[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 22 15:36:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to b275b1782dd742bd3bed581ddfdd95ef23ce1d1f (commit)
from acd36b86f6d2e2e0ceaa62d8b8b0a1426324e6a1 (commit)
commit b275b1782dd742bd3bed581ddfdd95ef23ce1d1f
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date: Tue Dec 22 14:34:19 2009 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
doc/po/zh_CN.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 files changed, 49 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/doc/po/zh_CN.po b/doc/po/zh_CN.po
index 9965975..c184205 100644
--- a/doc/po/zh_CN.po
+++ b/doc/po/zh_CN.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-22 20:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:32+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,6 +93,11 @@ msgid ""
"command-line under Windows, though one should note that the UNIX CLI offer "
"far more power and ease of use than does DOS."
msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 是一个 X 终端模拟器,常被称作终端或者 shell。它在您桌面上提供"
+"了一个类似于旧风格的文本界面,但可以方便地和其他图形程序共享屏幕。Windows 操作"
+"系统的用户可能已经比较熟悉 MS-DOS 提示符这个在 Windows 桌面环境中提供类似于 "
+"DOS 命令行功能的工具,当然,您必须注意到 UNIX CLI 比 DOS 提供更为强大的功能和"
+"更方便的使用方式。"
#: Terminal.1.xml:67(para) Terminal.xml:103(para)
msgid ""
@@ -104,6 +109,11 @@ msgid ""
"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such "
"as to position the cursor and to clear the screen."
msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 模拟 X 组织开发的 <application>xterm</application> 应用程序。"
+"<application>xterm</application> 这个应用程序则是模拟 DEC VT102 终端,还"
+"支持 DEC VT220 的转义序列。一个转义序列是以 <keycap>Esc</keycap> 字符开始的一"
+"系列字符。@PACKAGE_NAME@ 接受所有 VT102 和 VT220 终端用以实现例如控制光标位置"
+"和清除屏幕等功能的转义序列。"
#: Terminal.1.xml:79(title)
msgid "Options"
@@ -816,6 +826,11 @@ msgid ""
"fastest, and most powerful way to perform a certain task. In fact, power "
"users would be lost without the CLI."
msgstr ""
+"UNIX 操作系统最开始是作为一个纯文本的,仅使用键盘输入命令来控制的系统而设计"
+"的。这被称为 “命令行界面”(CLI)。X 窗口系统、Xfce 以及其他项目,即是您现在所"
+"使用的这些,是在图形化用户界面添加进 UNIX 系统后才出现的。但是,图形化用户"
+"界面的加入并不意味着 CLI 的消失。CLI 仍然被广泛使用,并且经常都是完成特定任务"
+"最简单、最快捷和最强大的方式。实际上,越有经验的用户可能越离不开 CLI。"
#: Terminal.xml:115(title)
msgid "What makes @PACKAGE_NAME@ special?"
@@ -829,6 +844,9 @@ msgid ""
"mode (where both the menubar and the window decorations are hidden) that "
"helps you to save space on your desktop."
msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 的高级特性包括了一个简单的配置界面、单窗口多标签模式、可以使用"
+"假透明的终端背景和一个能够减小桌面空间占用的简洁模式 (在此模式中菜单栏和窗口"
+"装饰都将被隐藏)。"
#: Terminal.xml:123(para)
msgid "The following key features are available:"
@@ -842,7 +860,8 @@ msgstr "单窗口多标签"
msgid ""
"Customizable toolbars, which can be changed using an integrated graphical "
"toolbar editor"
-msgstr "可通过集成的图形化编辑器进行自定义调整的工具栏"
+msgstr ""
+"可通过集成的图形化编辑器进行自定义调整的工具栏"
#: Terminal.xml:137(para)
msgid ""
@@ -958,6 +977,10 @@ msgid ""
"starts the application (<filename>/bin/bash</filename> in case of a default "
"Linux installation)."
msgstr ""
+"终端窗口将显示命令提示符供您输入 UNIX 命令。命令提示符可能因您 shell 的配置而异。"
+"光标将显示在命令提示符处。当您输入一个 UNIX 命令并且按下 <keycap>Return</keycap> "
+"键时,计算机将运行该命令。默认情形下,@PACKAGE_NAME@ 将使用启动该程序的用户的 "
+"login shell (默认的 Linux 安装情况下通常为 <filename>/bin/bash</filename>)。"
#: Terminal.xml:232(para)
msgid ""
@@ -1256,6 +1279,13 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> to disable it "
"afterwards."
msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ 在 <keycap>Scroll Lock</keycap> 被按下时将模拟 FreeBSD 终端。"
+"当滚动锁定处于激活状态时,shell 中普通的输入和输出都会被停止,您可以使用 "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> 和 "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> 或者使用"
+"可选的滚动条在终端历史记录中进行滚动。按下 <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo> 激活滚动锁定,在之后您可以按下"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> 来取消锁定状态。"
#: Terminal.xml:439(para)
msgid ""
@@ -1535,6 +1565,10 @@ msgid ""
"in the current window. If you want to permanently use the toolbars, see "
"<xref linkend=\"preferences-appearance\"/>."
msgstr ""
+"如前所述,@PACKAGE_NAME@ 支持自定义工具栏。默认情况下,工具栏是禁用的,您需要"
+"手动启用工具栏。选择菜单中的 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>"
+"显示工具栏</guimenuitem></menuchoice> 以在当前窗口中显示工具栏。如果您想总是"
+"显示工具栏,请参看 <xref linkend=\"preferences-appearance\"/>。"
#: Terminal.xml:640(para)
msgid ""
@@ -1546,6 +1580,11 @@ msgid ""
"window, which allows you to customize the toolbars in the current terminal "
"window."
msgstr ""
+"在工具栏显示时,从菜单栏中选择 <menuchoice><guimenu>编辑</"
+"guimenu><guimenuitem>工具栏...</guimenuitem></menuchoice> 或者右键点击任意一个"
+"工具栏然后从内容菜单中选择 <menuchoice><guimenuitem>自定义工具栏...</"
+"guimenuitem></menuchoice>。然后将会出现 <guilabel>工具栏编辑器</guilabel> "
+"窗口,该窗口将允许您自定义当前终端窗口中的工具栏。"
#: Terminal.xml:653(phrase)
msgid "Customizing the toolbars"
@@ -1562,6 +1601,13 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice> from the context menu. You can also choose a "
"different style for a toolbar from the context menu."
msgstr ""
+"您只需要简单地从 <guilabel>工具栏编辑器</guilabel> 窗口中拖动一个项目并将其"
+"放置在一个工具栏上,就可以将该项目添加到该工具栏,而从工具栏中将一个项目拖到 "
+"<guilabel>工具栏编辑器</guilabel> 中即可将其从工具栏中移除。您可以添加通过点击 "
+"<guibutton>添加一个新工具栏</guibutton> 按钮来添加新的工具栏,通过右键点击工具栏"
+"并从内容菜单中选择 <menuchoice><guimenuitem>移除工具栏</guimenuitem></menuchoice> "
+"即可将工具栏移除。您还可以在内容菜单中为工具栏选择不同的风格。"
+
#: Terminal.xml:668(title)
msgid "To switch between different encodings"
@@ -1896,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#: Terminal.xml:920(guilabel)
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "调色器"
#: Terminal.xml:922(para)
msgid ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list