 #~ msgid "Appfinder"
 #~ msgstr "Appfinder"
+

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog	2009-01-06 09:25:06 UTC (rev 29105)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog	2009-01-06 10:02:56 UTC (rev 29106)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-06  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po, LINGUAS: Greek translation added ()
+
 2009-01-03  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Czech translation updated

Modified: xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS	2009-01-06 09:25:06 UTC (rev 29105)
+++ xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS	2009-01-06 10:02:56 UTC (rev 29106)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs da de es eu fi fr hu id ja nb nl pt_BR sv tr uk 
+ca cs da de el es eu fi fr hu id ja nb nl pt_BR sv tr uk 

Added: xfce4-settings/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/el.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-settings/trunk/po/el.po	2009-01-06 10:02:56 UTC (rev 29106)
@@ -0,0 +1,1078 @@
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:52+0200\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+msgstr "<b>Πλήκτρα αναπήδησης</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
+msgstr "<b>Eξομοίωση ποντικιού</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgstr "<b>Αργά πλήκτρα</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+msgstr "<b>Κολλώδη πλήκτρα</b>"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "_Προφίλ επιτάχυνσης:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+msgid "Acceleration _time:"
+msgstr "Χρόνος επι_τάχυνσης:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση απο_δοχής:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσβασιμότητα"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Ρύθμιση προσβασιμότητας πληκτρολογίου και ποντικιού"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgstr "Απενεργοποίηση κολλώδων πλήκτρων εάν πα_τηθούν δύο πλήκτρα"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση πατήματος πλήκτρου:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Πληκτ_ρολόγιο"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+msgid "Maximum _speed:"
+msgstr "Μέγι_στη ταχύτητα:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Μεσοδιάστημα _επανάληψης:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που απαιτείται ανάμεσα στο πάτημα πλήκτρων"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgstr "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που πρέπει να περάσει πριν την αποδοχή ενός πατήματος πλήκτρου"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα μετά την επιτάχυνση"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "H ράμπα που χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επαναλαμβανόμενα γεγονότα κίνησης"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στο αρχικό πάτημα ενός πλήκτρου και στο πρώτο επαναλαμβανόμενο γεγονός κίνησης "
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, για να φτάσει στην μέγιστη ταχύτητα"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Για την βοήθεια αποφυγής ατυχών πατημάτων πλήκτρων, τα αργά πλήκτρα απαιτούν ένα πλήκτρο να κρατιέται για μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου πριν το πάτημα του πλήκτρου γίνει αποδεκτό."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Για την βοήθεια αποφυγής ατυχών πολλαπλών πατημάτων πλήκτρων, τα πλήκτρα αναπήδησης απαιτούν μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου ανάμεσα στο πάτημα των πλήκτρων"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Χρήση αναπήδησης πλήκτρων"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+msgid "Use _sticky keys"
+msgstr "Χρήση κολλώδη πλήκτρων"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Χρήση αργών πλήκτρων"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως το Control, Alt και το Shirt) δεν χρειάζονται να κρατιούνται πατημένα κάτω (μπορούν να είναι πατημένα και μετά να αφήνονται) όταν πολλαπλά πλήκτρα κανονικά χρειάζονται να πατηθούν την ίδια στιγμή."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως το Control, Alt και to Shift) θα παραμείνουν κλειδωμένα στην πατημένη κατάσταση μέχρι να ξαναπατηθούν"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, το χαρακτηριστικό των \"κολλώδη πλήκτρων\" θα απενεργοποιηθεί εάν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, ο δείκτης του ποντικιού μπορεί να ελεχθεί χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Επιτάχυνση καθυστέρησης:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "Κλείδωμα κολλώδη πλήκτρων"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid "_Mouse"
+msgstr "Ποντίκι"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "Χρήση εξομείωσης ποντικιού"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+msgid "gtk-close"
+msgstr "κλείσιμο-gtk"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "εικονοστοιχεία/δεπτ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή υποδoχής"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfsettingsd/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Πληκτρολόγησε  '%s --help'  για χρήση."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "H ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τα σφάλματα στο <%s>."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Βελτίωση προσβασιμότητας πληκτρολογίου και ποντικιού"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>DPI</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Default Fon_t</b>"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένη γραμμα_τοσειρά</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Event sounds</b>"
+msgstr "<b>Ήχοι συμβάντων</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
+msgstr "<b>Μενού και κουμπιά</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Απεικόνιση</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Σ_τυλ εργαλειοθήκης</b>"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Η εξομάλυνση της γραμματοσειράς μπορεί να βελτιώσει την εμφάνιση του κειμένου στην οθόνη"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη ρύθμιση _DPI:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Προσαρμογή της εμφάνισης της επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable _anti-aliasing"
+msgstr "Ενεργοποίηση ε_ξομάλυνσης"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "_Ενεργοποίηση ήχων συμβάντων"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Ενεργοποίηση ε_πεξεργάσιμων συντομεύσεων"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgstr "Ε_νεργοποίηση ήχων επιβεβαίωσης εισαγωγής"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Καθολική ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συμβάντων ήχου (απαιτείται η υποστήριξη της βιβλιοθήκης \"Canberra\")"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Η ποιότητα της γραμματοσειράς σε μία οθόνη TFT ή LCD μπορεί να βελτιωθεί σημαντικά επιλέγοντας το σωστό υπο-πίξελ σύμφωνα με την οθόνη"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgstr "Εάν επιλεχθεί, οι συντομεύσει του πληκτρολογίου για τα αντικείμενα του μενού μπορούν να αλλαχθούν περνώντας το ποντίκι επάνω από το αντικείμενο του μενού και πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων για την συντόμευση."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Πολλές γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες που παρέχουν περισσότερα hints όπως πως να σχεδιάζει καλύτερα την γραμματοσειρά, επέλεξε όποια φαίνεται καλύτερη σύμφωνα με τις προσωπικες σου προτιμήσεις."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr "Προσπέρασε την επιλεγμένη ανάλυση οθόνης εάν η γραμματοσειρά εμφανίζεται πολύ μεγάλη ή πολύ μικρή"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Εμφάνιση εικόνων στα _μενού"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Εμφάνιση εικόνων στα κουμ_πιά"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Καθορισμός τι θα πρέπει να εμφανίζεται στα αντικείμενα της εργαλειοθήκης"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από τα αντικείμενα στα μενού"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από το κείμενο των κουμπιών"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgstr "Καθορισμός εάν τα κλικς του ποντικιού ή οποιας άλλη συσκευής εισόδου θα προκαλέσει ηχητικά συμβάντα για παίξιμο"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+msgid "St_yle"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Σειρά υπό-πίξελ:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgstr "Αυτή η γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί ως η προκαθορισμένη γραμματοσειρά όταν σχεδιάζεται κείμενο διεπαφής χρήστη"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "_Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid "_Hinting:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "_Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "_Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+msgid "BGR"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "Κάθετο RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "Κάθετο BGR"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+msgid "Both"
+msgstr "Και τα δύο"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Και τα δύο οριζόντια"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+msgid "Slight"
+msgstr "Ελαφρύ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+msgid "Full"
+msgstr "Πλήρες"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+msgstr "Εφαρμογή τυχόν αλλαγών και δοκιμή των νέων ρυθμίσεων οθόνης"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Ρύθμιση επιλογών οθόνης και διάταξης"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Display"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Ανάλυση:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "Ρυθμός ανανέωσης:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Περιστροφή:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "gtk-apply"
+msgstr "εφαρμογή-gtk"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικά"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+msgid "Inverted"
+msgstr "Αντίστροφα"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:74
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. insert in the combo box
+#. insert
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:258
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:289
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#. create name
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:495
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+msgid "Laptop"
+msgstr "Φορητός υπολογιστής"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+msgid "Television"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+msgid "Digital display"
+msgstr "Ψηφιακή οθόνη"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+msgid "Second monitor"
+msgstr "Δεύτερη οθόνη"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+msgid "Second digital display"
+msgstr "Δεύτερη ψηφιακή οθόνη"
+
+#. Set dialog title and icon
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
+msgid "Select shortcut command"
+msgstr "Επιλογή συντόμευσης εντολής"
+
+#. Set subtitle
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Shortcut: %s"
+msgstr "Συντόμευση: %s"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
+msgid "Undefined"
+msgstr "Μη Ορισμένο"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+msgid "The command may not be empty."
+msgstr "Η εντολή πιθανόν να μην είναι άδεια"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+msgid "Select command"
+msgstr "Επιλογή εντολής"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Δέσμες ενεργειών perl"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Δέσμες ενεργειών python"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Δέσμες ενεργειών ruby"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Δείκτης</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Διάταξη πληκτρολογίου</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Keyboard model</b>"
+msgstr "<b>Μοντέλο πληκτρολογίου</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Typing Settings</b>"
+msgstr "<b>Ρυθμίσεις πληκτρολόγησης</b>"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+msgid "Appli_cation Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις εφαρμογών"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+msgid "Be_havior"
+msgstr "Συμπερι_φορά"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση αναβόσβησης:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgstr "Καθορισμός συντομεύσεων για την εκκίνηση των εφαρμογών:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων πληκτρολογίου και συντομεύσεων εφαρμογών"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Επιλογή διάταξης πληκτρολογίου"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "Repeat _speed:"
+msgstr "Ταχύτητα επανάληψης:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Επιλογή διάταξης πληκτρολογίου και παραλλαγής"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Αναβοσβήσιμο"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgstr "Καθορισμός εάν η διάταξη του πληκτρολογίου ελέγχεται με τις ρυθμίσεις διαλόγου ή από τον διακομιστή γραφικών Χ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Καθορισμός ή όχι εάν ο δείκτης κειμένου αναβοσβήνει"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "Η καθυστέρησης, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επιτυχημένα αναβοσβήματα του δείκτη"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Ο ρυθμός κατά τον οποίο πατήματα πλήκτρων παράγονται όσο ένα πλήκτρο είναι πατημένο."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, πριν την έναρξη της επανάληψης ενός πατημένου πλήκτρου"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "Use this area to _test the settings above:"
+msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή την περιοχή για να δοκιμάσετε τις παραπάνω ρυθμίσεις:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, πατώντας και κρατώντας κάτω ένα πλήκτρο παράγει τον ίδιο χαρακτήρα ξανά και ξανά"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Ενεργοποίηση _επανάληψης πλήκτρου"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Διάταξη"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση επανάληψης:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "gtk-add"
+msgstr "προσθήκη-gtk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "ακύρωση-gtk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "gtk-delete"
+msgstr "διαγραφή-gtk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "gtk-edit"
+msgstr "επεξεργασία-gtk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "gtk-help"
+msgstr "βοήθεια-gtk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "εντάξει-gtk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "gtk-remove"
+msgstr "αφαίρεση-gtk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης GTK+."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+msgstr "Αποτυχία με την σύνδεση του δαίμονα xfconf. Ο λόγος: %s"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "Αδυναμία στην δημιουργία της ρύθμισης διαλόγου."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
+msgid "Variant"
+msgstr "Παραλλαγή"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:925
+msgid "Shortcut command may not be empty."
+msgstr "Η συντόμευση της εντολής πιθανά να μην είναι άδεια."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1031
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1032
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
+msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Αυτό θα επαναφέρει <b>όλες</b> τις συντομεύσεις στις αρχικές τιμές. Θέλετε πραγματικά να το κάνετε αυτό;"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
+msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
+msgstr "Η επαναφορά στις προεπιλογές θα επανέλθουν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+msgid "Active device in the dialog"
+msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής στον διάλογο"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+msgid "DEVICE NAME"
+msgstr "ΌΝΟΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ"
+
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Button Order</b>"
+msgstr "<b>Σειρά κουμπιού</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Double Click</b>"
+msgstr "<b>Διπλό κλικ</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgstr "<b>Σύρε και άσε</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Feedback</b>"
+msgstr "<b>Ανάδραση</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Προεσκόπιση</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς και εμφάνισης της συσκευής δείκτη"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Cursor _Size:"
+msgstr "Μέγεθος δείκτη:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+msgid "De_vices"
+msgstr "Συσκεύες"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ποντίκι"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "Re_set to Defaults"
+msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "Re_verse scroll direction"
+msgstr "Αντίστροφη διεύθυνση κύλισης"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgstr "Θέσε την επιτάχυνση και το κατώφλι για την επιλογή της συσκευσής στις προκαθορισμένες τιμές"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "T_hreshold:"
+msgstr "Κατώφλι:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Ο παράγοντας στον οποίο η ταχύτητα του δείκτη θα αυξηθεί όσο το ποντίκι κινείται."
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού δεν μπορεί να κινηθεί παραπάνω από την απόσταση μεταξύ των δύο κλικς για να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr "Ο αριθμός των πίξελ που πρέπει να κινηθεί ο δείκτης πριν μία διεργασία σύρε θα ξεκινήσει"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgstr "Ο αριθμός των πίξελ που πρέπει να κινηθεί ο δείκτης σε ένα μικρό διάστημα χρόνου πριν ξεκινήσει η επιτάχυνση"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Χρόνος:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgstr "Δύο κλικ ποντικιού σε λιγότερο από το μέγεθος αυτού του χρόνου (σε χιλιοστά δευτερολέπτου) που θα πρέπει να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, η κύλιση της ροδέλας θα πρέπει να δουλέψει από την αντίθετη διεύθυνση"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "Επιτάχυνση:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+msgid "_Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "_Distance:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+msgid "_Left handed"
+msgstr "Δεξιόχειρες"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "_Right handed"
+msgstr "Αριστερόχειρες"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Θέμα"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
+msgid "Locked"
+msgstr "Κλείδωμα"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενή"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
+#, c-format
+msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
+msgstr "Η ιδιότητα \"<b>%s</b>\" δεν μπορεί να επαναφερθεί επειδή είναι κλειδωμένη."
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την ιδιότητα \"<b>%s</b>\";"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+msgstr "Γραφικός επεξεργαστής ρυθμίσεων για το xfce 4"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Settings Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων του xfce 4"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Edit property"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+msgid "New property"
+msgstr "Νέα ιδιότητα"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+msgid "Reset/remove property"
+msgstr "Επαναφορά/διαγραφή ιδιότητας"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+msgid "Select a channel and property."
+msgstr "Επιλογή ενός καναλιού και μία ιδιότητας."
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+msgid "Value:"
+msgstr "Τίμη:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+msgid "Xfce4 settings editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων xfce4"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+msgid "Xfconf channels"
+msgstr "Κανάλια xfconf"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "gtk-save"
+msgstr "αποθήκευση-gtk"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+msgid "Sticky keys are enabled"
+msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+msgid "Sticky keys are disabled"
+msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+msgid "Slow keys are enabled"
+msgstr "Τα αργά πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+msgid "Slow keys are disabled"
+msgstr "Τα αργά πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Αργά πλήκτρα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+msgid "Bounce keys are enabled"
+msgstr "Τα πλήκτρα αναπήδησης είναι ενεργοποιημένα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+msgid "Bounce keys are disabled"
+msgstr "Τα πλήκτρα αναπήδησης είναι απενεργοποιημένα"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
+#: ../xfsettingsd/main.c:64
+msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+msgstr "Εκκίνηση σε κατάσταση αποσφαλμάτωσης (μην το μεταφέρετε στο παρασκήνιο)"
+
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:69
+msgid "Client id used when resuming session"
+msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που χρησιμοποιείται κατά την επαναφορά της συνεδρίας"
+
+#. some of them may not have been set in xfconf
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Χώρος εργασίας %d"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγου προς εμφάνιση"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:155
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:156
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Προσαρμογή για την επιφάνεια εργασίας"
+
+#. Create back button which takes the user back to the overview
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:263
+msgid "_Overview"
+msgstr "Ε_πισκόπιση"
+
+#. Notify the user that there has been a problem
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:562
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:580
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του  \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:563
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:581
+msgid "Xfce Settings Manager"
+msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων xfce"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:627
+#, c-format
+msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
+msgstr "Αποτυχία στο άνοιγμα της τεκμηρίωσης. Ο λόγος: %s"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Γραφικός διαχειριστής ρυθμίσεων για το xfce 4"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων Xfce 4"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:56
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Λεπτομερή έξοδος"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:60
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Αντικατάσταση εκτέλεσης δαίμονα xsettings (εάν υπάρχει)"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Δοκίμαστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+

Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2009-01-06 09:25:06 UTC (rev 29105)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2009-01-06 10:02:56 UTC (rev 29106)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-06  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update
+
 2008-12-25  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)

Modified: xfdesktop/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/el.po	2009-01-06 09:25:06 UTC (rev 29105)
+++ xfdesktop/trunk/po/el.po	2009-01-06 10:02:56 UTC (rev 29106)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-27 04:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-22 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1130,6 +1130,9 @@
 "Mount Point: %s\n"
 "Free Space: %s"
 msgstr ""
+"Είδος: Αφαιρούμενο μέσο\n"
+"Σημείο προσάρτησης: %s\n"
+"Ελεύθερος χώρος: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:509
 #, c-format
@@ -1188,7 +1191,7 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:2
 msgid "Common desktop tools and applications"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινές εφαρμογές και εργαλεία επιφ.εργασίας"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:1
 msgid "Development"
@@ -1196,7 +1199,7 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:2
 msgid "Software development tools"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης λογισμικού"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:1
 msgid "Education"
@@ -1204,7 +1207,7 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:2
 msgid "Educational software"
-msgstr ""
+msgstr "Εκπαιδευτικό λογισμικό"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:1
 msgid "Games"
@@ -1212,7 +1215,7 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:2
 msgid "Games, puzzles, and other fun software"
-msgstr ""
+msgstr "Παιχνίδια, παζλ, και άλλο διασκεδαστικό λογισμικό"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:1
 msgid "Graphics"
@@ -1220,11 +1223,11 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:2
 msgid "Graphics creation and manipulation applications"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές δημιουργίας και επεξεργασίας γραφικών"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:1
 msgid "Audio and video players and editors"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές αναπαραγωγής και επεξεργασίας μουσικής και βίντεο"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:2
 msgid "Multimedia"
@@ -1236,7 +1239,7 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:2
 msgid "Network applications and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές και εργαλεία δικτύου"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:1
 msgid "Office"
@@ -1244,11 +1247,11 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:2
 msgid "Office and productivity applications"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές γραφείου"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:1
 msgid "Applications that don't fit into other categories"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές που δεν ταιριάζουν σε άλλες κατηγορίες"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:2
 msgid "Other"
@@ -1260,11 +1263,11 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:2
 msgid "Screensavers"
-msgstr ""
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:1
 msgid "Desktop and system settings applications"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές ρυθμίσεων"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:2
 msgid "Settings"
@@ -1272,16 +1275,15 @@
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:2
 msgid "System tools and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία συστήματος"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
 msgstr "Περί του Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Προκαθορισμένο θέμα εικονιδίων για το περιβάλλον εργασίας Xfce"
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον εργασίας Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
@@ -1296,18 +1298,16 @@
 msgstr "Βοήθεια"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Help using Xfce"
-msgstr "Άρθρωμα σημειώσεων xfce 4"
+msgstr "Βοήθεια για το Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Προσαρμόστε το περιβάλλον εργασίας σας"
+msgstr "Αποσυνδεθείτε από το Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
@@ -1322,12 +1322,10 @@
 msgstr "Τερματικό"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Προσομοίωτής τερματικού X"
+msgstr "Προσομοίωτής τερματικού"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
 
@@ -1337,11 +1335,13 @@
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
 #: ../settings/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr "%dx%d εικονοστοιχείο"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<i>Μέγεθος %dx%d</i>"
 
 #: ../settings/main.c:269
 msgid "Filesystem"
@@ -1352,14 +1352,13 @@
 msgstr "Απορρίμματα"
 
 #: ../settings/main.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Removable Devices"
-msgstr "Προσάρτηση συσκευών"
+msgstr "Αφαιρούμενα μέσα"
 
 #: ../settings/main.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για την λίστα εικόνων παρασκηνίου"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου λίστας \"%s\""
 
 #: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789
 msgid "Backdrop List Error"
@@ -1388,9 +1387,9 @@
 msgstr "Αντικατάσταση"
 
 #: ../settings/main.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας φακέλων"
+msgstr "Η εγγραφή της λίστας στο \"%s\" απέτυχε"
 
 #: ../settings/main.c:812
 msgid "Add Image File(s)"
@@ -1430,9 +1429,8 @@
 msgstr "Monitor %d"
 
 #: ../settings/main.c:1354
-#, fuzzy
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή ρυθμίσεων"
 
 #: ../settings/main.c:1354
 msgid "SOCKET ID"
@@ -1445,14 +1443,14 @@
 #: ../settings/main.c:1375
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογήστε '%s --help' για βοήθεια σχετικά με τη χρήση του."
 
 #: ../settings/main.c:1387
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. All rights reserved."
 
 #: ../settings/main.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τυχόν σφάλματα στο <%s>."
 
@@ -1461,9 +1459,8 @@
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
 #: ../settings/main.c:1397
-#, fuzzy
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
@@ -1471,11 +1468,11 @@
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση φόντου και συμπεριφοράς μενού και εικονιδίων"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Προσαρμογή</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:2
 msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -1486,14 +1483,12 @@
 msgstr "<b>Χρώματα</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "Εικονίδια δράσεων"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένα εικονίδια</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "    Μενού επιφάνειας εργασίας:         %s\n"
+msgstr "<b>Μενού επιφάνειας εργασίας</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:6
 msgid "<b>Image</b>"
@@ -1504,9 +1499,8 @@
 msgstr "<b>Εικόνες</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "Λειτουργίες παραθύρων"
+msgstr "<b>Μενού λίστας παραθύρων</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -1522,10 +1516,16 @@
 "Scaled\n"
 "Zoomed"
 msgstr ""
+"Αυτόματο\n"
+"Κεντραρισμένο\n"
+"Σε παράθεση\n"
+"Τέντωμα\n"
+"Μεγέθυνση\n"
+"Σμίκρυνση"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη επιλογή μιας τυχαίας εικόνας από μια λίστα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
 msgid "B_rightness:"
@@ -1537,11 +1537,11 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
 msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας λίστας ή άνοιγμα υπάρχουσας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
 msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς εικόνα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:22
 msgid "Icon _size:"
@@ -1569,12 +1569,14 @@
 msgstr "Εικονίδιο και ετικέτα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Left\n"
 "Middle\n"
 "Right"
-msgstr "Χρόνος που απομένει σε %d δευτερόλεπτα"
+msgstr ""
+"Αριστερά\n"
+"Κέντρο\n"
+"Δεξιά"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:31
 #, fuzzy
@@ -1587,12 +1589,14 @@
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "None\n"
 "Minimized application icons\n"
 "File/launcher icons"
-msgstr "Ελαχιστοποιημένες εφαρμογές"
+msgstr ""
+"Καθόλου\n"
+"Ελαχιστοποιημένες εφαρμογές\n"
+"Αρχεία και συντομεύσεις"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:36
 msgid ""
@@ -1601,15 +1605,18 @@
 "Alt\n"
 "Control"
 msgstr ""
+"Κανένα\n"
+"Shift\n"
+"Alt\n"
+"Control"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από τη σύνθεση"
+msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:41
 msgid "Sa_turation:"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεσ_μός:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:42
 msgid "Select First Color"
@@ -1620,9 +1627,8 @@
 msgstr "Επιλογή δεύτερου χρώματος"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Επιλέξτε εικόνα παρασκηνίου ή αρχείο λίστας εικόνων παρασκηνίου"
+msgstr "Επιλογή μίας εικόνας για παρασκήνιο"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -1696,9 +1702,8 @@
 msgstr "ΘΠροσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "_Background"
-msgstr "<b>Παρασκήνιο</b>"
+msgstr "_Παρασκήνιο"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
 msgid "_Button:"
@@ -1721,9 +1726,8 @@
 msgstr "Κα_θόλου"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "_Single image"
-msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
+msgstr "_Μία εικόνα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:71
 msgid "gtk-close"




More information about the Xfce4-commits mailing list