[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Czech translation added

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 29 01:32:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 63047f84d98f4cc40335a0da03f5ecf0a850ff0b (commit)
       from f1370eec5eafe21d4a2433d501ddbf8632efc374 (commit)

commit 63047f84d98f4cc40335a0da03f5ecf0a850ff0b
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Tue Dec 29 00:30:13 2009 +0000

    l10n: Czech translation added
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{sk.po => cs.po} |  360 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 188 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/cs.po
similarity index 70%
copy from po/sk.po
copy to po/cs.po
index 47d1cda..7657c2f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# Slovak translations for parole-media-player package.
-# Copyright (C) 2009 the parole-media-player's copyright holder
-# This file is distributed under the same license as the parole-media-player package.
-# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole 0.1.90svn.r07906\n"
+"Project-Id-Version: Parole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Širokoúhle)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -28,114 +28,114 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Pomer strán"
+msgstr "Poměr stran"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automaticky"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Ponuka kapitol"
+msgstr "Nabídka kapitoly"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "DVD Menu"
-msgstr "Ponuka DVD"
+msgstr "Nabídka disku DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "Media player"
-msgstr "Prehrávač médií"
+msgstr "Přehrávač médií"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Mute"
-msgstr "Stlmiť"
+msgstr "Ztlumit"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-#: ../src/parole-player.c:1098
+#: ../src/parole-player.c:1102
 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr "Ďalšia kapitola"
+msgstr "Další kapitola"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
+msgstr "Žádný"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/parole-about.c:70
 #: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole Media Player"
+msgstr "Přehrávač médií Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "Plugins"
-msgstr "Zasuvné moduly"
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-#: ../src/parole-player.c:1110
+#: ../src/parole-player.c:1114
 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Predchádzajúca kapitola"
+msgstr "Předchozí kapitola"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovať"
+msgstr "Opakovat"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Select Track"
-msgstr "Vybrať skladbu"
+msgstr "Vybrat stopu"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Zamiešať"
+msgstr "Náhodně"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Sound"
-msgstr "Z_vuk"
+msgstr "Zvuk"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Square"
-msgstr "Štvorec"
+msgstr "Čtverec"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Stíšiť"
+msgstr "Snížit hlasitost"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Zosilniť"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Upravit"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+msgstr "_Nápověda"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Media"
-msgstr "_Médiá"
+msgstr "_Média"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Open location"
-msgstr "Otvoriť _umiestnenie"
+msgstr "_Otevřít umístění"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
+msgstr "_Zobrazit"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit seznam médií otevíranými soubory"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Skenovať priečinky rekurzívne"
+msgstr "Procházet složky rekurzivně"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Spustiť prehrávanie otvorených súborov"
+msgstr "Zahájit přehrávání otevřených souborů"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
@@ -143,19 +143,19 @@ msgstr "<b>Autor:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Poznámka:</b>"
+msgstr "<b>Popis:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Stránka:</b>"
+msgstr "<b>Webová stránka:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly prehrávača médií"
+msgstr "Zásuvné moduly přehrávače médií"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly Parole"
+msgstr "Zásuvné moduly aplikace Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Displej</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Načítať titulky automaticky pri prehrávaní video súborov"
+msgstr "Automaticky načítat titulky při přehrávání filmu"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Brightness:"
@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "Kontrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "Zakázať šetrič obrazovky pri prehrávaní filmov"
+msgstr "Zakázat spořič obrazovky při přehrávání filmů"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Povoliť vizualizáciu pri prehrávaní audio súborv"
+msgstr "Povolit vizualizace při přehrávání hudby"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Encoding: "
-msgstr "Kódovanie:"
+msgstr "Kódování:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Font:"
@@ -203,51 +203,47 @@ msgstr "Písmo:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Hue:"
-msgstr "Odtieň:"
+msgstr "Odstín:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Nastavenia prehrávača médií"
+msgstr "Nastavení přehrávače médií"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Nastavenia Parole"
+msgstr "Nastavení aplikace Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "_Obnoviť prevolené"
+msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Sýtosť:"
+msgstr "Sytost:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "Typ vizualizácie:"
+msgstr "Typ vizualizace:"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "By Extension"
-msgstr "podľa prípony"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Vyberte typy súborov (podľa prípony)"
+msgstr "Vybrat typy souborů (podle přípony)"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1494
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr ""
+msgstr "Načtení datového proudu trvá příliš dlouho"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1494
 msgid "Stop"
-msgstr "Zastaviť"
+msgstr "Zastavit"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1683
 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer playbin, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1703
 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer video, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
 
 #: ../src/main.c:54
 #, c-format
@@ -262,203 +258,202 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parole Media Player %s\n"
+"Přehrávač médií Parole %s\n"
 "\n"
-"Súčasť projektu Xfce Goodies\n"
+"Součást projektu Xfce Goodies\n"
 "http://goodies.xfce.org\n"
 "\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"Licencováno pod GNU GPL.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/main.c:175
 msgid "Unknown argument "
-msgstr "Neznámy argument"
+msgstr "Neznámý argument"
 
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "Otvoriť novú inštanciu"
+msgstr "Otevřít novou instanci"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Nezavádět zásuvné moduly"
 
 #: ../src/main.c:214
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit cestu zařízení Audio-CD/VCD/DVD"
 
 #: ../src/main.c:215
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát nebo pozastavit, pokud se již přehrává"
 
 #: ../src/main.c:216
 msgid "Stop playing"
-msgstr "Zastaviť prehrávanie"
+msgstr "Zastavit přehrávání"
 
 #: ../src/main.c:217
 msgid "Next track"
-msgstr "Ďalšia skladba"
+msgstr "Další stopa"
 
 #: ../src/main.c:218
 msgid "Previous track"
-msgstr "Predchádzajúca skladba"
+msgstr "Předchozí stopa"
 
 #: ../src/main.c:219
 msgid "Seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout vpřed"
 
 #: ../src/main.c:220
 msgid "Seek Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout zpět"
 
 #: ../src/main.c:221
 msgid "Raise volume"
-msgstr "Zosilniť hlasitosť"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
 #: ../src/main.c:222
 msgid "Lower volume"
-msgstr "Stíšiť hlasitosť"
+msgstr "Snížit hlasitost"
 
 #: ../src/main.c:223
 msgid "Mute volume"
-msgstr "Stlmiť hlasitosť"
+msgstr "Ztlumit"
 
 #: ../src/main.c:224
 msgid "Version information"
-msgstr "Informácia o verzií"
+msgstr "Informace o verzi"
 
 #: ../src/main.c:225
 msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Povoliť/zakázať podporu XV"
+msgstr "Povolit nebo zakázat podporu XV"
 
 #: ../src/main.c:227
 msgid "Media to play"
-msgstr "Média na prehrávanie"
+msgstr "Přehrávaná média"
 
 #: ../src/main.c:264
-#, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole už beží, použite -i pre otvorenie novej inštancie\n"
+msgstr "Aplikace Parole je již spuštěna, novou instanci otevřete použitím parametru -i\n"
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Add media files"
-msgstr "Pridať mediálne súbory"
+msgstr "Přidat soubory médií"
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:246
 msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+msgstr "Přidat"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:437
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Chyba pri ukladaní súboru zoznamu skladieb"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru seznamu médií"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:437
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Povolenie zamietnuté"
+msgstr "Přístup zamítnut"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:446
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "Neznámy formát zoznamu skladieb. Vyberte prosím podporovaný formát"
+msgstr "Neznámý formát seznamu médiíí. Vyberte podporovaný formát seznamu médií"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:514
-#: ../src/parole-player.c:1852
+#: ../src/parole-player.c:1859
 msgid "Playlist"
-msgstr "Zoznam skladieb"
+msgstr "Seznam médií"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:521
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Zoznamy skladieb M3U"
+msgstr "Seznamy médií M3U"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:529
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Zoznamy skladieb PLS"
+msgstr "Seznamy médií PLS"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:537
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé přesměrování datového toku"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:545
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Zdielateľný zoznam skladieb"
+msgstr "Seznam médií umožňující sdílení"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:860
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "Zapamätať zoznam skladieb"
+msgstr "Zapamatovat si seznam médií"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1012
 msgid "Media list"
-msgstr "Zoznam médií"
+msgstr "Seznam médiíí"
 
 #: ../src/parole-player.c:318
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "Skryť zoznam skladieb"
+msgstr "Skrýt seznam médií"
 
 #: ../src/parole-player.c:327
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Zobraziť zoznam skladieb"
+msgstr "Zobrazit seznam médií"
 
-#: ../src/parole-player.c:543
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:297
+#: ../src/parole-player.c:547
+#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr ""
+msgstr "Datový tok neumožňuje přesouvání"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1098
+#: ../src/parole-player.c:1102
 #: ../src/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
-msgstr "Ďalšia skladba"
+msgstr "Další stopa"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1110
+#: ../src/parole-player.c:1114
 #: ../src/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
-msgstr "Predchádzajúca skladba"
+msgstr "Předchozí stopa"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:61
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:590
+#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:593
 msgid "Buffering"
-msgstr "Ukladanie do vyrovnávacej pamäte"
+msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:100
 msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavené"
+msgstr "Zastaveno"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:104
 msgid "Finished"
-msgstr "Ukončené"
+msgstr "Dokončeno"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114
 #: ../src/parole-statusbar.c:124
 msgid "Paused"
-msgstr "Pozastavené"
+msgstr "Pozastaveno"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114
 msgid "Playing"
-msgstr "Prehráva sa"
+msgstr "Přehrávání"
 
-#: ../src/parole-statusbar.c:145
+#: ../src/parole-statusbar.c:164
 msgid "Live stream:"
-msgstr "Live stream:"
+msgstr "Živý datový tok:"
 
 #: ../src/parole-about.c:75
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Správca"
+msgstr "Autor a správce"
 
 #: ../src/parole-about.c:81
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Prekladateľ (%s)"
+msgstr "Překladatel (%s)"
 
 #: ../src/parole-disc.c:202
 msgid "Play Disc"
-msgstr "Prehrať disk"
+msgstr "Přehrát disk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Aktuálna lokalita"
+msgstr "Současné regionální nastavení"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
@@ -469,13 +464,13 @@ msgstr "Arabské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "Arménske"
+msgstr "Arménské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "Baltické"
+msgstr "Pobalstské jazyky"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
@@ -486,24 +481,24 @@ msgstr "Keltské"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "Stredoeurópske"
+msgstr "Středoevropské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
+msgstr "Čínské zjednodučené"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Tradičná čínština"
+msgstr "Čínské tradiční"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvátske"
+msgstr "Chorvatské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -512,34 +507,34 @@ msgstr "Chorvátske"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilice"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrilika/Ruská"
+msgstr "Cyrilice/Rusky"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrilika/Ukrajinská"
+msgstr "Cyrilice/Ukrajinsky"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínske"
+msgstr "Gruzinské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "Grécke"
+msgstr "Řecké"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžaratské"
+msgstr "Gujarati"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
@@ -550,11 +545,11 @@ msgstr "Hebrejské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejské vizuální"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hindština"
+msgstr "Hindské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
@@ -571,11 +566,11 @@ msgstr "Japonské"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "Kórejské"
+msgstr "Korejské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Severské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
@@ -588,7 +583,7 @@ msgstr "Rumunské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "Juhoeurópske"
+msgstr "Jihoevropské"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
@@ -615,39 +610,39 @@ msgstr "Unicode"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "Západné"
+msgstr "Západní"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamske"
+msgstr "Vietnamské"
 
 #: ../src/parole-open-location.c:181
 msgid "Open location..."
-msgstr "Otvoriť umiestnenie..."
+msgstr "Otevřít umístění..."
 
 #: ../src/parole-open-location.c:186
 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Otvoriť umiestnenie mediálneho súboru alebo živého prúdu:</b>"
+msgstr "<b>Otevřít umístění média nebo živého datového toku:</b>"
 
 #: ../src/parole-open-location.c:205
 msgid "Clear history"
-msgstr "Zmazať históriu"
+msgstr "Vyčistit historii"
 
 #: ../src/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
-msgstr "Prehrávaná skladba"
+msgstr "Přehrávání stopy"
 
 #: ../src/parole-disc-menu.c:194
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Skladba %i"
+msgstr "Stopa %i"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:297
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:433
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Navštíviť webovú stránku"
+msgstr "Navštívit webovou stránku"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:373
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
@@ -655,11 +650,11 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku"
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
 msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+msgstr "Neznámý"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:412
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr ""
+msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
@@ -675,19 +670,19 @@ msgstr "Audio a video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:144
 msgid "All supported files"
-msgstr "Všetky podporované súbory"
+msgstr "Všechny podporované soubory"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:171
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Súbory zoznamov skladieb"
+msgstr "Soubory seznamů médií"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
 msgid "Title:"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "Název:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
 msgid "Artist:"
-msgstr "Umelec:"
+msgstr "Umělec:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
 msgid "Album:"
@@ -699,15 +694,15 @@ msgstr "Rok:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
 msgid "General"
-msgstr "Všeobcené"
+msgstr "Obecné"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Datový tok nepodporuje změny značek"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit změny značek média"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
 msgid "Properties"
@@ -715,92 +710,91 @@ msgstr "Vlastnosti"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
 msgid "Read media properties"
-msgstr ""
+msgstr "Číst vlastnosti média"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Stream Properties"
-msgstr "Vlastnosti prúdu"
+msgstr "Vlastnosti datového toku"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Prehrávanie:</b>"
+msgstr "<b>Přehrávání:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Trvanie:</b>"
+msgstr "<b>Délka:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Modul ikony v oznamovacej oblasti"
+msgstr "Ikona zásuvného modulu v oznamovací oblasti "
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
 msgid "Enable notification"
-msgstr "Povoliť oznamovanie"
+msgstr "Povolit oznamování"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "Vždy minimalizovať to oznamovacej oblasti, pri zavretí okna"
+msgstr "Při zavření okna vždy minimalizovat do oznamovací oblasti"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
 msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimalizovať do oznamovacej oblasti?"
+msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Minimalizovať do oznamovacej oblasti"
+msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Naozaj chcete ukončiť Parole"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit aplikaci Parole?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "Zapamätať môj výber"
+msgstr "Zapamatovat si tuto volbu"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Zobrazovanie ikony v oznamovacej oblasti"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti"
+msgstr "Ikona v oznamovací oblasti"
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
 msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit název hlavního okna na název přehrávaného média."
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
 msgid "Window Title"
-msgstr "Titulok okna"
+msgstr "Titulek okna"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Potlačit nastavení úsporných režimů Správce napájení při přehrávání disku DVD."
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul Správce napájení"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
 msgid "socket"
-msgstr "socket"
+msgstr "soket"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "IDENTIFIKÁTOR SOKETU"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "url to play"
-msgstr "Média na prehrávanie"
+msgstr "Umístění URL pro přehrávání"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
 msgid "URL"
-msgstr "Adresa URL"
+msgstr "Umístění URL"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
 msgid "Fullscreen"
@@ -809,17 +803,7 @@ msgstr "Celá obrazovka"
 #.
 #. * Copy url
 #.
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:452
+#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
 msgid "Copy url"
-msgstr "Kopírovať url"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "Zasuvné moduly"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "gtk-properties"
-#~ msgstr "gtk-properties"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komentár:"
+msgstr "Zkopírovat umístění URL"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list