[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Dec 18 13:56:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 68be658473cde119ddd1e4d732530479019932b6 (commit)
       from 13b2a09569cd8f18fcaaea41f570acb66ad38810 (commit)

commit 68be658473cde119ddd1e4d732530479019932b6
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Fri Dec 18 12:54:59 2009 +0000

    l10n: Updates to Galician (gl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/gl.po |  196 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 92 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a73bc6a..4a6f3c5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Parole 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Reprodutor multimedia"
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencio"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1098
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../src/parole-player.c:1098
 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
 msgstr "Capítulo seguinte"
@@ -65,8 +66,10 @@ msgstr "Capítulo seguinte"
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-about.c:70
+#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
 
@@ -74,7 +77,8 @@ msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Engadidos"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1110
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../src/parole-player.c:1110
 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
@@ -120,9 +124,8 @@ msgid "_Media"
 msgstr "_Soportes"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Open location"
-msgstr "Abrir localización..."
+msgstr "_Abrir localización"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_View"
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Comezar a reprodución dos ficheiros abertos"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
@@ -153,14 +156,12 @@ msgid "<b>Site:</b>"
 msgstr "<b>Sitio:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Configuración do reprodutor multimedia"
+msgstr "Engadidos do reprodutor multimedia"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Preferencias dos engadidos de Parole"
+msgstr "Engadidos de Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
@@ -176,14 +177,12 @@ msgid "<b>Subtitles</b>"
 msgstr "<b>Subtítulos</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Sitio:</b>"
+msgstr "<b>Vídeo</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr ""
-"Cargar os subtítulos automaticamente ao reproducir un ficheiro de vídeo"
+msgstr "Cargar os subtítulos automaticamente ao reproducir un ficheiro de vídeo"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Brightness:"
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Contraste:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar o protector de pantalla ao reproducir películas"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
@@ -252,18 +251,12 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1683
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar o engadido playbin de GStreamer, verifique a "
-"instalación de GStreamer"
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Non foi posible cargar o engadido playbin de GStreamer, verifique a instalación de GStreamer"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1703
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar o engadido video de GStreamer, verifique a "
-"instalación de GStreamer"
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Non foi posible cargar o engadido video de GStreamer, verifique a instalación de GStreamer"
 
 #: ../src/main.c:54
 #, c-format
@@ -288,7 +281,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:175
 msgid "Unknown argument "
-msgstr ""
+msgstr "Argumento descoñecido"
 
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Open a new instance"
@@ -296,7 +289,7 @@ msgstr "Abrir unha nova instancia"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Non cargar engadidos"
 
 #: ../src/main.c:214
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
@@ -304,7 +297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:215
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir ou pausar se xa se estaba reproducindo"
 
 #: ../src/main.c:216
 #, fuzzy
@@ -312,12 +305,10 @@ msgid "Stop playing"
 msgstr "Mostrar a lista de reprodución"
 
 #: ../src/main.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "Seguinte pista"
 
 #: ../src/main.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "Pista anterior"
 
@@ -331,15 +322,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:221
 msgid "Raise volume"
-msgstr ""
+msgstr "Subir o volume"
 
 #: ../src/main.c:222
 msgid "Lower volume"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar o volume"
 
 #: ../src/main.c:223
 msgid "Mute volume"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar"
 
 #: ../src/main.c:224
 msgid "Version information"
@@ -377,11 +368,10 @@ msgstr "Permiso denegado"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:446
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr ""
-"Tipo de lista de reprodución descoñecido. Seleccione un formato de lista de "
-"reprodución soportado."
+msgstr "Tipo de lista de reprodución descoñecido. Seleccione un formato de lista de reprodución soportado."
 
-#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1852
+#: ../src/parole-medialist.c:514
+#: ../src/parole-player.c:1852
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodución"
 
@@ -427,14 +417,16 @@ msgstr "A canción actual non se pode buscar"
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-disc-menu.c:122
+#: ../src/parole-player.c:1098
+#: ../src/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
 msgstr "Seguinte pista"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1110 ../src/parole-disc-menu.c:123
+#: ../src/parole-player.c:1110
+#: ../src/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Pista anterior"
 
@@ -451,14 +443,14 @@ msgstr "Detido"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
+#: ../src/parole-statusbar.c:114
+#: ../src/parole-statusbar.c:124
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "A reproducir a pista"
+msgstr "Reproducindo"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:145
 #, fuzzy
@@ -482,8 +474,10 @@ msgstr "Reproducir disco"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Configuración rexional actual"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
@@ -491,7 +485,8 @@ msgstr "Árabe"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenio"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
@@ -500,17 +495,22 @@ msgstr "Báltico"
 msgid "Celtic"
 msgstr "Celta"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
 msgstr "Centroeuropeo"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Chinés simplificado"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chinés tradicional"
@@ -519,9 +519,12 @@ msgstr "Chinés tradicional"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
@@ -529,7 +532,8 @@ msgstr "Cirílico"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Cirílico/Ruso"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Cirílico/Ucraíno"
 
@@ -537,7 +541,8 @@ msgstr "Cirílico/Ucraíno"
 msgid "Georgian"
 msgstr "Xeorxiano"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
@@ -551,8 +556,10 @@ msgstr "Guxarati"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Gurmukhi"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
@@ -568,13 +575,16 @@ msgstr "Hindi"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
 msgstr "Xaponés"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
@@ -586,7 +596,8 @@ msgstr "Nórdico"
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanés"
 
@@ -598,24 +609,31 @@ msgstr "Sureuropeo"
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
@@ -641,7 +659,8 @@ msgstr "A reproducir a pista"
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:297
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:433
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Visitar o sitio web"
 
@@ -655,7 +674,7 @@ msgstr "Descoñecido"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:412
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atoparon engadidos instalados neste sistema"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
@@ -717,9 +736,8 @@ msgid "Read media properties"
 msgstr "Propiedades do elemento de menú"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Propiedades do fluxo"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 msgid "<b>Playing:</b>"
@@ -730,9 +748,8 @@ msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Duración:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Icona de estado:"
+msgstr "Engadido de icona de zona de notificación"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
 msgid "Enable notification"
@@ -740,19 +757,19 @@ msgstr "Activar as notificacións"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre minimizar á zona de notificación cando se pecha a fiestra"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
 msgid "Minimize to tray?"
-msgstr ""
+msgstr "Desexa minimizar á zona de notificación?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar á zona de notificación"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr ""
+msgstr "Está seguro de querer saír de Parole"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
 #, fuzzy
@@ -764,9 +781,8 @@ msgid "Show icon in the system tray"
 msgstr "Mostrar a icona na área de notificación"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Icona de estado:"
+msgstr "Icona de zona de notificación"
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -776,7 +792,6 @@ msgstr ""
 "reproducindo como nome da xanela principal."
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Título da fiestra"
 
@@ -786,7 +801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Engadido do xestor de enerxía"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
 msgid "socket"
@@ -797,30 +812,27 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "url to play"
-msgstr "Soporte a reproducir"
+msgstr "url a reproducir"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Saír do modo de pantalla completa"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Saír do modo de pantalla completa"
+msgstr "Pantalla completa"
 
 #.
 #. * Copy url
 #.
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:452
 msgid "Copy url"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar o url"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Plugin"
@@ -833,6 +845,6 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-properties"
 #~ msgstr "Propiedades do menú"
-
 #~ msgid "Visite Website"
 #~ msgstr "Visite o sitio web"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list