[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 18 13:56:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 68be658473cde119ddd1e4d732530479019932b6 (commit)
from 13b2a09569cd8f18fcaaea41f570acb66ad38810 (commit)
commit 68be658473cde119ddd1e4d732530479019932b6
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Fri Dec 18 12:54:59 2009 +0000
l10n: Updates to Galician (gl) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/gl.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a73bc6a..4a6f3c5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Reprodutor multimedia"
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1098
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../src/parole-player.c:1098
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
msgstr "Capítulo seguinte"
@@ -65,8 +66,10 @@ msgstr "Capítulo seguinte"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-about.c:70
+#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
@@ -74,7 +77,8 @@ msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1110
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../src/parole-player.c:1110
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Capítulo anterior"
@@ -120,9 +124,8 @@ msgid "_Media"
msgstr "_Soportes"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Open location"
-msgstr "Abrir localización..."
+msgstr "_Abrir localización"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
msgid "Start playing opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Comezar a reprodución dos ficheiros abertos"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
@@ -153,14 +156,12 @@ msgid "<b>Site:</b>"
msgstr "<b>Sitio:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Configuración do reprodutor multimedia"
+msgstr "Engadidos do reprodutor multimedia"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Preferencias dos engadidos de Parole"
+msgstr "Engadidos de Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
@@ -176,14 +177,12 @@ msgid "<b>Subtitles</b>"
msgstr "<b>Subtítulos</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Sitio:</b>"
+msgstr "<b>Vídeo</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr ""
-"Cargar os subtítulos automaticamente ao reproducir un ficheiro de vídeo"
+msgstr "Cargar os subtítulos automaticamente ao reproducir un ficheiro de vídeo"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Brightness:"
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Contraste:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar o protector de pantalla ao reproducir películas"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Enable visualization when playing audio file"
@@ -252,18 +251,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: ../gst/parole-gst.c:1683
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar o engadido playbin de GStreamer, verifique a "
-"instalación de GStreamer"
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Non foi posible cargar o engadido playbin de GStreamer, verifique a instalación de GStreamer"
#: ../gst/parole-gst.c:1703
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar o engadido video de GStreamer, verifique a "
-"instalación de GStreamer"
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Non foi posible cargar o engadido video de GStreamer, verifique a instalación de GStreamer"
#: ../src/main.c:54
#, c-format
@@ -288,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:175
msgid "Unknown argument "
-msgstr ""
+msgstr "Argumento descoñecido"
#: ../src/main.c:212
msgid "Open a new instance"
@@ -296,7 +289,7 @@ msgstr "Abrir unha nova instancia"
#: ../src/main.c:213
msgid "Do not load plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Non cargar engadidos"
#: ../src/main.c:214
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
@@ -304,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:215
msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir ou pausar se xa se estaba reproducindo"
#: ../src/main.c:216
#, fuzzy
@@ -312,12 +305,10 @@ msgid "Stop playing"
msgstr "Mostrar a lista de reprodución"
#: ../src/main.c:217
-#, fuzzy
msgid "Next track"
msgstr "Seguinte pista"
#: ../src/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
@@ -331,15 +322,15 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:221
msgid "Raise volume"
-msgstr ""
+msgstr "Subir o volume"
#: ../src/main.c:222
msgid "Lower volume"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar o volume"
#: ../src/main.c:223
msgid "Mute volume"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar"
#: ../src/main.c:224
msgid "Version information"
@@ -377,11 +368,10 @@ msgstr "Permiso denegado"
#: ../src/parole-medialist.c:446
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr ""
-"Tipo de lista de reprodución descoñecido. Seleccione un formato de lista de "
-"reprodución soportado."
+msgstr "Tipo de lista de reprodución descoñecido. Seleccione un formato de lista de reprodución soportado."
-#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1852
+#: ../src/parole-medialist.c:514
+#: ../src/parole-player.c:1852
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodución"
@@ -427,14 +417,16 @@ msgstr "A canción actual non se pode buscar"
#.
#. * Next chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-disc-menu.c:122
+#: ../src/parole-player.c:1098
+#: ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
msgstr "Seguinte pista"
#.
#. * Previous chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1110 ../src/parole-disc-menu.c:123
+#: ../src/parole-player.c:1110
+#: ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
@@ -451,14 +443,14 @@ msgstr "Detido"
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
-#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
+#: ../src/parole-statusbar.c:114
+#: ../src/parole-statusbar.c:124
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: ../src/parole-statusbar.c:114
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "A reproducir a pista"
+msgstr "Reproducindo"
#: ../src/parole-statusbar.c:145
#, fuzzy
@@ -482,8 +474,10 @@ msgstr "Reproducir disco"
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración rexional actual"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
@@ -491,7 +485,8 @@ msgstr "Árabe"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
@@ -500,17 +495,22 @@ msgstr "Báltico"
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
msgstr "Centroeuropeo"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinés simplificado"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinés tradicional"
@@ -519,9 +519,12 @@ msgstr "Chinés tradicional"
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
@@ -529,7 +532,8 @@ msgstr "Cirílico"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Ruso"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraíno"
@@ -537,7 +541,8 @@ msgstr "Cirílico/Ucraíno"
msgid "Georgian"
msgstr "Xeorxiano"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
@@ -551,8 +556,10 @@ msgstr "Guxarati"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
@@ -568,13 +575,16 @@ msgstr "Hindi"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -586,7 +596,8 @@ msgstr "Nórdico"
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
@@ -598,24 +609,31 @@ msgstr "Sureuropeo"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -641,7 +659,8 @@ msgstr "A reproducir a pista"
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:297
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:433
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar o sitio web"
@@ -655,7 +674,7 @@ msgstr "Descoñecido"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atoparon engadidos instalados neste sistema"
#: ../parole/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
@@ -717,9 +736,8 @@ msgid "Read media properties"
msgstr "Propiedades do elemento de menú"
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Propiedades do fluxo"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
msgid "<b>Playing:</b>"
@@ -730,9 +748,8 @@ msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Duración:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
-#, fuzzy
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Icona de estado:"
+msgstr "Engadido de icona de zona de notificación"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
@@ -740,19 +757,19 @@ msgstr "Activar as notificacións"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre minimizar á zona de notificación cando se pecha a fiestra"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
-msgstr ""
+msgstr "Desexa minimizar á zona de notificación?"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar á zona de notificación"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr ""
+msgstr "Está seguro de querer saír de Parole"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
#, fuzzy
@@ -764,9 +781,8 @@ msgid "Show icon in the system tray"
msgstr "Mostrar a icona na área de notificación"
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Tray icon"
-msgstr "Icona de estado:"
+msgstr "Icona de zona de notificación"
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -776,7 +792,6 @@ msgstr ""
"reproducindo como nome da xanela principal."
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Título da fiestra"
@@ -786,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Engadido do xestor de enerxía"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
msgid "socket"
@@ -797,30 +812,27 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "url to play"
-msgstr "Soporte a reproducir"
+msgstr "url a reproducir"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Saír do modo de pantalla completa"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Saír do modo de pantalla completa"
+msgstr "Pantalla completa"
#.
#. * Copy url
#.
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:452
msgid "Copy url"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar o url"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin"
@@ -833,6 +845,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-properties"
#~ msgstr "Propiedades do menú"
-
#~ msgid "Visite Website"
#~ msgstr "Visite o sitio web"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list