[Xfce4-commits] r29525 - xfce4-settings/trunk/po xfdesktop/trunk/po xfwm4/trunk/po

Stavros Giannouris stavrosg at xfce.org
Fri Feb 20 23:04:15 CET 2009


Author: stavrosg
Date: 2009-02-20 22:04:15 +0000 (Fri, 20 Feb 2009)
New Revision: 29525

Modified:
   xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-settings/trunk/po/el.po
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/el.po
   xfwm4/trunk/po/ChangeLog
   xfwm4/trunk/po/el.po
Log:
Greek translations update by Stavros Giannouris and Evaggelos Balaskas.

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog	2009-02-20 22:02:35 UTC (rev 29524)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog	2009-02-20 22:04:15 UTC (rev 29525)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-21  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update ()
+
 2009-02-16 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)

Modified: xfce4-settings/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/el.po	2009-02-20 22:02:35 UTC (rev 29524)
+++ xfce4-settings/trunk/po/el.po	2009-02-20 22:04:15 UTC (rev 29525)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
 #: ../xfsettingsd/main.c:127
+# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:52+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:35+0200\n"
+"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -204,11 +204,11 @@
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 msgid "gtk-close"
-msgstr "κλείσιμο-gtk"
+msgstr "κλείσιμο"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "msec"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 msgid "pixels/sec"
@@ -270,7 +270,7 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DPI</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Default Fon_t</b>"
@@ -445,11 +445,11 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
-msgstr ""
+msgstr "BGR"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
@@ -514,9 +514,8 @@
 msgstr "Περιστροφή:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "gtk-apply"
-msgstr "εφαρμογή-gtk"
+msgstr "εφαρμογή"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Normal"
@@ -539,7 +538,7 @@
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:258
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:289
 msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
 
 #. create name
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:495
@@ -549,22 +548,25 @@
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Η επέκταση RandR λείπει στην οθόνη  \"%s\""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:681
 msgid ""
 "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
 "to enable it and run the dialog again."
 msgstr ""
+"Η επέκταση αλλαγής μεγέθου και περιστροφής (RandR) δεν είναι ενεργοποιημένη "
+"στην οθόνη. "
+"Δοκιμάστε να το ενεργοποιήσετε και τρέξτε αυτό το παράθυρο διαλόγου ξανά."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:719
 msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία χρήσης της επέκτασης RandR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αναζήτησης της έκδοσης της επέκτασης που χρησιμοποιεί το RandR"
 
 #. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
@@ -573,6 +575,8 @@
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.1 is required at least"
 msgstr ""
+"Το σύστημα χρησιμοποιεί RandR %d.%d. Για να δουλέψουν οι ρυθμίσεις οθόνης "
+"χρειάζεται τουλάχιστον η έκδοση 1.1"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
@@ -600,19 +604,16 @@
 
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Επιλογή συντόμευσης εντολής"
+msgstr "Συντόμευσης εντολής"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Συντόμευση"
+msgstr "Συντόμευση:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Command:"
-msgstr "Εντολή"
+msgstr "Εντολή:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
@@ -768,40 +769,33 @@
 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "gtk-add"
-msgstr "προσθήκη-gtk"
+msgstr "προσθήκη"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "gtk-cancel"
-msgstr "ακύρωση-gtk"
+msgstr "ακύρωση"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "gtk-delete"
-msgstr "διαγραφή-gtk"
+msgstr "διαγραφή"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "gtk-edit"
-msgstr "επεξεργασία-gtk"
+msgstr "επεξεργασία"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "gtk-help"
-msgstr "βοήθεια-gtk"
+msgstr "βοήθεια"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "gtk-ok"
-msgstr "εντάξει-gtk"
+msgstr "εντάξει"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "gtk-remove"
-msgstr "αφαίρεση-gtk"
+msgstr "αφαίρεση"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -1048,9 +1042,8 @@
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την ιδιότητα \"<b>%s</b>\";"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Γραφικός επεξεργαστής ρυθμίσεων για το xfce 4"
+msgstr "Γραφικός επεξεργαστής ρυθμίσεων για το xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
@@ -1059,10 +1052,9 @@
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση αποθηκευμένων ρυθμίσεων από το xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
 
@@ -1087,9 +1079,8 @@
 msgstr "Επαναφορά/διαγραφή ιδιότητας"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Επιλογή ενός καναλιού και μία ιδιότητας."
+msgstr "Επιλογή καναλιού και ιδιότητας"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Type:"
@@ -1104,9 +1095,8 @@
 msgstr "Κανάλια xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "gtk-save"
-msgstr "αποθήκευση-gtk"
+msgstr "αποθήκευση"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are enabled"
@@ -1146,8 +1136,7 @@
 
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
-msgstr ""
-"Εκκίνηση σε κατάσταση αποσφαλμάτωσης (μην το μεταφέρετε στο παρασκήνιο)"
+msgstr "Εκκίνηση σε κατάσταση αποσφαλμάτωσης (μην το μεταφέρετε στο παρασκήνιο)"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:69
 msgid "Client id used when resuming session"
@@ -1234,3 +1223,4 @@
 
 #~ msgid "Xfce4 settings editor"
 #~ msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων xfce4"
+

Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2009-02-20 22:02:35 UTC (rev 29524)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2009-02-20 22:04:15 UTC (rev 29525)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-21  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update ()
+
 2009-02-17 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)

Modified: xfdesktop/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/el.po	2009-02-20 22:02:35 UTC (rev 29524)
+++ xfdesktop/trunk/po/el.po	2009-02-20 22:04:15 UTC (rev 29525)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-22 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,8 @@
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191
+#: ../common/xfdesktop-common.c:87
+#: ../common/xfdesktop-common.c:191
 #, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο"
@@ -103,8 +104,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1
 msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα μενού που περιέχει τις κατηγορίες των εγκατεστημένων εφαρμογών"
+msgstr "Εμφανίζει ένα μενού που περιέχει τις κατηγορίες των εγκατεστημένων εφαρμογών"
 
 #: ../src/main.c:231
 #, c-format
@@ -126,11 +126,15 @@
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Μενού επιφάνειας εργασίας:         %s\n"
 
-#: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:247
+#: ../src/main.c:254
 msgid "enabled"
 msgstr "ενεργοποιημένο"
 
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
 msgid "disabled"
 msgstr "απενεργοποιημένο"
 
@@ -157,9 +161,7 @@
 #: ../src/main.c:283
 #, c-format
 msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-"    --reload      Επαναφόρτωση όλων των ρυθμίσεων, ανανέωση της λίστας "
-"εικόνων\n"
+msgstr "    --reload      Επαναφόρτωση όλων των ρυθμίσεων, ανανέωση της λίστας εικόνων\n"
 
 #: ../src/main.c:284
 #, c-format
@@ -168,11 +170,8 @@
 
 #: ../src/main.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-"    --windowlist Εμφάνιση της λίστας παραθύρων (στην τρέχουσα θέση του "
-"κέρσορα)\n"
+msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgstr "    --windowlist Εμφάνιση της λίστας παραθύρων (στην τρέχουσα θέση του κέρσορα)\n"
 
 #: ../src/main.c:286
 #, c-format
@@ -207,7 +206,8 @@
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Χώρος εργασίας %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "_Προσθήκη χώρου εργασίας"
 
@@ -221,7 +221,8 @@
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Αφαίρεση χώρου εργασίας '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
+#: ../src/xfce-desktop.c:742
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
@@ -236,11 +237,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου \"%s\" για τα αντικείμενα της "
-"επιφάνειας εργασίας:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου \"%s\" για τα αντικείμενα της επιφάνειας εργασίας:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
@@ -250,12 +248,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η χρήση του \"%s\" για τα αντικείμενα της επιφάνεια "
-"εργασίας επειδή δεν είναι φάκελος."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση του \"%s\" για τα αντικείμενα της επιφάνεια εργασίας επειδή δεν είναι φάκελος."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
 msgid "Please delete or rename the file."
@@ -282,7 +276,8 @@
 msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\";"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
@@ -294,8 +289,7 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:695
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-msgstr ""
-"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα  %d επιλεγμένα αρχεία;"
+msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα  %d επιλεγμένα αρχεία;"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:698
 msgid "Delete Multiple Files"
@@ -303,7 +297,8 @@
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -312,7 +307,8 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
@@ -321,13 +317,10 @@
 msgid "The application chooser could not be opened."
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή αρχείων (όπως αυτή "
-"που παρέχει ο Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή αρχείων (όπως αυτή που παρέχει ο Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1137
 #, c-format
@@ -345,13 +338,8 @@
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου με όνομα \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που απαιτείται για "
-"τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην επιφάνεια "
-"εργασίας."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που απαιτείται για τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην επιφάνεια εργασίας."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
 msgid "Create New Folder"
@@ -407,7 +395,8 @@
 msgstr "Άνοιγμ_α σε νέο παράθυρο"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
@@ -424,9 +413,8 @@
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1791
-#, fuzzy
 msgid "Create From _Template"
-msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρό_τυπο"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1825
 msgid "_Empty File"
@@ -479,8 +467,7 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
-"Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106
 msgid "Properties Error"
@@ -520,7 +507,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(άγνωστο)"
 
@@ -626,14 +614,15 @@
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε:"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:267
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:267
 msgid "Home"
 msgstr "Αρχικός κατάλογος"
 
 #. FIXME: also display # of items in trash
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:482
 msgid "Kind: Trash"
-msgstr "Είδος: Απορίμματα"
+msgstr "Είδος: Απορρίμματα"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:515
 msgid "Trash Error"
@@ -644,12 +633,8 @@
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που "
-"υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
 msgid "_Empty Trash"
@@ -816,7 +801,7 @@
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
+msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Thunar file manager"
@@ -852,7 +837,7 @@
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Προσομοίωτής τερματικού"
+msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the web"
@@ -889,7 +874,8 @@
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου λίστας \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789
+#: ../settings/main.c:430
+#: ../settings/main.c:789
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Σφάλμα στη λίστα παρασκηνίων"
 
@@ -899,9 +885,8 @@
 
 #: ../settings/main.c:479
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο λίστας εικόνων παρασκηνίου. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
 #: ../settings/main.c:484
 msgid "Invalid List File"
@@ -909,7 +894,7 @@
 
 #: ../settings/main.c:487
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Αν αντικαταστήσετε το αρχείο θα χαθούν τα τρέχοντα περιεχόμενα του."
 
 #: ../settings/main.c:489
 msgid "Replace"
@@ -1032,9 +1017,8 @@
 msgstr "<b>Μενού λίστας παραθύρων</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Προσθήκη αντικειμένων στο ταμπλό"
+msgstr "Προσθήκη εικόνας στη λίστα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:10
 msgid ""
@@ -1054,7 +1038,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Αυτόματη επιλογή μιας τυχαίας εικόνας από μια λίστα"
+msgstr "Αυτόματη επιλογή μιας τυχαίας εικόνας από λίστα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
 msgid "B_rightness:"
@@ -1086,16 +1070,15 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25
 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση ή μείωση της φωτεινότητας της εικόνας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση ή μείωση του κορεσμού της εικόνας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Εικονίδιο και ετικέτα"
+msgstr "Δια_φάνεια ετικέττας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:28
 msgid ""
@@ -1161,19 +1144,19 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ρϋθμιση εικόνας παρασκηνίου και συμπεριφοράς μενού και εικονιδίων"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:46
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Εμφάνιση ειΘκον_ιδίων στο μενού"
+msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "ΕΘμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
+msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "ΘΕμφάνιση _λίστας παραθύρων στο μεσαίο κλικ"
+msgstr "Εμφάνιση _λίστας παραθύρων στο μεσαίο κλικ"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
@@ -1185,7 +1168,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:51
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή των ονομάτων των χώρων εργασίας στη λίστα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:52
 msgid ""
@@ -1194,29 +1177,30 @@
 "Vertical gradient\n"
 "Transparent"
 msgstr ""
+"Συμπαγές χρώμα\n"
+"Οριζόντια διαβάθμιση\n"
+"Κάθετη διαβάθμιση\n"
+"Διαφανές"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει το \"δεξί\" ή \"κάτω\" χρώμα της διαβάθμισης"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Ορίζει το συμπαγές χρώμα ή το \"αριστερό\" ή \"πάνω\" χρώμα της διαβάθμισης"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει πως θα γίνεται η παραμόρφωση της εικόνας για να χωρέσει στην οθόνη"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει το στυλ του χρώματος που υπάρχει πίσω από την εικόνα παρασκηνίου"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Ορίζει το επίπεδο διαφάνειας για το στρογγυλεμένο ταμπελάκι που εμφανίζεται πίσω από το κείμενο των εικονιδίων"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
 msgid "St_yle:"
@@ -1224,11 +1208,11 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Χρή_ση υπομενού για τα παράθυρα σε κάθε χώρο εργασίας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "ΘΠροσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
 msgid "_Background"
@@ -1260,111 +1244,78 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:71
 msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:72
 msgid "gtk-help"
-msgstr "gtk-help"
+msgstr ""
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης μενού"
-
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "Τύπος:"
-
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Τίτλος"
-
 #~ msgid "Submenu"
 #~ msgstr "Υπομενού"
-
 #~ msgid "Launcher"
 #~ msgstr "Εκκινητής"
-
 #~ msgid "Separator"
 #~ msgstr "Διαχωριστικό"
-
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Έξοδος"
-
 #~ msgid "Command:"
 #~ msgstr "Εντολή:"
-
 #~ msgid "Icon:"
 #~ msgstr "Εικονίδιο:"
-
 #~ msgid "No icon"
 #~ msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
-
 #~ msgid "Themed icon:"
 #~ msgstr "Εικονίδιο θέματος:"
-
 #~ msgid "Select icon"
 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
-
 #~ msgid "Use startup _notification"
 #~ msgstr "Χρήση ειδοποίησης _εκκίνησης"
-
 #~ msgid "Run in _terminal"
 #~ msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Επιλογή εντολής"
-
 #~ msgid "Executable Files"
 #~ msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
-
 #~ msgid "Perl Scripts"
 #~ msgstr "Δέσμες ενεργειών Perl"
-
 #~ msgid "Python Scripts"
 #~ msgstr "Δέσμες ενεργειών Python"
-
 #~ msgid "Ruby Scripts"
 #~ msgstr "Δέσμες ενεργειών Ruby"
-
 #~ msgid "Shell Scripts"
 #~ msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
-
 #~ msgid "Add external menu entry"
 #~ msgstr "Προσθήκη εγγραφής μενού"
-
 #~ msgid "File"
 #~ msgstr "Αρχείο"
-
 #~ msgid "Source:"
 #~ msgstr "Πηγή:"
-
 #~ msgid "Select external menu"
 #~ msgstr "Επιλογή εξωτερικού μενού"
-
 #~ msgid "Style:"
 #~ msgstr "Στυλ:"
-
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Απλό"
-
 #~ msgid "Multilevel"
 #~ msgstr "Πολυεπίπεδο"
-
 #~ msgid "_Unique entries only"
 #~ msgstr "_Μοναδικές καταχωρήσεις μόνο"
-
 #~ msgid "Edit menu entry"
 #~ msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης μενού"
-
 #~ msgid "Edit external menu entry"
 #~ msgstr "Επεξεργασία εξωτερικής εγγραφής μενού"
-
 #~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
 #~ msgstr "Xfce4-MenuEditor"
-
 #~ msgid "Menueditor Warning"
 #~ msgstr "Προειδοποίηση"
-
 #~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
 #~ msgstr "Ο επεξεργαστής μενού είναι ξεπερασμένος"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
 #~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
@@ -1374,201 +1325,137 @@
 #~ "ενημερωθεί ωστε να μπορεί να τροποποιήσει τη νέα μορφή. Μπορείτε να "
 #~ "συνεχίσετε και να επεξεργαστήτε ένα αρχείο προηγούμενης μορφής, ή να "
 #~ "κλείσετε."
-
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Συνέχεια"
-
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Αρχείο"
-
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Νέο"
-
 #~ msgid "Create a new empty menu"
 #~ msgstr "Δημιουργία νέου κενού μενού"
-
 #~ msgid "Open existing menu"
 #~ msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
-
 #~ msgid "Open _default menu"
 #~ msgstr "Άνοιγμα _προεπιλεγμένου μενού"
-
 #~ msgid "Open default menu"
 #~ msgstr "Άνοιγμα προκαθορισμένου μενού"
-
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "Απο_θήκευση"
-
 #~ msgid "Save modifications"
 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
-
 #~ msgid "Save _as..."
 #~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
-
 #~ msgid "Save menu under a given name"
 #~ msgstr "Αποθήκευση ως"
-
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
-
 #~ msgid "Close menu"
 #~ msgstr "Κλείσιμο μενού"
-
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "Έ_ξοδος"
-
 #~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
 #~ msgstr "Έξοδος από το Xfce4-Menueditor"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Επεξεργασία"
-
 #~ msgid "_Edit entry"
 #~ msgstr "_Επεξεργασία εγγραφής"
-
 #~ msgid "Edit selected entry"
 #~ msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης εγγραφής"
-
 #~ msgid "_Add entry"
 #~ msgstr "_Προσθήκη εγγραφής"
-
 #~ msgid "Add a new entry in the menu"
 #~ msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
-
 #~ msgid "Add _external"
 #~ msgstr "Προσθήκη ε_ξωτερικής"
-
 #~ msgid "Add an external entry"
 #~ msgstr "Προσθήκη νέας εξωτερικής εγγραφής"
-
 #~ msgid "_Remove entry"
 #~ msgstr "_Διαγραφή εγγραφής"
-
 #~ msgid "Remove entry"
 #~ msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
-
 #~ msgid "_Up"
 #~ msgstr "_Επάνω"
-
 #~ msgid "Move entry up"
 #~ msgstr "Μετακίνηση εγγραφής προς τα επάνω"
-
 #~ msgid "_Down"
 #~ msgstr "_Κάτω"
-
 #~ msgid "Move entry down"
 #~ msgstr "Μετακίνηση εγγραφής προς τα κάτω"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Βοήθεια"
-
 #~ msgid "_About..."
 #~ msgstr "_Περί..."
-
 #~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
 #~ msgstr "Πληροφορίες για το xfce4-menueditor"
-
 #~ msgid "Collapse all"
 #~ msgstr "Σύμπτυξη όλων"
-
 #~ msgid "Collapse all menu entries"
 #~ msgstr "Σύμπτυξη όλων των εγγραφών του μενού"
-
 #~ msgid "Expand all"
 #~ msgstr "Ανάπτυξη όλων"
-
 #~ msgid "Expand all menu entries"
 #~ msgstr "Ανάπτυξη όλων των εγγραφών του μενού"
-
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Όνομα"
-
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Εντολή"
-
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "Κρυμμένο"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
 #~ msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το μενού;"
-
 #~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
 #~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν κλείσετε το αρχείο;"
-
 #~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
 #~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν ανοίξετε ένα άλλο μενού;"
-
 #~ msgid "Ignore modifications"
 #~ msgstr "Αγνόηση τροποποιήσεων"
-
 #~ msgid "Open menu file"
 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού"
-
 #~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
 #~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν ανοίξετε το προκαθορισμένου μενού;"
-
 #~ msgid "Save menu file as"
 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου μενού ως"
-
 #~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
 #~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν κλείσετε το μενού;"
-
 #~ msgid "quit"
 #~ msgstr "έξοδος"
-
 #~ msgid "--- separator ---"
 #~ msgstr "--- διαχωριστικό ---"
-
 #~ msgid "--- include ---"
 #~ msgstr "--- περίληψη ---"
-
 #~ msgid "system"
 #~ msgstr "σύστημα"
-
 #~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
 #~ msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε το αντικείμενο στο υπομενού;"
-
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Επεξεργαστής μενού για το Xfce 4"
-
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Δημιουργός"
-
 #~ msgid "Contributor"
 #~ msgstr "Συντελεστής"
-
 #~ msgid "Icon designer"
 #~ msgstr "Σχεδιαστής εικονιδίων"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Έχετε μεταβάλλει το μενού, θέλετε να το αποθηκεύσετε πριν την έξοδο;"
-
 #~ msgid "Forget modifications"
 #~ msgstr "Ξέχασε τις τροποποιήσεις"
-
 #~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου μενού %s για εγγραφή"
-
 #~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
 #~ msgstr "Γραφικό εργαλείο για την επεξεργασία του Xfce 4 μενού"
-
 #~ msgid "Menu Editor"
 #~ msgstr "Επεξεργαστής μενού"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Επεξεργαστής μενού Xfce 4"
-
 #~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
 #~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή επιφάνειας εργασίας Xfce 4"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας Xfce 4"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
 #~ msgstr "Να επιτρέπεται στο _Xfce να διαχειρίζεται την επιφάνεια εργασίας"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not save file %s: %s\n"
 #~ "\n"
@@ -1579,59 +1466,43 @@
 #~ "\n"
 #~ "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη τοποθεσία ή επιλέξτε άκυρο στο πλαίσιο "
 #~ "διαλόγου για να απαλείψετε τις αλλαγές σας"
-
 #~ msgid "Button Label|Desktop"
 #~ msgstr ""
 #~ "Επιφάνεια\n"
 #~ "Εργασίας"
-
 #~ msgid "backdrops.list"
 #~ msgstr "backdrops.list"
-
 #~ msgid "Select backdrop image or list file"
 #~ msgstr "Επιλέξτε εικόνα παρασκηνίου ή αρχείο λίστας εικόνων παρασκηνίου"
-
 #~ msgid "List Files (*.list)"
 #~ msgstr "Αρχεία λίστας (*.list)"
-
 #~ msgid "_Edit list..."
 #~ msgstr "_Επεξεργασία λίστας..."
-
 #~ msgid "_New list..."
 #~ msgstr "_Νέα λίστα..."
-
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Σ_τυλ:"
-
 #~ msgid "Auto"
 #~ msgstr "Αυτόματο"
-
 #~ msgid "Centered"
 #~ msgstr "Κεντραρισμένη"
-
 #~ msgid "Tiled"
 #~ msgstr "Σε παράθεση"
-
 #~ msgid "Stretched"
 #~ msgstr "τεντωμένο"
-
 #~ msgid "Scaled"
 #~ msgstr "Σε κλίμακα"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Zoomed"
 #~ msgstr "Αρχικός κατάλογος"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το Xfce δε θα μπορεί να διαχειριστεί την επιφάνεια εργασίας σας (%s)."
-
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του xfdesktop"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
 #~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
@@ -1645,7 +1516,6 @@
 #~ "πρέπει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ~/.config/xfce4/xinitrc. "
 #~ "Υπάρχουν λεπτομέρειες διαθέσιμες στην τεκμηρίωση που διατίθεται στο "
 #~ "http://xfce.org/."
-
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
 #~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
@@ -1659,77 +1529,54 @@
 #~ "συνεδρίας του Xfce (xfce4-session), θα πρέπει να επεξεργαστείτε "
 #~ "χειροκίνητα το αρχείο ~/.config/xfce4/xinitrc. Υπάρχουν λεπτομέρειες "
 #~ "διαθέσιμες στην τεκμηρίωση που διατίθεται στο http://xfce.org/."
-
 #~ msgid "_Do not show this again"
 #~ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση"
-
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Προτιμήσεις επιφάνεια εργασίας"
-
 #~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
 #~ msgstr "Επέκταση μιας εικόνας παρασκηνίου σε όλες τις _οθόνες"
-
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "Χρώμα"
-
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Στυλ _Χρώματος"
-
 #~ msgid "Solid Color"
 #~ msgstr "Συμπαγές χρώμα"
-
 #~ msgid "Horizontal Gradient"
 #~ msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση"
-
 #~ msgid "Vertical Gradient"
 #~ msgstr "Κάθετη διαβάθμιση"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Εικόνα"
-
 #~ msgid "Show _Image"
 #~ msgstr "Εμφάνιση ει_κόνας"
-
 #~ msgid "_File:"
 #~ msgstr "_Αρχείο:"
-
 #~ msgid "_Behavior"
 #~ msgstr "_Συμπεριφορά"
-
 #~ msgid "Select backdrop image file"
 #~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το παρασκήνιο"
-
 #~ msgid "List file"
 #~ msgstr "Αρχείο λίστας"
-
 #~ msgid "Edit backdrop list"
 #~ msgstr "Επεξεργασία λίστας παρασκηνίων"
-
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας"
-
 #~ msgid "File/launcher icons"
 #~ msgstr "Αρχεία και συντομεύσεις"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Χρήση μεγέθους γραμματοσειράς _συστήματος"
-
 #~ msgid "Des_ktop"
 #~ msgstr "Ε_πιφάνεια εργασίας"
-
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "_Ιδιότητες επιφάνειας εργασίας..."
-
 #~ msgid "Science"
 #~ msgstr "Επιστήμη"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Ελαχιστοποιημένες εφαρμογές"
-
 #~ msgid "Unable to quit session."
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έξοδος από τη συνεδρία."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
 #~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
@@ -1737,19 +1584,16 @@
 #~ "Για να γίνει η έξοδος πρέπει να εκτελείται ο διαχειριστής συνεδρίας του "
 #~ "Xfce (xfce4-session) αλλά δεν εντοπίστηκε. Παρακαλώ βγείτε από το Xfce με "
 #~ "άλλα μέσα."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
 #~ "could not be found: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Για να γίνει η έξοδος απαιτείται η εντολή 'xfce4-session-logout', αλλά "
 #~ "δεν είναι δυνατό να βρεθεί: %s"
-
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων"
-
 #~ msgid " Bytes)"
 #~ msgstr " Bytes)"
-
 #~ msgid "Unknown error."
 #~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
+

Modified: xfwm4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfwm4/trunk/po/ChangeLog	2009-02-20 22:02:35 UTC (rev 29524)
+++ xfwm4/trunk/po/ChangeLog	2009-02-20 22:04:15 UTC (rev 29525)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-21  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update ()
+
 2009-02-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)

Modified: xfwm4/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfwm4/trunk/po/el.po	2009-02-20 22:02:35 UTC (rev 29524)
+++ xfwm4/trunk/po/el.po	2009-02-20 22:04:15 UTC (rev 29525)
@@ -1,30 +1,35 @@
 # Greek translation of xfwm4.
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+#
 # Stavros Giannouris <StavrosG2002 at freemail.gr>, 2005.
 # Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006.
-#
+# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>\n"
-"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Language-Team: el <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
 msgstr ""
+"Αυτό το παράθυρο πιθανών να είναι απασχολημένο και δεν ανταποκρίνεται.\n"
+"Θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή;"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
 msgid "None"
@@ -32,25 +37,25 @@
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
 msgid "Session manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή συνδέσεων"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΥΠΟΔΟΧΕΑ"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
@@ -60,6 +65,8 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών της γραμμής εντολών.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
@@ -68,20 +75,18 @@
 msgstr "Χώρος εργασίας %dε"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας"
+msgstr "Ονόμα χώρου εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή ρυθμίσεων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Ακύρωση ενέργειας παραθύρου"
+msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων και συντομεύσεων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
@@ -90,20 +95,18 @@
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ακύρωση ενέργειας παραθύρου"
+msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων και φαινόμενων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "προσαρμογή διαχειριστή παραθύρων"
+msgstr "Προσαρμογή διαχειριστή παραθύρων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Set number and names of workspaces"
-msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
+msgstr "Ορισμός αριθμού και όνομα του χώρου εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
@@ -112,99 +115,81 @@
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "  "
-msgstr ""
+msgstr "  "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "Συμπαγής μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους"
+msgstr "<b>Συμπαγής μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "Διάταξη κουμπιών"
+msgstr "<b>Διάταξη κουμπιών</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "Στο διπλό κλικ"
+msgstr "<b>Εν_έργεια διπλού κλικ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "Μοντέλο εστίασης"
+msgstr "<b>Μοντέλο εστίασης</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "Εστίαση νέου παραθύρου"
+msgstr "<b>Εστίαση νέου παραθύρου</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "Ανύψωση στο κλικ"
+msgstr "<b>Ανύψωση στο κλικ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "Ανύψωση κατά την εστίαση"
+msgstr "<b>Ανύψωση κατά την εστίαση</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "Στοίχιση τίτλου"
+msgstr "<b>Στ_οίχιση τίτλου</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου"
+msgstr "<b>Γρ_αμματοσειρά τίτλου</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "Συντόμευση παραθύρου"
+msgstr "<b>Σ_υντόμευση παραθύρου</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "Ταίριασμα παραθύρων"
+msgstr "<b>Ταίριασμα παραθύρων</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας"
+msgstr "<b>Αναδίπλωση χώρων εργασίας</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "Στοίχιση τίτλου"
+msgstr "<b>_Θέμα</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
+msgstr "Για πρ_οχωρημένους"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Ανύψωσε τα παράθυρα αυτόματα όταν εστιαστούν"
+msgstr "Αυτόματη αν_ύψωση παραθύρων όταν εστιαστούν"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Εστίασε νέα παράθυρα αυτόματα"
+msgstr "Αυτόματη εστίαση νέων παραθύρων όταν δημιουργούνται"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Κλικ για εστίαση"
+msgstr "Επ_ιλογή εστίασης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
 msgstr "Επιλέξετε και σύρετε τα κουμπιά για να αλλάξετε τη διάταξη"
 
@@ -213,37 +198,32 @@
 msgstr "Κλείσιμο"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Καθυστέρηση πριν την ανύψωση παραθύρου :"
+msgstr "Καθυστέρηση πρ_ιν την ανύψωση του εστιασμένου παραθύρου:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "Delay|<i>Long</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Μεγάλη</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
 msgid "Delay|<i>Short</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Μικρή</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Απόσταση :"
+msgstr "Απ_όσταση:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "Μικρή"
+msgstr "<i>Μικρή</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Μεγάλη"
+msgstr "<i>Μεγάλη</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι"
+msgstr "Η εστίαση ακολουθεί το π_οντίκι"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Hidden"
@@ -254,19 +234,16 @@
 msgstr "Απόκρυψη"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων παραθύρου κατά τη μετακίνηση"
+msgstr "Απόκρυψη περιεχομένων των παραθύρων όταν μ_ετακινούνται"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων παραθύρου κατά τη αλλαγή μεγέθους"
+msgstr "Απόκρυψη των περιεχομένων των αραθύρων κατά τη α_λλαγή μεγέθους"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο"
+msgstr "Πλ_ηκτρολόγιο"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Maximize"
@@ -277,45 +254,38 @@
 msgstr "Μενού"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Ανύψωση παραθύρου όταν γίνεται κλικ μέσα σε παράθυρο εφαρμογής "
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου επιλέγοντας εντός του παράθυρου της εφαρμογής"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "Μικρή"
+msgstr "<i>Μικρή</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Μεγάλη"
+msgstr "<i>Ευρεία</ι>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Shade"
 msgstr "Σκίαση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Ταίριασμα παραθύρων σε άλλα παράθυρα"
+msgstr "Ταίριασμα παραθύρων στα άλλα π_αράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Ταίριασμα παραθύρων στο περίγραμμα της οθόνης"
+msgstr "Ταίριασμα παραθύρων στο π_ερίγραμμα της οθόνης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
 msgid "Stick"
 msgstr "Επικόλληση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Τι να γίνει στο διπλό κλικ στη μπάρα τίτλου :"
+msgstr "Τι ενέργεια να γίνει στο διπλό κλικ στη μπάρα τίτλου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "The window title cannot be removed"
 msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου δεν μπορεί να αφαιρεθεί"
 
@@ -324,39 +294,33 @@
 msgstr "Τίτλος"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν σύρεται παράθυρο έξω από την οθόνη"
+msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν σ_ύρεται ένα παράθυρο έξω από την οθόνη"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν ο δείκτης φτάσει στην άκρη της οθόνης"
+msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν ο δ_είκτης φτάσει στην άκρη της οθόνης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Καθυστέρηση πριν την ανύψωση παραθύρου :"
+msgstr "Κ_αθυστέρηση πριν την ανύψωση παραθύρου:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Αντίσταση άκρων :"
+msgstr "Αντ_ίσταση άκρων:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "_Focus"
-msgstr "Εστίαση"
+msgstr "Εστ_ίαση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-#, fuzzy
 msgid "_Style"
-msgstr "Στυλ"
+msgstr "Στ_υλ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
@@ -375,9 +339,8 @@
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Fill window"
-msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
+msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
@@ -403,24 +366,23 @@
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρο"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
 msgid "Cycle windows"
 msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
+msgstr "Εναλλαγή παραθύρων (Αντίστροφα)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
 msgid "Close window"
@@ -435,14 +397,12 @@
 msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Move window"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου πάνω"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Resize window"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου πάνω"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
 msgid "Stick window"
@@ -457,18 +417,16 @@
 msgstr "Χαμήλωση παραθύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια"
+msgstr "Οριζόντια μεγιστοποίηση παραθύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα"
+msgstr "Κάθετη μεγιστοποίηση παραθύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Toggle above"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή με το παραπάνω"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
 msgid "Toggle fullscreen"
@@ -499,64 +457,52 @@
 msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον επόμενο χώρο εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 5"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 6"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 7"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 8"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 9"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 10"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 11"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 12"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
 msgid "Show desktop"
@@ -587,372 +533,304 @@
 msgstr "Επόμενος χώρος εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 1"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 1"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 2"
-msgstr "Χώρος εργασίας %dε"
+msgstr "Χώρος εργασίας 2"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 3"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 3"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 4"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 4"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 5"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 5"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 6"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 6"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 7"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 7"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 8"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 8"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 9"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 9"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 10"
-msgstr "Χώρος εργασίας %dε"
+msgstr "Χώρος εργασίας 10"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 11"
-msgstr "Χώρος εργασίας %i "
+msgstr "Χώρος εργασίας 11"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 12"
-msgstr "Χώρος εργασίας %dε"
+msgstr "Χώρος εργασίας 12"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
 msgid "Add workspace"
 msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
+msgstr "Προσθήκη γειτονικού χώρου εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Διαγραφή χώρου εργασίας"
+msgstr "Διαγραφή του τελευταίου χώρου εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Διαγραφή χώρου εργασίας"
+msgstr "Διαγραφή ενεργού χώρου εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Ενεργό"
+msgstr "Ενέργεια"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Καμία συντόμευση"
+msgstr "Συντόμευση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία της αρχικοποίησης του xfconf. Ο λόγος: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία στην δημιουργία του διαλόγου ρυθμίσεων."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά στις προκαθορισμένες"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
+msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Αυτό θα επαναφέρει όλες τις συντομεύσεις στις προκαθορισμένες τιμές. Είστε σίγουροι ότι θέλετε αυτό;"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "Αδιαφανές"
+msgstr "<i>Αδιαφανές</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "Διαφανές"
+msgstr "<i>Διαφανές</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Προστασία απώλειας της εστίασης"
+msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας απώλειας της ε_στίασης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
 msgid "At the _center of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Στο κ_έντρο της οθόνης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένα, τοποθέτησε τα παράθυρα:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "Compositor"
+msgstr "Στ_οιχειοθέτης"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "C_ycling"
-msgstr "Εναλλαγή"
+msgstr "Κ_υκλική εναλλαγή"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
+msgstr "Κυκλική εναλλαγή μ_εταξύ των παραθύρων σε όλους τους χώρους εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Να απεικονίζονται απευθείας τα παράθυρα πλήρους οθόνης"
+msgstr "Να απεικονίζονται απευθείας σε πλήρη οθόνης τα επικαλυπτόμενα παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Do _nothing"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Μην γίνει τ_ίποτα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Απόκρυψη περιγραμμάτων των μεγιστοποιημένων παραθύρων"
+msgstr "Απόκρυψη περιγραμμάτων των παραθύρων όταν μεγιστοποιούνται"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Να τηρείται η πρότυπη υπόδειξη εστίασης ICCM "
+msgstr "Να τηρείται η πρ_ότυπη υπόδειξη εστίασης ICCM "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Κράτημα επείγον παραθύρων αναβοσβήνοντας τα συνέχεια"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Πλήκτρο που χρησιμοποιείται για την αρπαγή και μετακίνηση παραθύρων"
+msgstr "Το πλήκτρο που θα χρησιμοποιηθεί για την αρπ_αγή και μετακίνηση παραθύρων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση των επ_είγον με το να αναβοσβήνει των περίγραμμα των παραθύρων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Διαφάνεια περιγραμμάτων παραθύρων"
+msgstr "Δ_ιαφάνεια περιγραμμάτων παραθύρων:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Διαφάνεια ανενεργών παραθύρων"
+msgstr "Διαφάνεια αν_ενεργών παραθύρων:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Διαφάνεια αναδυόμενων παραθύρων"
+msgstr "Διαφάνεια αναδυόμενων π_αραθύρων:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη μετακίνηση"
+msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη μ_ετακίνηση:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη αλλαγή μεγέθους"
+msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη αλλαγή μεγ_έθους:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"Επαναφορά αρχικού μεγέθους των μεγιστοποιημένων παραθύρων κατά τη μετακίνηση"
+msgstr "Επαναφορά αρχικού μεγέθ_ους των μεγιστοποιημένων παραθύρων κατά τη μετακίνηση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Εμφάνιση σκιών στα αναδυόμενα παράθυρα"
+msgstr "Εμφάνιση σκιών στα πρ_οσκολλημένα παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Εμφάνιση σκιών στα κανονικά παράθυρα"
+msgstr "Εμφάνιση σκιών στα κ_ανονικά παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Εμφάνιση σκιών στα αναδυόμενα παράθυρα"
+msgstr "Εμφάνιση σκιών στα αν_αδυόμενα παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Size|<i>Large</i>"
-msgstr "Μεγάλο"
+msgstr "<i>Μεγάλο</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Size|<i>Small</i>"
-msgstr "Μικρό"
+msgstr "<i>Μικρό</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
+msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας του παραθ_ύρου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω από τον κ_έρσορα του ποντικιού"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Αντίσταση άκρων αντί για συγκόλληση παραθύρων"
+msgstr "Αντίσταση άκρ_ων αντί για συγκόλληση παραθύρων"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση της ροδέλας του _ποντικιού στην επιφάνεια για την εναλλαγή των χώρων εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ένα παράθυρο ανυψώνεται μόνο του:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Αναδίπλωση χώρων εργασίας σύμφωνα με την πραγματική διάταξη της επιφάνειας "
-"εργασίας"
+msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας σύμφωνα με την πραγματική δ_ιάταξη της επιφάνειας εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας στον πρώτο ή στον τελευταίο χώρο εργασίας"
+msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν φτάσει στον πρώτο ή στον τελευταίο χώρο εργασίας "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "Προσβασιμότητα"
+msgstr "Πρ_οσβασιμότητα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον επόμενο χώρο εργασίας"
+msgstr "Μεταφορά παραθύρου στο τρέχον χώρο εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
+msgstr "_Σχεδίαση του πλαισίου γύρω από τα επιλεγμένα παράθυρα όταν εναλλάσονται κυκλικά"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Ενεργοποίηση compositing"
+msgstr "Εν_εργοποίηση προβολής compositing"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Να περιλαμβάνονται κρυμμένα (π.χ. ελαχιστοποιημένα) παράθυρα"
+msgstr "Να π_εριλαμβάνονται κρυμμένα (π.χ. ελαχιστοποιημένα) παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Ελάχιστο μέγεθος παραθύρου για να ενεργοποιηθεί η έξυπνη τοποθέτηση"
+msgstr "Το ελ_άχιστο μέγεθος παραθύρων για να ενεργοποιηθεί η έξυπνη τοποθέτηση:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "_Placement"
-msgstr "Τοποθέτηση"
+msgstr "Τ_οποθέτηση"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Ανύψωση παραθύρων όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί ποντικιού"
+msgstr "Αν_ύψωση παραθύρων όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί ποντικιού"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
 msgstr ""
-"Συγκράτηση προηγούμενου χώρου εργασίας και κλήση αυτού κατά την εναλλαγή "
-"μέσω συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+"Ενθύμιση και επανάκληση του προηγούμενο χώρου εργασίας\n"
+"κατά την εναλλαγή μέσω συντομεύσεων πληκτρολογίου"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Προσπέραση παραθύρων που έχουν ορισμένες τις ιδιότητες \"όχι στη λίστα "
-"εργασιών\" ή \"όχι στον ειδοποιητή\""
+msgstr "Πρ_οσπέραση παραθύρων όταν έχουν την ιδιότητα \"προσπέρασε ειδοποιητή\"ή \"προσπέρασε γραμμή εργασιών\""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "Χώροι εργασίας"
+msgstr "Χ_ώροι εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "Περιθώρια"
+msgstr "<b>Περιθώρια</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας"
+msgstr "<b>Xώρoι εργασίας</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Change workspace name"
-msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας"
+msgstr "Αλλαγή ονομάτων χώρων εργασίας"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Τα περιθώρια είναι περιοχές στις άκρες της οθόνης στα οποία δεν θα "
-"τοποθετηθούν παράθυρα"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Τα περιθώρια είναι περιοχές στις άκρες της οθόνης στα οποία δεν θα τοποθετηθούν παράθυρα"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Όνομα :"
+msgstr "Όν_ομα:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
+msgstr "Αρ_ιθμός χώρων εργασίας:"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:182
@@ -970,18 +848,16 @@
 msgstr "Με_γιστοποίηση"
 
 #: ../src/menu.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Απο_μεγιστοποίηση"
+msgstr "Απομεγ_ιστοποίηση"
 
 #: ../src/menu.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Με_γιστοποίηση"
+msgstr "Ελ_αχιστοποίηση"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ελαχιστοποίηση όλ_ων των υπόλοιπων παραθύρων"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "S_how"
@@ -989,66 +865,57 @@
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Μετακίνηση"
 
 #: ../src/menu.c:50
 msgid "_Resize"
-msgstr ""
+msgstr "_Αλλαγή μεγέθους"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
 #: ../src/menu.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Ταίριασμα παραθύρων σε άλλα παράθυρα"
+msgstr "Όπως και τα υπόλοιπα παράθυρα"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα κάτω από τα άλλα παράθυρα"
 
 #: ../src/menu.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
+msgstr "Μάζεμα παραθύρου"
 
 #: ../src/menu.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κάτω"
+msgstr "Άπλωμα παραθύρου"
 
 #: ../src/menu.c:57
-#, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Σε πλήρη οθόνη"
+msgstr "Πλ_ήρης οθόνη"
 
 #: ../src/menu.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Σε πλήρη οθόνη"
+msgstr "Επαναφορά πλ_ήρης οθόνη"
 
 #: ../src/menu.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Context _Help"
 msgstr "Βοήθεια πε_ριεχομένου"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+msgstr "Πάντα στον τρέχον χώρο εργασίας"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Only on This Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο σε αυτό τον χώρο εργασίας"
 
 #: ../src/menu.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον επόμενο χώρο εργασίας"
+msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:65
@@ -1081,7 +948,7 @@
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Αδύνατη ο προσδιορισμός του χρώματος: το GValue για το χρώμα δεν είναι αλφαριθμητικός τύπος"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1091,34 +958,29 @@
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση του χρώματος: Το GValue για το χρώμα δεν είναι αλφαριθμητικός τύπος"
 
 #: ../src/terminate.c:74
 #, c-format
 msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων από την διεργασία παιδί: %s\n"
 
 #: ../src/terminate.c:122
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η έναρξη του διαλόγου: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ">Window Manager"
 #~ msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
-
 #~ msgid "Workspace Margins"
 #~ msgstr "Περιθώρια χώρου εργασίας"
-
 #~ msgid "Left :"
 #~ msgstr "Αριστερά :"
-
 #~ msgid "Right :"
 #~ msgstr "Δεξιά :"
-
 #~ msgid "Top :"
 #~ msgstr "Επάνω :"
-
 #~ msgid "Bottom :"
 #~ msgstr "Κάτω :"
 
@@ -1190,7 +1052,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Accessibility"
 #~ msgstr "Προσβασιμότητα"
-
 #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
 #~ msgstr ""
 #~ "Εναλλαγή χώρων εργασίας χρησιμοποιώντας τη ροδέλα του ποντικιού πάνω στην "
@@ -1285,24 +1146,20 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compositor"
 #~ msgstr "Compositor"
-
 #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
 #~ msgstr ""
 #~ "Προσαρμογή\n"
 #~ "διαχειριστή παραθύρων"
-
 #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Αυτές οι ρυθμίσεις δεν είναι δυνατό να λειτουργήσουν με τον τρέχον "
 #~ "διαχειριστή παραθύρων σας (%s)"
-
 #~ msgid "Change name"
 #~ msgstr "Αλλαγή ονόματος"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Όνομα :"
-
 #~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
 #~ msgstr "Κάντε κλικ σε ένα όνομα χώρου εργασίας για να τον μετονομάσετε"
 
@@ -1313,41 +1170,32 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Workspace names"
 #~ msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας"
-
 #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
 #~ msgstr ""
 #~ "Χώροι εργασίας\n"
 #~ "και περιθώρια"
-
 #~ msgid "Workspaces and Margins"
 #~ msgstr "Χώροι εργασίας και περιθώρια"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Margins"
 #~ msgstr "Περιθώρια"
-
 #~ msgid "Window Manager Settings"
 #~ msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
 #~ msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή παραθύρων Xfce 4"
-
 #~ msgid "Advanced Configuration"
 #~ msgstr "Για προχωρημένους"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
 #~ msgstr "Προσαρμογή διαχειριστή παραθύρων Xfce 4"
-
 #~ msgid "Workspaces Settings"
 #~ msgstr "Χώροι εργασίας"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
 #~ msgstr "Ρυθμίσεις χώρων εργασίας Xfce 4"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
 #~ msgstr "Επιλέξετε και σύρετε τα κουμπιά για να αλλάξετε τη διάταξη"
-
 #~ msgid "Font Selection Dialog"
 #~ msgstr "Πλαίσιο επιλογής γραμματοσειράς"
 
@@ -1358,7 +1206,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title Alignment"
 #~ msgstr "Στοίχιση τίτλου"
-
 #~ msgid "Text alignment inside title bar :"
 #~ msgstr "Στοίχιση κειμένου μέσα στη μπάρα τίτλου :"
 
@@ -1397,10 +1244,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delay before window receives focus"
 #~ msgstr "Καθυστέρηση πριν την ανύψωση παραθύρου :"
-
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Αργή"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Γρήγορη"
 
@@ -1504,26 +1349,21 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Για προχωρημένους"
-
 #~ msgid "Button Label|Window Manager"
 #~ msgstr ""
 #~ "Διαχειριστής\n"
 #~ "παραθύρων"
-
 #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Θέλετε σίγουρα να απομακρύνετε αυτό το θέμα αντιστοίχησης πλήκτρων ?"
-
 #~ msgid "Add keybinding theme"
 #~ msgstr "Προσθήκη θέματος αντιστοίχησης πλήκτρων"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter a name for the theme:"
 #~ msgstr "Εισάγετε όνομα για το θέμα:"
-
 #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
 #~ msgstr "Ένα θέμα αντιστοίχησης πλήκτρων με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
-
 #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
 #~ msgstr ""
 #~ "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για αυτό το θέμα αντιστοίχησης πλήκτρων"
@@ -1531,17 +1371,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Move window to workspace %d"
 #~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d"
-
 #~ msgid "Cannot open the theme directory !"
 #~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου θεμάτων!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot open %s : \n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Αδύνατο το άνοιγμα του %s : \n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write in %s : \n"
 #~ "%s"
@@ -1556,10 +1393,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη!\n"
 #~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να την χρησιμοποιήσετε ;"
-
 #~ msgid "Compose shortcut for :"
 #~ msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
-
 #~ msgid "Compose shortcut"
 #~ msgstr "Σύνταξη συντόμευσης"
 
@@ -1620,17 +1455,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Un)Ma_ximize"
 #~ msgstr "Με_γιστοποίηση"
-
 #~ msgid "Hide _all others"
 #~ msgstr "Απόκρυψη όλων των _άλλων"
-
 #~ msgid "_Shade"
 #~ msgstr "_Σκίαση"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Un)_Shade"
 #~ msgstr "Απ_οσκίαση"
-
 #~ msgid "S_tick"
 #~ msgstr "_Επικόλληση"
 
@@ -1641,10 +1473,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Below"
 #~ msgstr "Αργή"
-
 #~ msgid "Send to..."
 #~ msgstr "Αποστολή.στο..."
-
 #~ msgid "Workspace %i (%s)"
 #~ msgstr "Χώρος εργασίας %i (%s)"
 
@@ -1659,27 +1489,20 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Shortcut Theme"
 #~ msgstr "Συντόμευση"
-
 #~ msgid "Move window left"
 #~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου αριστερά"
-
 #~ msgid "Move window right"
 #~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου δεξιά"
-
 #~ msgid "Resize window down"
 #~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου κάτω"
-
 #~ msgid "Resize window left"
 #~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου αριστερά"
-
 #~ msgid "Resize window right"
 #~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου δεξιά"
-
 #~ msgid "Cancel move/resize window"
 #~ msgstr "Ακύρωση μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους παραθύρου"
-
 #~ msgid "_Hide"
 #~ msgstr "Απόκρυ_ψη"
-
 #~ msgid "Unknown application!"
 #~ msgstr "Άγνωστη εφαρμογή!"
+




More information about the Xfce4-commits mailing list